Патхама самадхи сутта: Сосредоточение (I)
⇐ ПредыдущаяСтр 236 из 236 АН 11.18 И тогда группа монахов подошла к Благословенному, они поклонились ему, сели рядом и сказали: Учитель, может ли монах обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать:
* (1) землю в отношении земли; * (2) воду в отношении воды; * (3) огонь в отношении огня; * (4) воздух в отношении воздуха; * (5) сферу безграничного пространства в отношении сферы безграничного пространства; * (6) сферу безграничного сознания в отношении сферы безграничного сознания; * (7) сферу отсутствия всего в отношении сферы отсутствия всего; * (8) сферу ни восприятия ни не-восприятия в отношении сферы ни восприятия ни не-восприятия; * (9) этот мир в отношении этого мира; * (10) иной мир в отношении иного мира; * (11) что-либо видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и изучаемое умом,
но чтобы, [при этом], он всё равно [что-то] бы воспринимал? Может, монахи. Но как, Учитель, он может обрести такое состояние сосредоточения? Вот, монахи, монах воспринимает так: Это покой, это наивысшее: прекращение всех формаций, оставление всех обретений, уничтожение жажды, бесстрастие, прекращение, ниббана. Вот так, монахи, этот монах может обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать землю в отношении земли, что-либо видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и изучаемое умом, но, [при этом], всё равно [что-то] будет воспринимать.
Дутия самадхи сутта: Сосредоточение (II) АН 11.19 Там Благословенный обратился к монахам: Монахи! Да, Учитель! - отвечали те монахи. Благословенный сказал: Монахи, может ли монах обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать: (1) землю в отношении земли 1, (11) что-либо видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и изучаемое умом, но чтобы, [при этом], он всё равно [что-то] бы воспринимал?
Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это. Тогда, монахи, слушайте внимательно. Я буду говорить. Да, Учитель! - ответили монахи. Благословенный сказал: Монахи, монах может обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать: землю в отношении земли, что-либо видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и изучаемое умом, но чтобы, [при этом], он всё равно [что-то] бы воспринимал. Но как, Учитель, он может обрести такое состояние сосредоточения? Вот, монахи, монах воспринимает так: Это покой, это наивысшее: прекращение всех формаций, оставление всех обретений, уничтожение жажды, бесстрастие, прекращение, ниббана. Вот так, монахи, этот монах может обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать землю в отношении земли, что-либо видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и изучаемое умом, но, [при этом], всё равно [что-то] будет воспринимать.
Как в предыдущей сутте, АН 11.18
Татия самадхи сутта: Сосредоточение (III) АН 11.20 (сутта идентична АН 11.18, но здесь чуть иное вступление, и группа монахов беседует не с Буддой, а с Достопочтенным Сарипуттой):
И тогда группа монахов подошла к Достопочтенному Сарипутте и обменялась с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями, они сели рядом и сказали Достопочтенному Сарипутте: Друг Сарипутта, может ли монах обрести такое состояние сосредоточения...
Чаттутха самадхи сутта: Сосредоточение (IV) АН 11.21 Там Достопочтенный Сарипутта обратился к монахам: Монахи, может ли монах обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать: (1) землю в отношении земли 1, (11) что-либо видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и изучаемое умом, но чтобы, [при этом], он всё равно [что-то] бы воспринимал? Мы пришли сюда издалека, друг, чтобы получить разъяснение смысла этого утверждения у Достопочтенного Сарипутты. В самом деле, было бы хорошо, если бы Достопочтенный Сарипутта прояснил бы значение этого утверждения. Услышав это из уст Достопочтенного Сарипутты, монахи запомнят это. В таком случае, друзья, слушайте внимательно. Я буду говорить. Да, друг! - ответили те монахи. Достопочтенный Сарипутта сказал: Монахи, монах может обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать: землю в отношении земли, что-либо видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и изучаемое умом, но чтобы, [при этом], он всё равно [что-то] бы воспринимал. Но как, друг, он может обрести такое состояние сосредоточения? Вот, монахи, монах воспринимает так: Это покой, это наивысшее: прекращение всех формаций, оставление всех обретений, уничтожение жажды, бесстрастие, прекращение, ниббана. Вот так, монахи, этот монах может обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать землю в отношении земли, что-либо видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и изучаемое умом, но, [при этом], всё равно [что-то] будет воспринимать.
Как в АН 11.18
III. Схожесть Сутты АН 11.22-29 (сутты идентичны АН 11.17, но вместо фразы "монах неспособен к росту, совершенствованию, исполнению в этой Дхамме и Винае" идут другие): … неспособен к пребыванию созерцания непостоянства в глазе… (АН 11.22) … неспособен к пребыванию созерцания страдательности в глазе… (АН 11.23) … неспособен к пребыванию созерцания безличностности в глазе… (АН 11.24) … неспособен к пребыванию созерцания уничтожения в глазе… (АН 11.25) … неспособен к пребыванию созерцания исчезновения в глазе… (АН 11.26) … неспособен к пребыванию созерцания угасания в глазе… (АН 11.27)
… неспособен к пребыванию созерцания прекращения в глазе… (АН 11.28) … неспособен к пребыванию созерцания оставления в глазе… (АН 11.29)
Сутты АН 11.30-501 (сутты идентичны суттам АН 11.22-29, но вместо глаза идут иные категории): ухо нос язык тело ум
(группа сутт АН 11.30-69)
формы звуки запахи вкусы тактильные ощущения ментальные феномены (группа сутт АН 11.70-117)
сознание глаза сознание уха сознание носа сознание языка сознание тела сознание ума (группа сутт АН 11.118-165)
контакт глаза контакт уха контакт носа контакт языка контакт тела контакт ума (группа сутт АН 11.166-213)
чувство, рождённое контактом глаза чувство, рождённое контактом уха чувство, рождённое контактом носа чувство, рождённое контактом языка чувство, рождённое контактом тела чувство, рождённое контактом ума (группа сутт АН 11.214-261)
восприятие форм восприятие звуков восприятие запахов восприятие вкусов восприятие тактильных ощущений восприятие ментальных феноменов (группа сутт АН 11.262-309)
намерение к формам намерение к звукам намерение к запахам намерение к вкусам намерение к тактильным ощущениям намерение к ментальным феноменам (группа сутт АН 11.310-367)
жажда к формам жажда к звукам жажда к запахам жажда к вкусам жажда к тактильным ощущениям жажда к ментальным феноменам (группа сутт АН 11.368-405)
направление ума на формы направление ума на звуки направление ума на запахи направление ума на вкусы направление ума на тактильные ощущения направление ума на ментальные феномены (группа сутт АН 11.406-453)
удержание ума на формах удержание ума на звуках удержание ума на запахах удержание ума на вкусах удержание ума на тактильных ощущениях удержание ума на ментальных феноменах (группа сутт АН 11.454-501)
Сутты АН 11.502-981 (сутты идентичны суттам АН 11.22-501, но здесь речь идёт о том, что монах способен, а не неспособен, то есть, цитируется только вторая часть АН 11.17. В бирманской редакции Канона этих сутт нет. Дост. Бодхи предполагает, что их не включили, так как они, как подразумевалось бирманскими редакторами, уже входят в предыдущие серии повторений)
IV.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ![]() ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|