Weak Alcoholic Drinks (Слабые алкогольные напитки)
beer [biə] пиво light beer светлое пиво
ДИАЛОГИ 1. Light Supper at a Café. Lady guest to her daughter: Let's have a light supper. Waiter What can I do for you? L.: We'd like light supper. What can you recommend? W.: I can recommend you boiled veal, boiled pike-perch Polish sauce, boiled tongue, steamed meat balls, cauliflower and mashed potatoes, freshly-made tea and cheese-cakes. L.: Bring us two helpings of steamed meat balls and mashed potatoes, middling tea and cheese-cakes. W.: Very good, ma'am.
2. At a Dietary Restaurant Waiter to the lady guest What would you like, ma'am? L.: I'm on a diet. What can you recommend for breakfast, dinner and supper? W.: Oh, quite a lot. First of all, porridge, cornflakes, fresh cottage cheese, soft-boiled eggs, fresh butter, white bread, middling tea, rusks. L.: Thank you very much. What would you recommend for dinner? W.: I'd recommend you milk or cream soup, then boiled lean meat or fish, boiled vegetables or mashed potatoes, kissel, stewed fruit. For supper you can have steamed meat balls, white bread and butter, middling tea; sour milk or kefir before going to bed. L.: Thanks a lot. I'm your regular guest now. I'll begin with porridge, soft-boiled eggs, white bread and butter and a cup of tea. W.: Very good, ma'am. I'll serve you in no time.
3. Paying the Bill W.: Will you pay now? G.: All right. W.: Will you have one or separate bills? G.: One bill. W.: Here is your bill. You’d pay fifty roubles dark beer темное пиво medovukha медовуха zbiten сбитень Soft Drinks (Non-Alcoholic) (Безалкогольные напитки) squash фруктовый напиток orange squash апельсиновый напиток orangeade оранжад lemonade [¸lemə'neid] лимонад soda-water [soudəwo:tə] содовая вода mineral ['minərəl] water минеральная вода pepsi-cola пепси-кола Дама своей дочери: Давай возьмем легкий ужин. Официант: Чего желаете? Д.: Мы бы хотели легкий ужин. Что вы можете порекомендовать? О.: Я могу рекомендовать вам отварную телятину, отварной судак с польским соусом, отварной язык, паровые мясные биточки, цветную капусту и картофельное пюре, свежий чай и ватрушки. Д.: Принесите нам две порции паровых биточков с пюре, некрепкий чай и ватрушки. О.: Хорошо, мадам. Официантка даме: Что желаете, мадам? Д.: Я на диете. Что вы можете порекомендовать на завтрак, обед и ужин?
О.: Очень многое. Прежде всего, овсяную кашу, корнфлекс, свежий творог, яйца всмятку, свежее масло, белый хлеб, некрепкий чай, сухарики. Д.: Большое спасибо. Что бы вы порекомендовали на обед? О.: Я бы порекомендовала вам молочный суп или суп-пюре, затем постную отварную говядину или рыбу, тушеные овощи или картофельное пюре, кисель, компот. На ужин вы можете взять паровые мясные биточки, белый хлеб с маслом, некрепкий чай; простоквашу или кефир перед сном. Д.: Большое спасибо. Теперь я буду вашим постоянным посетителем. Я начну с овсяной каши, яиц всмятку, хлеба с маслом и чашки чая. О.: Хорошо, мадам. Я вас моментально обслужу.
О.: Вы желаете расплатиться сейчас? Г.: Да. О.: Вам выписать общий счет или каждый будет платить в отдельности? Г.: Общий. seventy copecks in all. G.: Here you are. W.: Here is your change. Come to our restaurant again. G.: Keep the change. W.: Thank you ever so much.
4. Supper at a Restaurant W.: Good evening, ladies and gentlemen. This way, please. Does this table suit you? It's near the orchestra. G.: Yes, it suits us very well. W.: Take your seats, please. Here is your menu and wine list. Make your choice. One of the guests: What shall we begin with? The choice is really rich today. Another guest I think we'd begin with red caviar, then salmon, sardines in oil, jellied poultry and tomato and cucumber salads. The third guest I’d like herring and pickles (pickled cucumbers). The fourth guest Let's order hard-smoked sausage and stuffed pike. The first guest All right. What about the hot dishes? I'd recommend veal scallop, mutton chops, pike-perch Polish style or fried sturgeon. Lady guest Lamb chop for me, please. The third guest O.K. Make an order to your taste. What about wines? I think we'd take Vodka "Stolichnaya" and a good dry wine for ladies. L.: White dry wine for us. The first guest I'd drink Armenian cognac. Well, bring us four helpings of red caviar, salmon, two sardines in oil, one herring, pickled cucumbers, hard-smoked sausage, one stuffed pike, one jellied poultry and four tomato and cucumber salads. W.: Very well. What would you like for a drink? The first g..: Vodka "Stolichnaya", Armenian cognac "Five Stars" and vintage white dry wine, please. Then veal scallop, pork chop, lamb chop and pike-perch Polish style. W.: Very well. I'll serve you in no time.
О.: Вот ваш счет. С вас пятьдесят рублей семьдесят копеек за все. Г.: Пожалуйста. О.: Вот ваша сдача. Приходите в наш ресторан опять.
Г.: Сдачи не надо. О.: Большое спасибо.
О.: Добрый вечер, дамы и господа! Сюда, пожалуйста. Этот столик вас устроит? Он около оркестра. Г.: Да, вполне. О.: Садитесь, пожалуйста. Вот меню и список вин. Выбирайте. Один из гостей: С чего начнем? Выбор действительно очень богатый сегодня. Второй гость: Я думаю, нам надо начать с красной икры, затем семга, сардины в масле, заливное из домашней птицы и салаты из помидоров и огурцов. Третий гость: Я бы хотел селедку и пикули (маринованные огурцы). Четвертый гость: Давайте закажем сырокопченую колбасу и фаршированную щуку. Первый гость: Хорошо. А что из горячих блюд? Я бы рекомендовал телячьи отбивные, бараньи отбивные, судак по-польски или жареную осетрину. Дама: Для меня, пожалуйста, баранью отбивную. Третий г.: Хорошо. Заказывайте на свой вкус. А как насчет вин? Я думаю, мы возьмем водку «Столичная» и хорошее сухое вино для дам. Д.: Белое сухое вино для нас. Первый г.: Я бы выпил армянского коньяка. Ну так принесите нам четыре порции красной икры, семгу, две порции сардин в масле, одну селедку, маринованные огурцы, сырокопченую колбасу, одну фаршированную щуку, одно заливное из домашней птицы, четыре салата из помидоров и огурцов. О.: Хорошо. А что бы вы хотели выпить? Первый г.: Водку «Столичная», армянский коньяк «Пять звездочек» и марочное белое сухое вино, пожалуйста. Затем телячий эскалоп, свиную отбивную, баранью отбивную и судак по-польски. О.: Хорошо. Я вас обслужу быстро. ГРАММАТИКА Простое будущее время Утвердительная форма простого будущего времени образуется при помощи вспомогательных глаголов shall для 1-го лица ед. и множ. числа и will для 2-го и 3-го лица ед. и множ. числа, за которыми следует инфинитив смыслового глагола без to. I shall serve я буду обслуживать/обслужу we shall serve мы будем обслуживать he, she, it will serve он, она будет обслуживать Примечание: В современном английском языке наблюдается тенденция употреблять will и с 1-м лицом. В разговорной речи происходит слияние глаголов shall и will с личными местоимениями: I shall – I’ll, he will – he’ll. Для образования вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим. Will you have tea or coffee? Будете пить чай или кофе?
What will you have for a snack? Что возьмете на закуску? Отрицательная форма образуется при помощи отрицания not, которое ставится после вспомогательного глагола. I shall not serve tonight. Я не буду обслуживать сегодня вечером. В разговорной речи употребляются сокращенные отрицательные формы shan't [∫α:nt] для shall not и won't [wount] для will not. Запомните следующие выражения: That'll do. Достаточно. Это подойдет. That won't do. Это не подходит. Так дело не пойдет. Примечания: 1. Простое будущее время часто употребляется со следующими наречиями будущего времени: tomorrow завтра, the day after tomorrow послезавтра, one of these days на-днях (в отношении будущего. В отношении прошедшего употребляется сочетание the other day.), next week на следующей неделе, next month в следующем месяце, next year на будущий год, in a minute через минуту, in five minutes через пять минут, in half an hour через полчаса, in an hour через час, in a day через день, in no time мгновенно, тотчас. I’ll serve you in no time. Я обслужу ваc тотчас. We’ll go to the restaurant one of these days. На днях мы пойдем в ресторан. 2. В придаточных предложениях времени или условия для выражения будущего действия употребляется настоящее время. I'll go to the cinema when I finish my work. Я пойду в кино, когда закончу работу. Не will go to the cinema if he finishes his work early. Он пойдет в кино, если рано закончит работу. Основные союзы временных придаточных предложении: when когда, after после того как, before прежде чем, as soon as как только, till /until до тех пор пока не. Последние два союза уже содержат в себе отрицание, поэтому сказуемое придаточного предложения отрицания не содержит. I'll be here until (till) he comes. Я буду здесь до тех пор, пока он не придет. Основные союзы условных предложений: if если, unless если не, provided (that), unless если не. Последний союз включает в себя отрицание. I'll go out unless it rains. Я выйду прогуляться, если не пойдет дождь. 3. В вопросах глаголы shall и will часто не имеют значения будущего времени. Так, shall употребляется для выражения желания говорящего получить от собеседника распоряжение или указание о том, как поступить или что делать дальше.
- Shall I help you? Вам помочь?
- Shall I bring you tea or coffee? - Coffee, please. - How much shall I pay? -Ten roubles, please. What shall I do? Что же мне делать? Where shall we go now? Куда бы нам пойти сейчас? Will, won't употребляются для выражения вежливой просьбы или приглашения. Will you open the window? Откройте, пожалуйста, окно. Will you pay? He желаете ли рассчитаться? Won't you sit down? Садитесь, пожалуйста. Конструкция to be going Для выражения конкретного действия в ближайшем будущем может употребляться конструкция to be going (to do something) собираться (сделать что-либо), которая может переводиться будущим временем. What are you going to order! Что будете заказывать? We are going to order soft caviar, some salad, roast beef and orange squash. Мы закажем зернистую икру, какой-нибудь салат, ростбиф и апельсиновый напиток. We're going to do substantial shopping. Мы собираемся сделать основательные покупки. УПРАЖНЕНИЯ 1. Ответьте на вопросы. l. When is your birthday? 2. How old are you? 3. Where are you going to invite your friends? 4. Are you going to reserve a table in advance? 5. What dishes are you going to order: table d`hôte, a la carte or special? 6. Name the appetizers and hot dishes, please. 7. Will the orchestra play from seven to eleven? 8. Will your friends and you dance? 9. What waiter will serve your table? 10. Do you think your supper party will be a success? 11. Will your guests be pleased?
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|