Cold Meat Dishes (Мясные закуски)
pâtè [pα:’tei] Fr./ pasty [pæsti] Eng. паштет cold pork буженина boiled tongue отварной язык meat-jelly and horse-radish sauce мясной студень с хреном Poultry [poultri] (Птица) cold-roast goose [gus] холодный жареный гусь cold-roast duck холодная жареная утка Salads crab salad салат из крабов fish salad рыбный салат vegetable salad овощной салат Russian salad винегрет tomato and cucumber salad салат из помидоров и огурцов mixed green salad салат из свежих овощей to dress a salad with sour cream or mayonnaise заправить салат сметаной или майонезом Greens (Зелень) parsley [ pa:sli] петрушка celery [seliri] сельдерей dill укроп Spices (Пряности) pepper перец vinegar [vinigə] уксус ground pepper молотый перец spicy [spaisi] ароматичный, пикантный allspice [o:lspais] душистый перец cinnamon [sinəmən] корица cayenne [kei'en] красный перец clove [klouv] гвоздика Soups clear soup with toast бульон с гренками chicken broth/chicken consommé [kən'somei] Fr. куриный бульон cream soup протертый суп puree ['pjuərei] Fr. суп-пюре chicken cream soup протертый суп из кур vegetable cream soup протертый суп из овощей chicken noodle soup куриный суп-лапша set soups заправочные супы fat chicken vermicelli soup куриный суп с вермишелью mushroom soup грибной суп pea-soup гороховый суп milk soup молочный суп thick soup густой суп thin soup жидкий суп onion soup Fr. луковый суп ox-tail soup Br. E. суп из бычьих хвостов soups жирные супы non-fat/lean soups нежирные супы Main Course 1. Fish Dishes boiled pike-perch Polish style судак отварной по-польски pike-perch "Orly" судак «Орли» halibut [hælibət] in white sauce палтус в белом соусе fried cod, pike-porch, bream жареная треска, судак, лещ teamed sturgeon паровая осетрина a strip of fish/a piece of fish кусок рыбы Meat Dishes roast veal and chips жареная телятина с жареным картофелем pot roast тушеное мясо в горшочке roast meat and vegetables жаркое с овощами grilled meat мясо, жареное на рашпере stewed [stju:d] meat тушеное мясо rare meat жареное мясо (с кровью) underdone недожаренный (о мясе или рыбе)
overdone пережаренный well-done хорошо приготовленный roast beef ростбиф (жареная говядина) rumpsteak [rΛmpsteik] ромштекс entrecôte [α:ŋtrə'kout] антрекот beef steak/steak бифштекс languette [læŋ'gwet] with mashed potatoes лангет с картофельным пюре shnitzel шницель quenelles [kə'nelz] кнели croquette [krou'ket] Fr. крокеты fillet [‘filit] филе goulash [gula:∫, 'gudæ∫] гуляш cutlet/rissole [‘risoul] котлета (рубленая) steamed rissoles паровые котлеты chop отбивная котлета (натуральная) mutton chop (lamb) [læm] баранья отбивная (молодая) veal chop телячья отбивная pork chop свиная отбивная scallop ['skoləp] эскалоп meat balls биточки kidney pie запеканка из телячьих почек liver in sour cream sauce печень в сметанном соусе boiled tongue and green peas отварной язык с зеленым горошком hot-pot тушеное мясо с картофелем в горшочке hamburger гамбургер (котлета или рубленый бифштекс в булочке)
ДИАЛОГИ 1. Pete: It's dinner time. I feel hungry. Mike: Let's go to the "Metropol". They serve table d'hote dinners in a small hall. Yesterday I dined there. P.: What did you have for dinner? M.: For a snack I had fresh cabbage salad, meat potato soup, rissole and vegetables, and berry kissel for dessert. P.: How much did you pay? M,: Seventy-two roubles and eighty copecks. P.: All right. Let's have table d`hôte dinner today. 2. - Let's drop in here. This restaurant is famous for its service. - Waiter! Is this table vacant? - You're welcome, sir. - Shall we have any appetizers for the beginning? - I think we will. I'd like to have fish in jelly. It's delicious. - As for me, I'd like some salad and caviar. - And what shall we have for a drink? - Orange juice and mineral water. - Shall we begin with the starters? - I don't want to. - Tell us, please, what meat courses are there on the menu? - There is beefsteak with mushrooms and rissoles. - Are there any fish courses on the menu? - Of course! Stuffed fish, salmon, fish pâté. Besides, there's roast chicken and chops. - What side-dish shall we order? - I think, cauliflower and green peas. - Waiter, bring us one stuffed fish, two salmons, two beefsteaks with mushrooms and one veal chop. Two coffees. - Would you like ice-cream to coffee? -Yes, please. - Here you are. Good appetite.
*** - Waiter, the bill, please.... How much do I frankfurter сосиска (в США) hot dog булочка с горячей сосиской в соусе (в США) Poultry roast chicken жареный цыпленок или кура
roast duck and apples жаренная утка с яйцами roast goose and sauerkraut жареный гусь с квашеной капустойroast turkey and mixed vegetables жареная индейка со сложным гарниром Петя: Время обедать. Я проголодался. Миша: Пойдем в «Метрополь». Там в малом зале сервируют комплексные обеды. Вчера я там обедал. П.: Что ты брал на обед? М.: На закуску я брал салат из свежей капусты, затем мясной картофельный суп, рубленую котлету с овощами, фрукты и ягодный кисель на десерт. П.: Сколько ты заплатил? M.: Семьдесят два рубля восемьдесят копеек. П.: Хорошо. Пойдем туда и пообедаем. - Давайте заглянем сюда. Этот ресторан знаменит своим обслуживанием. - Официант! Этот столик свободен? - Пожалуйста, сэр. - Не взять ли для начала Закуски? - Думаю, да. Я бы хотела заливную рыбу. Это очень вкусно. - Что касается меня, я бы хотела салат и икру. - отела салат и e, what meat - Апельсиновый сок и минеральную воду. - Начнем с закусок? - Я не хочу. - Скажите нам, пожалуйста, какие у вас мясные блюда? - Бифштекс с грибами и рубленые котлеты. - Есть ли у вас рыбные блюда? - Конечно. Фаршированная рыба, семга, рыбный паштет. Кроме того, жареный цыпленок и натуральная котлета. - Какой заказать гарнир? - Думаю, цветную капусту и зеленый горошек. - Официант, принесите нам одно заливное, две семги, два бифштекса с грибами и одну телячью отбивную. Два кофе. - Желаете ли к кофе мороженое? -Да, пожалуйста. - Пожалуйста. Приятного аппетита. *** - Официант, счет, пожалуйста.... Сколько с owe you? Here you are. Keep the change. - Many thanks. Come to our restaurant again. 3. Waiter: Good afternoon, sir. How many are you? Guest: We are two. W.: Take your seats at the table on your right. It's vacant. Here is the menu. Make your choice. G.: (to his friend) Let's see what's on the menu today.... There is a big choice. What shall we have? I think two helpings of hot-smoked sturgeon and meat assorty. W.: All right. Would you like any soup? G.: Oh, yes. Two cream vegetable soups, please, and two helpings of roast goose with prunes. W.: Sorry, roast goose is off. I can recommend you roast chicken or roast beef. G.: One roast chicken and one roast beef, then. W.: Will you have anything for a drink? G.: Certainly. Mineral water and lemon squash. And what wine can you recommend? W.: We’ve got a big choice of wine today. I'd recommend you light red wine. It goes nicely with roast chicken and roast beef. G.: All right. W.: Anything for a sweet? G.: We'd like water-melon. W.: Very well.
W.: Here are your snacks. Good appetite!
меня? Пожалуйста. Сдачи не надо. Большое спасибо. Приходите снова к нам в ресторан. Официант: Добрый день, сэр. Сколько вас? Гость: Нас двое. О.: Сядьте за столик справа. Он свободен. Вот меню. Выбирайте.
Г.: (своему другу) Посмотрим, что сегодня в меню.... Очень большой выбор. Что мы возьмем? Я думаю, две порции осетрины горячего копчения и мясное ассорти. О.: Хорошо. Хотите суп? Г.: Да. Два овощных супа-пюре, пожалуйста, и две порции жареного гуся с черносливом. О.: К сожалению, жареный гусь кончился. Я бы рекомендовал вам жареного цыпленка или ростбиф. Г.: Тогда один жареный цыпленок и один ростбиф. О.: Будете что-нибудь пить? Г.: Разумеется. Минеральную воду и лимонный напиток. А какое вино вы можете рекомендовать? О.: У нас сегодня большой выбор вин. Я бы рекомендовал вам легкое красное вино. Оно хорошо подойдет к жареному цыпленку и ростбифу. Г.: Хорошо. О.: Что-нибудь на десерт? Г.: Мы бы хотели арбуза. О.: Хорошо. О.: Вот ваши закуски. Приятного аппетита!
Словарь starter закуска side-dish гарнир How much do I owe [ou] you? Сколько с меня? (Сколько я вам должен?) helping порция squash [skwo∫] (фруктовый) сок
ГРАММАТИКА Простое прошедшее время Простое прошедшее время выражает действие, которое совершалось или совершилось в прошлом (вчера, минуту назад, в 1951 г. и т д.). Действие могло быть повторным (Прошлое лето я купался в речке каждый день) или однократным (Вчера мы ходили в ресторан). Простое прошедшее время употребляется также для передачи ряда последовательных действий в прошлом (В воскресенье я встал позже обычного, сделал зарядку, умылся, оделся и вышел на прогулку). По способу образования простого прошедшего времени все английские глаголы делятся на две группы: 1) правильные, или стандартные, глаголы и 2) неправильные, или нестандартные, глаголы. Утвердительная форма простого прошедшего времени для всех лиц от правильных глаголов образуется путем прибавления окончания -ed к основе глагола (т.е. так же, как образуются причастия прошедшего времени; см. правила чтения -ed в разделе V). Например: to boil-boiled, to play-played, to cook - cooked, to roast - roasted. Неправильные глаголы образуют форму простого прошедшего времени путем изменения коренной гласной, причем определенных правил относительно изменения коренной гласной нет. Поэтому их надо просто заучивать наизусть. Познакомьтесь с некоторыми из них: to do - did, to make - made, to eat - ate [et], to drink - drank, to go - went, to put - put, to cut - cut.
Как видим, последние два глагола не меняют форму в простом прошедшем времени. Вопросительная, отрицательная формы и краткие ответы как правильных, так и неправильных глаголов образуются одинаково, а именно, при помощи глагола to do в форме прошедшего времени - did. Например: Did you cook a fine dinner? Ты приготовила прекрасный обед? Yes, I did. Да. Did you cook a bad dinner? Ты приготовила плохой обед? No, I did not (didn't [didnt]). Нет. I didn't cook a bad dinner. Я не готовила плохого обеда. Примечание: С простым прошедшим временем часто употребляются следующие наречия: yesterday [jestədi] вчера, the day before yesterday позавчера, last evening, last night вчера вечером, last week на прошлой неделе, last month в прошлом месяце, last year в прошлом году, last time в прошлый раз, last в последний раз, two days ago [ə’gou] два дня назад, a month ago месяц назад, long ago давно, the other day на днях (по отношению к прошлому), in 1941 в 1941 году. Глагол to have в простом прошедшем времени Глагол to have в простом прошедшем времени имеет одну форму для всех лиц - had. We had dinner at one o'clock. Мы обедали в час дня. Did you have dinner at one o'clock? Вы обедали в час дня? Yes, we did. Да. Did you have dinner at three o'clock? Вы обедали в три часа дня? No, we did not (didn't). Нет. We didn't have dinner at three o'clock. Мы не обедали в три часа дня.
Глагол to be в простом прошедшем времени Глагол to be в простом прошедшем времени имеет две формы: was [woz] для единственного числа и were для множественного. I was at the department store last month. You were at the restaurant yesterday. Was Kate at the restaurant yesterday? Were the dishes tasty? Kate was not (wasn't [woznt]) at the restaurant yesterday. We were not (weren't [wə:nt]) at the café. Разделительные вопросы Разделительные вопросы бывают двух видов. 1. Первая часть представляет собой утвердительное предложение. Вторая часть, которая переводится на русский язык не так ли, не правда л и. состоит из сочетания глагола в соответствующем времени с отрицанием not и личного местоимения. You are a waiter, aren't you? Вы официант, не так ли? The dish was delicious, wasn't it? Это блюдо было великолепно, не так ли? This girl works at the milk-bar, doesn't she? Эта девушка работает в молочном баре, правда? The guests had a fine dinner, didn't they? Гости пообедали превосходно, не так ли? 2. В первой части выражено отрицание. Вторая часть состоит из глагола в соответствующем времени и личного местоимения. You are not a waiter, are you? Вы ведь не официант? You didn't like this dish, did you? Тебе не понравилось это блюдо, верно? Как в первом, так и во втором случае первая часть вопроса произносится с нисходящим тоном, вторая, как правило, - с восходящим.
УПРАЖНЕНИЯ 1. Ответьте на вопросы. 1.Was your day out yesterday? 2. Where did you have your dinner? 3. Was your table on the right, on the left, in the centre or by the window? 4. What did you have for a snack? 5. Did you have any soup? 6. What soup did Nick order? 7. What did you have for the main course? 8. Did Nick have fried pike-perch or roast goose? 9. What did you have for a drink? 10. What do you think about the meals at the "Metropol"?
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|