Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Приобрести практические навыки:




МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

УНИВЕРСИТЕТ«ТҰРАН-АСТАНА»

ГУМАНИТАРНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

КАФЕДРА «СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ»

 

УТВЕРЖДАЮ

Председатель УМС

Университета «Туран-Астана»

профессор М.К. Шайжанов

________________________

«___»_____________ 2015 г.

 

 

 

 

Учебно-методический комплекс дисциплины

(УМКД)

 

РУССКИЙ ЯЗЫК

 

 

АСТАНА, 2015 г.

 

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык» составлен Омаровой С.К., Жусуповой А.Р. на основании Государственного общеобязательного стандарта образования и типовой программы по курсу «Русский язык», утвержденной Министерством образования и науки РК 2014 и учебного плана по данной дисциплине.

 

Рабочий телефон: 8(7172) 381148

Сотовый телефон: 87016879999, 8701-421-43-13

Е-mail: omarovask@mail.ru, azinarizabek@mail.ru

 

 

Учебно-методический комплекс рассмотрен и обсужден на заседании кафедры «Социально-гуманитарные дисциплины»

Протокол № 1 от 7.09. 2015 года

 

 

Заведующий кафедрой

д.п.н. ________________________ Р.А. Айкенова

 

 

Учебно-методический комплекс одобрен Учебно-методическим бюро факультета и утвержден на учебно-методическом совете университета

 

 

Протокол № ____ от ____ ______ 2015 года

 

 

Декан факультета _____________

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

Учебно-методического комплекса дисциплины

«Русский язык»

 

1. Типовая учебная программа дисциплины (если дисциплина из обязательного компонента)
2. Рабочая учебная программа дисциплины
3. Программа обучения по дисциплине (Syllabus) для студента
4. График выполнения и сдачи заданий по дисциплине
5. Карта учебно-методической обеспеченности дисциплины
6. Лекционный комплекс
7. Планы семинарских (практических) занятий
8. Методические рекомендации по изучению дисциплины
9. Методические рекомендации и указания по типовым расчетам, выполнению расчетно-графических, лабораторных работ, курсовых проектов (работ)
10. Материалы для самостоятельной работы обучающегося
11. Материалы по контролю и оценке учебных достижений обучающихся (письменные контрольные задания, тестовые задания; перечень вопросов для самоподготовки, экзаменационные билеты и др.
12. Программное и мультимедийное сопровождение учебных занятий (в зависимости от содержания дисциплины)
13. Перечень специализированных аудиторий, кабинетов и лабораторий

 

 

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Университет «Туран-Астана»

Кафедра «Социально-гуманитарные дисциплины»

 

 

Рабочая учебная программа

По дисциплине «Русский язык» для всех специальностей

 

 

 

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ ПО УЧЕБНОМУ ПЛАНУ

  Общее количество часов
Дневное отделение   1 неделя Всего
Лекция -    
Практическое занятие 45/45    
СРСП/СРС 90/90    
Экзамен 1-2 семестр      
Заочное отделение      
Лекция -    
Практическое занятие      
СРСП/СРС 8/226   8/226
Экзамен 1-2 семестр      

 

 

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Цель курса - формирование у будущих специалистов коммуникативной компетенции – способности решать лингвистическими средствами реальные коммуникативные задачи в конкретных речевых ситуациях научной сферы, формирование межкультурно-коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей в процессе образования на уровнях базовой стандартности (В2), (LSP).

Состав межкультурной компетенции определяется набором следующих компетенций: лингвокультурологической, социо-культурологической, когнитивной, коммуникативной, профессионально-специализирующей.

Конечной целью является достаточный уровень освоения LSP как «инструмента» для решения интеллектуальных и социальных задач в будущей профессиональной деятельности с учётом межкультурного фактора.

Поставленная цель достигается путём решения задач каждого уровня овладения русским языком, тражённых в дескрипторах достигаемого уровня, реализуемых в моделируемых формах речи и типах коммугикаций.

В задачи курса входит научить студентов:

· различать функциональные стили современного русского языка;

· определять особенности научного стиля, его основные жанры и их функциональное назначение;

· развивать умения и навыки работы с научной литературой, с текстом научного стиля;

· составлять конспекты различного типа на основе содержания научного текста;

· составлять вторичные тексты: аннотации, резюме, рефераты, доклады;

· составлять собственно научное изложение (Введение, Заключение по содержанию реферата; обзор; отзыв/рецензия, статья);

· составлять тезисы на определенную тему для устного выступления (для презентации доклада, для участия в диалогах, полилогах);

· правильно пользоваться умениями и навыками устной и письменной научной речью (участие в дискуссиях, конференциях, круглых столах и др.).

 

СТУДЕНТЫ ДОЛЖНЫ

ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:

– о месте, роли, видах устной и письменной коммуникации в профессиональной деятельности;

– об основных источниках иноязычной профессиональной речи;

– о мировых тенденциях развития науки и техники по конкретному направлению подготовки.

ЗНАТЬ:

– термины, связанные с тематикой изученных разделов и соответствующими ситуациями профессионально-деловой коммуникации;

– основные международные символы и обозначения;

– требования к оформлению и ведению документации (в пределах программы), принятые в профессионально-деловой коммуникации;

– правила коммуникативного поведения в ситуациях международного профессионально-делового общения (в пределах программы).

УМЕТЬ:

– с уверенностью оперировать грамматикой, характерной для профессионального русского языка (в пределах программы);

– вербализовывать символы, формулы, схемы и диаграммы;

– понимать информацию, различать главное и второстепенное, сущность и детали в текстах (устных и письменных) профессионально-делового характера в рамках изученных тем;

– извлекать информацию из текстов (письменных и устных) профессионально-делового характера;

– порождать дискурс (монолог, диалог), используя коммуникативные стратегии, адекватные изученным профессионально-ориентированным ситуациям (телефонные переговоры, интервью, презентация и др.);

– готовить и выступать с презентациями на заданные темы (в рамках программы).

ПРИОБРЕСТИ ПРАКТИЧЕСКИЕ НАВЫКИ:

аннотирования текстов профессионального характера;

продуцирования письменных текстов изученных жанров и форматов;

перевода с родного языка на русский текстов профессионального характера в рамках изученных тем;

оперирования изученными терминологическими единицами речи.

РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ:

A. Знание и понимание

Знать и понимать правила коммуникативного поведения в ситуациях международного профессионально-делового общения (в пределах программы);

термины, связанные с тематикой изученных разделов и соответствующими ситуациями профессионально-деловой коммуникации;

основные международные символы и обозначения;

требования к оформлению и ведению документации (в пределах программы), принятые в профессионально-деловой коммуникации;

Применение знаний и понимания

Порождать дискурс (монолог, диалог), используя коммуникативные стратегии, адекватные изученным профессионально-ориентированным ситуациям (телефонные переговоры, интервью, презентация и др.);

с уверенностью оперировать грамматикой, характерной для профессионального русского языка (в пределах программы);

оперировать изученными терминологическими единицами речи;

вербализовывать символы, формулы, схемы и диаграммы;

понимать информацию, различать главное и второстепенное, сущность и детали в текстах (устных и письменных) профессионально-делового характера в рамках изученных тем;

извлекать информацию из текстов (письменных и устных) профессионально-делового характера;

продуцировать письменные тексты изученных жанров и форматов;

аннотировать тексты профессионального характера;

переводить с родного языка на русский тексты профессионального характера в рамках изученных тем;

готовить и выступать с презентациями на заданные темы (в рамках программы);

Формирование суждений

Последовательно и грамотно формулировать и высказывать свои мысли.

B. Коммуникативные способности

Использовать знания русского языка для общения и понимания специальных текстов.

C. Навыки обучения или способности к учебе

Иметь навыки ведения дискуссий на темы, связанные с профессиональной деятельностью (в рамках программы);

способность к формированию и объективной оценке личностного уровня притязаний, а также владение навыками повышения уровня своего интеллектуального развития;

последовательно и грамотно формулировать и высказывать свои мысли, владеть навыками устной и письменной речи на русском языке для работы с научными текстами и публичных выступлений;

использовать знания русского языка для общения и понимания специальных текстов;

использовать словари, в том числе терминологические;

выступать с презентациями;

вести дискуссии на темы, связанные с профессиональной деятельностью (в рамках программы);

работать с письменными и устными текстами изученных жанров и форматов;

эффективно использовать коммуникативные стратегии, специфичные для профессионально-деловых ситуаций.

 

ПРЕРЕКВИЗИТЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ:

Не имеются

ПОСТРЕКВИЗИТЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ:

Профессиональный русский язык.

 

6. Календарно-тематический план изучения учебной дисциплины для очного отделения

Тема Практика СРС СРСП Неделя  
  І-семестр          
  Язык и его основные функции. Речь: виды и формы. Языковые единицы разных уровней. Устная речь: ее ведущие признаки. Письменная речь: ее основные признаки. Языковые единицы разных уровней. Речь как реализация языка. Виды речи: устная и письменная.       1-2  
  Функционально-смысловые типы речи-способы изложения. Описание как тип речи. Повествование в различных сферах общения. Рассуждение как тип монолога. Виды рассуждения. Языковые особенности типов речи.       3-4  
  Общее понятие о научном стиле, его отличие от других функциональных стилей. Жанры научного стиля. Условия функционирования научной речи: научная сфера общения, преобладание письменной формы над устной, монологической речи над диалогической. Характерные черты научного стиля: логичность, точность, обобщенность и отвлеченность, насышенность терминами.       5-6  
  Текст как ведущая единица словесной коммуникации. Основные признаки текста. ССЦ как компонент текста. Способы связи предложений в тексте: ценная и параллельная связь. Особенности научного стиля на лексическом словообразовательном, морфологическом, синтаксическом уровнях.       7-8  
  Структурно-смысловые членение текста. Конструкция для выражения характеристики, признаки лица, предмета, явления. Анализ научного текста: чтение, выделение средств, с помощью которых определяются характерные черты научного стиля (логичность, точность, обобщенность, отвлеченность). Знакомство с жанрами научной стили. Деление текста на смысловые части, беседа по содержанию текста. Монологи и беседы-полилоги о научном стиле       9-10  
  Тема тескта. Структура и смысл текста. Коммуникативные задачи текста (КЗТ). Текст как стройная система с особыми законами строения и развития мысли; композиционная четкость, логика изложения, информативность как признаки научного текста. Тема как предмет или явление, которая рассматривается в тексте. Обозначение темы в тексте существительным, встречающимя в различных падежах. Замена темы в тексте местоимением или синонимичным выражением. Научно-учебные заголовки как способ выражения темы в тексте.       11-12  
  Роль предложения в тексте. Механизмы действия этих функций. Микротема как часть общей темы: одно или несколько предложений, объединенных по смыслу и раскрывающих с разных сторон КЗ текста. Новая информация как главная коммуникативная цель высказывания. Понятие актуального членения предложения. Тема – предмет сообщения. Рема (предикат) – основное содержание сообщения или коммуникативный центр предложения. Данная и новая информация как элементы развития мысли и связанности текста.       13-14-15  
  ІІ-семестр          
  Компрессия как основной вид переработки научного текста. Виды компрессии текста – первоисточника. Основные правила компрессии текста. Ключевые слова текста.       1-2  
  План и его составление в научной сфере. Виды планов. Виды планов как средство самоконтроля и самооценки субъекта речи: вопросный и назывной, тезисный планы. Тезирование научного текста. Виды тезисов в сфере науки: первичные и вторичные тезисы.       3-4  
  Композиционно-смысловая структура научного текста. План развернутого содержания. План свернутого, сжатого содержания. Составление конспектов. Конспектирование лекций как творческий процесс.       5-6  
  Аннотирование научных текстов. Виды аннотаций. Виды аннотаций с учетом особенностей потребителей. Справочно-библиографическое описание. Структура библиографического описания.       7-8  
  Реферирование научных текстов. Виды рефератов. Виды репродуктивных и продуктивных рефератов. Цитирование в научной сфере. Основные правила оформления цитат.       9-10  
  Рецензирование научного текста. Структура научной рецензии. Резюме – выводы – как текст вторичной информации. Выбор языковых средств для построения резюме-выводо.       11-12  
  Культура устной речи. Критерии культуры речи. Определение культуры речи. Две ступени освоения литературного языка: 1) правильность речи (умение правильно говорить и писать); 2) речевое мастерство (умение употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения). Типы норм литературного языка: императивные (обязательные) и диспозитивные (вариантные) нормы.          
  Культура речевого поведения в профессиональной сфере. Устная речь как показать образованности и культуры человека. Речевые тренировки в виде высказываний, выступлений, обмена мнениями о прочитанном. Культура ведения дискуссий на заданную тему, диалогов в профессмональных коммуникативных ситуациях.       14-15  
  ВСЕГО:          

Календарно-тематический план изучения учебной дисциплины для заочного отделения

Тема Практика СРС СРСП
  Язык и его основные функции. Речь: виды и формы. Языковые единицы разных уровней. Устная речь: ее ведущие признаки. Письменная речь: ее основные признаки. Языковые единицы разных уровней.      
  Функционально-смысловые типы речи-способы изложения. Описание как тип речи. Повествование в различных сферах общения. Рассуждение как тип монолога. Виды рассуждения. Языковые особенности типов речи.      
  Общее понятие о научном стиле, его отличие от других функциональных стилей. Жанры научного стиля. Условия функционирования научной речи: научная сфера общения.      
  Текст как ведущая единица словесной коммуникации. Основные признаки текста. ССЦ как компонент текста. Способы связи предложений в тексте: ценная и параллельная связь. Особенности научного стиля на лексическом словообразовательном, морфологическом, синтаксическом уровнях.      
  Структурно-смысловые членение текста. Конструкция для выражения характеристики, признаки лица, предмета, явления. Анализ научного текста: чтение, выделение средств, с помощью которых определяются характерные черты научного стиля (логичность, точность, обобщенность, отвлеченность). Знакомство с жанрами научной стили. Деление текста на смысловые части, беседа по содержанию текста. Монологи и беседы-полилоги о научном стиле      
  Тема тескта. Структура и смысл текста. Коммуникативные задачи текста (КЗТ). Текст как стройная система с особыми законами строения и развития мысли; композиционная четкость, логика изложения, информативность как признаки научного текста.      
  Роль предложения в тексте. Механизмы действия этих функций. Микротема как часть общей темы: одно или несколько предложений, объединенных по смыслу и раскрывающих с разных сторон КЗ текста. Новая информация как главная коммуникативная цель высказывания. Понятие актуального членения предложения.      
  Компрессия как основной вид переработки научного текста. Виды компрессии текста – первоисточника. Основные правила компрессии текста. Ключевые слова текста.      
  План и его составление в научной сфере. Виды планов. Виды планов как средство самоконтроля и самооценки субъекта речи: вопросный и назывной, тезисный планы. Тезирование научного текста. Виды тезисов в сфере науки: первичные и вторичные тезисы.      
  Композиционно-смысловая структура научного текста. План развернутого содержания. План свернутого, сжатого содержания. Составление конспектов. Конспектирование лекций как творческий процесс.      
  Аннотирование научных текстов. Виды аннотаций. Виды аннотаций с учетом особенностей потребителей. Справочно-библиографическое описание. Структура библиографического описания.      
  Реферирование научных текстов. Виды рефератов. Виды репродуктивных и продуктивных рефератов. Цитирование в научной сфере. Основные правила оформления цитат.      
  Рецензирование научного текста. Структура научной рецензии. Резюме – выводы – как текст вторичной информации. Выбор языковых средств для построения резюме-выводо.      
  Культура устной речи. Критерии культуры речи. Определение культуры речи. Две ступени освоения литературного языка: 1) правильность речи (умение правильно говорить и писать); 2) речевое мастерство (умение употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения). Типы норм литературного языка: императивные (обязательные) и диспозитивные (вариантные) нормы.      
  Культура речевого поведения в профессиональной сфере. Устная речь как показать образованности и культуры человека. Речевые тренировки в виде высказываний, выступлений, обмена мнениями о прочитанном. Культура ведения дискуссий на заданную тему, диалогов в профессмональных коммуникативных ситуациях. Совершенствование этики речевого поведения. Особенности делового общения. Речевой этикет. Деловой этикет. Устная рецензия. Регламентированность делового общения. Виды делового общения. Деловая беседа. Деловые переговоры. Телефонные разговоры. Резюме. Анкета.        
         

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Основная:

1. Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетом (бакалавриат) – Под редакцией Ахмедьярова К.К, Жаркынбековой Ш.К., Мухамедиева Х.С. –Алматы, Қазақ университеті, 2012.

2. Жаналина Л.К., Килевая Л.Т., Касымова Р.Т., Маймакова А.Д., Абаева М.К. Язык современной науки: языковые портреты. Учимся искусству научной речи: учебное пособие, - Алматы, 2010.

3. Гойхман О.Я., Наденина Т.М. Речевая коммуникация: учебник. -2-е изд. – М., 2006.

4. Зуева Н.Ю., Практическое пособие по развитию навыков научной речи: для вузов гуманитарного профиля в 2-х ч. Основной курс. – Алматы, 2007.

5. Мухамедиев Х.С. Пособие по научному стилю речи. Русский язык. – Алматы: Қазақ университеті, 2011.

Дополнительная:

1. Концепция развития иноязычного образования Республики Казахстан – Алматы, МОИН РК, КазМОиМЯ им. Абялай хана, 2006.

2. Салагаев В.Г. Студенческие научные работы. Академиеская риторика. – Алматы: Раритет.2004.

3. Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: Учебное пособие по развитию навыков письменной речи. М: Наука, 2003.

4. Бекишева Р.И., Мусатаева М.М. Пособие по научному стилю русской речи (юридический цикл) – Алматы, 2001.

5. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р., Русский язык и культура речи: курс лекций, - М., 2008.

6. Федосюк М.Ю., Лаыженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А., Русский язык для студентов-нефилологов: Учебное пособие – М.:2000.

7. Цой А.А. Развитие навыков научной речи. (Учебное пособие) – Алматы:АГУ им. Абая, 2000.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...