Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Вопрос 35. Роль антропологического подхода в гуманитарных науках.




Вопрос 35. Роль антропологического подхода в гуманитарных науках.

Антропологический подход в сфере гуманитарного знания – это в первую очередь ориентация на человеческую реальность во всей ее полноте, во всех ее духовно-душевно-телесных измерениях; это поиск средств и условий становления полного, всего человека; человека – как субъекта собственной жизни, как личности во встрече с другими, как индивидуальности во всех ее проявлениях.

Современный этап истории гуманитарных наук разворачивается под знаком так называемого антропологического поворота, суть которого состоит в том, что во всех гуманитарных исследованиях исходной предпосылкой и горизонтом становится человек как действующий субъект во всей полноте его характерисгик. С антропологической (в широком смысле данного слова) точки зрения любое конкретно-научное знание должно иметь своей целью прояснение специфически человеческого способа бытия и выявление тех свойсв, которые отличают это последнее от иных видов бытия.

Вопрос 36. Сравнительно-исторический подход к изучению языка и литературы
Сравнительно-исторический подход к изучению литературы или сравнительно-историческое литературоведение.
Сравнительное литературоведение (сравнительно-историческое литературоведение) — раздел истории литературы, изучающий международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в разных странах[1]. По предмету исследования часто пересекается с переводоведением.
Сходные пути развития литературы у разных народов не исключают возможности международных контактов и взаимовлияний и обычно перекрещиваются с ними. Международные литературные связи и взаимодействия представляют категорию историческую и в различных исторических условиях имеют разную интенсивность и принимают разные формы.
Сходство литературных фактов может быть основано на сходстве:
• общественного и культурного развития народов;
• культурных и литературных контактах между этими народами.
Различаются: типологические аналогии литературного процесса (возникают независимо друг от друга благодаря общности исторического развития) и литературные связи и влияния («встречные течения», в терминологии Александра Н. Веселовского, которые появляются при контактах различных литератур, но лишь тогда, когда потребность в обращении к опыту чужой культуры возникает в ходе собственного развития воспринимающей литературы). Типологические сходства часто перекрещиваются с взаимовлияниями; любое влияние связано с частичной переработкой и трансформацией заимствованного образца в соответствии с традициями воспринимающей стороны.
Предпосылкой сравнительно-исторического литературоведения является единство социально-исторического развития человечества. В результате сходных общественных отношений у разных народов в развитии разных литератур в одну историческую эпоху могут наблюдаться историко-типологические аналогии (типологические сходства часто перекрещиваются с взаимовлияниями; любое влияние связано с частичной переработкой и трансформацией заимствованного образца в соответствии с традициями воспринимающей стороны).
Предметом сравнительно-исторического изучения с этой точки зрения могут быть:
1. отдельные литературные произведения;
2. литературные жанры и стили, направления;
3. особенности творчества (творческой манеры) отдельных писателей;
4. литературные направления (изучаются не

только единовременные явления, но и принадлежащие разным эпохам).
Первой книгой компаративизма принято считать исследование английского учёного Г. М. Поснетта «Сравнительное литературоведение» (1886). Интенсивное развитие Сравнительно-историческое литературоведение получило в Европе и США после 1-й мировой войны, когда в 1921 в Париже стал выходить специальный научный журнал «Revue de litté rature comparé e», основанный крупнейшим представителем французской компаративистики Ф. Бальдансперже. После 2-й мировой войны сложились два центра Сравнительно-исторического литературоведения – во Франции (П. Ван Тигем, М. Ф. Гюйяр) и в США (В. Фридериха). В России сравнительный метод одним из первых применил О. Ф. Миллер, который в диссертации «О нравственной стихии в поэзии на основании исторических данных» (1858) соотнёс древнеиндийскую, древнегреческую, римскую, средневековую литературы, доказывая «вездесущие нравственные начала».

Вопрос 37. Сравнительно-исторический подход в изучении фольклора.

В развитии науки о фольклоре сравнительно-историческое исследование всегда играло заметную роль, а в иных случаях оно выдвигалось на передний план, становясь едва ли не основным. Традиционный европейский компаративизм, с его преимущественным вниманием к проблемам миграции, почти полностью сосредоточил внимание на повторяемости сюжетов и мотивов в эпосе, сказках, балладах. Современные миграционисты продолжают собирать факты сюжетной общности, объясняя их заимствованием, которая устанавливается преимущественно на определенной степени близости сюжетов. Миграционисты знают только один характер связей — линейный, при котором всякое произведение рассматривается как зависимое от сходного с ним, но Научные обзоры и сообщения появившегося хронологически ранее. С такой точки зрения какой-нибудь, скажем, античный сюжет всегда будет считаться первичным по отношению к сходному славянскому сюжету. Для ряда фольклористов альтернативой вульгарно-социологического подхода стали методы формального исследования. В области изучения повествовательного фольклора получил развитие структурно-типологический анализ. Его представители занялись выявлением инвариантных моделей жанров, сюжетов, мотивов. Явления типологических отношений они рассматривали в синхронном плане (от греч. synchronos — " одновременный" ), т. е. характеризовали состояние той или иной фольклорной системы за один период времени. Позже появилась структурно-семиотическая фольклористика, которая стремится установить общие закономерности построения фольклорных текстов как знаковых систем.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...