Семантический анализ слова pa,scw
Словарь W. Bauer Greek-English Lexicon of the New Testament даёт нам следующие значения слова: А. Словарное значение а. испытать, пережить; б. быть в плохом состоянии (самочувствии); Мф. 17:15; единственное место, где слово носит нейтральный характер. в. страдать, скорбеть. Б. Ассоциативное значение Слово pa,scw встречается 42 раза в Новом Завете. Обычно используется по отношению к страданиям Христа и Его последователей. Не встречается в Евангелии от Иоанна, 1-3 Посланиях Апостола Иоанна, Откровении. Павел использует это слово только 7 раз. В Гал. 3:4 - испытать множество плохих вещей. В Мф.27:19 - страдания жены Пилата как наказание, возможно значение муки (боли). В Мк.5:26 - описывается переживание женщины, которая пыталась вылечиться. Кор.12:26 - идея страдания несёт смысл ущерба или вреда. Петра больше подчёркивает природу Христовых страданий, но в случае перенесения страдания христианами, это слово не означает “умереть”, но подвергнуться наказанию от господ или властей, и, возможно, оскорблениям, обидам, угрозам, дискриминации (4:16). Указанные примеры лежат только в природе несправедливых страданий.15 В 1Пет3:14, несправедливость лежит не только в наказании злых дел, но и в наказании правильного поведения.16 (мой перевод) В. Используемое значение Рассмотрев все места в 1 Послании Апостола Петра, которые содержат слово “страдание”, находим два значения употребления этого слова: а. Слово характеризует всё то, что пережил Христос в крестных муках. б. Слово характеризует всё то, что переживали христиане от своих гонителей. Вывод: слово используется для обозначения гонений христиан. Подробное рассмотрение отрывков, содержащих слово pa,scw
Введение В данном разделе будут подробно рассмотрены все отрывки, содержащие слово pa,scw. Целью более глубокого рассмотрения отрывков, является подготовка рассуждений, относящихся к теологической части работы. Рассмотрение отрывка 1Пет.2:18-25 Стих 2:18 Петр призывает слуг подчиняться своим господам, причем не только добрым и снисходительным (или мягким), но и неправедным, буквальный перевод - “кривым” (Синодальный перевод - суровым) (1Пет.2:18). Слово u`potasso, menoi verb participle present passive nominative masculine plural подчинять, покорять; ср.з. тж. повиноваться, слушаться. В рассматриваемом стихе стоит в форме пассивного причастия, и переводить его скорее нужно как причастие, а не как императив, но грамматически это трудно выполнить, поэтому глагол переводим в императивной форме. Это слово встречается еще три раза в послании (2:13; 3:1; 5:5), причем, в 2:13 и 5:5 мы видим императивную форму глагола. Возможно, автор хотел подчеркнуть мысль о важности подчинения верховной власти: в первом случае светской, а во втором власти духовной. Вероятно, у верующих были проблемы в этой области, т.к. они могли противиться постановлениям государственной власти, что навлекало на них репрессии, и как следствие страдания. В двух других случаях (2:18 и 3:1), слово говорит о подчинении (слуг - господам; жен - мужьям). Интересно отметить, что Петр призывает слуг подчиняться “со всяким страхом”, но обращаясь ко всем верующим, после увещевания мужей и жен, призывает не боятся и не смущаться страданий за правду (3:14). Если учесть вышесказанное, то возможно, не только всей церкви приходилось претерпевать гонение за истину, но и отдельным женам - христианкам приходилось переносить притеснение со стороны неверующих мужей. Петр призывает христиан не бояться, но с кротостью дать ответ в своем уповании на Господа (3:15). Оправданием для них должно служить их поведение. Христос также пострадал несправедливо, на это была Божья воля (3:17).
1.4.2.2 Стихи 2:19-20. … tij этим словосочетанием Пётр переходит от разговора о слугах, к рассуждению о страданиях христиан. Положение большинства свободных христиан, незначительно отличалось от положения рабов и слуг, т.к. находилось в зависимости от настроения окружавших их людей. К тому же, исповедание Христа, Господом и Спасителем, не приветствовалось в Римской империи, и влекло за собой соответствующее отношение властей и окружающих.17 В этом стихе, мы видим одно из смысловых значений слова “благодать”, которое не часто употребляют верующие люди. Петр утверждает, что перенесение незаслуженных страданий является благодатью Божией. Слово u`pome,nw (1. оставаться; 2. переносить, терпеть, выдерживать, претерпевать) показывает нам действие, продолжающееся во времени, т.е. человек не просто претерпел временное притеснение, а постоянно находиться под прессом скорбей. Частица ga,r со значением логического подчёркивания (ибо, потому что) и eiv частица с условным значением (если), дают нам условие, что только осознание присутствия Бога в этих притеснениях даст возможность правильного поведения христианина. В следующем стихе (2:20) мы так же видим эти две частицы, которые используются для противопоставления греховного поведения и заслуженного наказания, несправедливому обращению. Стих является сложносочиненным предложением, состоящим из двух простых предложений. Первое построено в виде риторического вопроса с оттенком легкой иронии, в котором Петр как бы спрашивает получателей послания: “Какая слава в том, если вы будете подвергаться наказанию за неправильные проступки”? Кроме заслуженного наказания им нечего ожидать ни от людей, ни от Бога, и это справедливо. Вторая часть стиха начинается с противительного союза avlla, (но) и eiv частица с условным значением (если), которые дают контраст к первой части. Петр описывает противоположную ситуацию, когда верующие люди делают добро, но, тем не менее, подвергаются таким же нападкам, как если бы творили беззаконные дела. Ключевым словом стиха является слово “несправедливо”.18 Стих 2:20 заканчивается так же, как начинается стих 2:19 - tou/to ca,rij. Апостол повторяет мысль, которую высказал ранее: это благодать пред Богом - стойкое перенесение незаслуженных страданий. Он подчеркивает мысль и усиливает ее тем, что говорит не просто о несправедливом обращении, а о том, что они страдают, делая добро. Если же совершив проступок, верующие подвергнутся наказанию в ближайшем будущем, то это будет всего лишь акт справедливого воздаяния. Какая слава может произойти от этого?
Петр, употребляя глагол u`pomenei/te, старается обратить внимание читателей на последствия их поведения в будущем.19 Стихи 2:21- 24 Двадцать первый стих начинается словами: eivj tou/to ga.r evklh,qhte “ибо к этому вы призваны…”. Повторное местоимение tou/to соответствует таким же местоимениям, стоящим в стихах 19-20. Это обращает наше внимание на мысли, высказанные в них. Петр не говорит о том, что христиане призваны Богом к страданиям. Он говорит о нашем призвании в вечную славу во Христе Иисусе (5:10). Но, чтобы получить эту славу, необходимо прожить праведную жизнь, которая часто сопряжена со страданиями и скорбями. Глагол kale,wverb indicative aorist passive 2nd person plural стоит в пассивной форме, что подчеркивает нашу пассивную роль в этом призвании.20 Петр переводит взгляд получателей Послания на Христа. Он говорит о том, что “Христос пострадал за вас”. “Христос” - характерное имя, которое использует Петр для Иисуса из Назарета в связи с Его страданиями и искупительной смертью (1:11, 19; 3:18; 4:1, 13, 14; 5:1) и в ежедневной жизни Христианского сообщества (3:15, 16; 4:14; 5:14). “Иисус Христос” используется в связи с его воскресением из мертвых (1:3; 3:21), его местом в центре Христианского богослужения (2:5; 4:11), и его заключительном откровении в славе (1:7, 13). Нигде еще в Новом Завете слово e;paqen, не используется с u`pe.r, чтобы относится к страданиям Христа за грешное человечество.21 Если поставить другие значения предлога u`pe.r (вместо, ради), то мы получим еще более яркую картину того, что сделал Иисус для нас. В 1Пет.2:22 приводиться почти дословная цитата из Ис.53:9б. Она акцентирует наше внимание на том, что Христос, будучи непорочным и чистым Агнцем, речь Которого была свободна от лукавства и всякого зла, все таки пострадал от рук грешников.
Далее (2:23) Петр говорит о том, что Иисус смиренно переносил все оскорбления, которые неслись в Его адрес, не пытаясь ответить злым словом, буквально “не злословил взаимно”. Перенося незаслуженные страдания, Он не проклинал Своих мучителей, напротив, молился об их прощении (Лк.23:34). “Несовершенное время с отрицанием, указывает на последовательный отказ Иисуса принять ответные меры даже после повторных провокаций” 22 (перевод мой). Петр показывает контрастность поведения Христа, по отношению к поведению грешного человека. Отрицательные частицы mh, привлекают наше внимание. Иисус не совершил никакого греха в Своей жизни, в Его устах не было лукавства и лести. Он никогда не отвечал злословием на злословие, терпя страдание, не угрожал Своим гонителям карой Божией и вечными мучениями, но всё отдавал в руки праведно судящего Бога. Это и есть тот пример, который Он оставил христианам, и которому они должны следовать в своей повседневной жизни. В 2:24 происходит изменение личного местоимения со 2-го лица мн. числа на 1-ое лицо мн. числа. Апостол не отделяет себя от тех, к кому он писал свое послание в отношении того, что Христос “грехи наши Сам вознёс в Теле Его на древо”. Под “древом” необходимо понимать крест, т.к. перевод этого слова подразумевает не только само дерево, но и изделия из него. Некоторые места Писания явно говорят о том, что под “древом” подразумевается именно крест, а не что-то другое (Деян.5:30; 10:39; 13:29; Гал.3:13). Крест выступает в роли алтаря, а жертвой на нем является Сам Господь Иисус (1:19). Бог Отец принял Жертву Сына за наши грехи (как жертву всесожжения). Всё это совершено для того, “чтобы избавившись от грехов, для праведности жили”.23 Это учение близко по своему смыслу к учению Павла (Рим.6:7-8;11; 2Кор.5:14). Хотя Пётр более осторожно проводит эту идею. Он использует avpogeno,menoi как эвфемизм, со значением “удалить, избавиться”. Избавление от грехов само по себе не является целью. Бог избавил нас от власти греха, для того чтобы наша жизнь была посвящена Ему в том, чтобы мы творили добро во славу Его.24 Петр вновь обращается к книге пророка Исаии (53:5). Он цитирует вторую половину стиха, говоря о том, что мы были исцелены ранами Христа. Апостол использует физическое исцеление как метафору, для описания религиозного обращения. Он изменяет форму глагола iva,qhmen (стоящего в книге Исаии) на iva,qhteЕ Этим он возвращается к местоимению 2-го лица мн. числа, которое доминирует в его Послании, и от которого он отошел в начале стиха. Это сделано для того, чтобы вернуться к наставлению читателей, начатому в стихе 2:21, и подготовить переход к 2:25. Пассивная форма глагола подчеркивает тот факт, что человек не может сам исцелиться от греха, ему необходима помощь свыше.25
Стих 2:25 Продолжая развитие своей мысли, Пётр даёт образ Пастыря и овец (2:25). Идея так же взята из книги Исаии (Ис.53:6). Образ заблудившейся овцы и заботливого пастыря характерен для отношений Израиля и Бога в Ветхом Завете. Пётр приспосабливает терминологию древних отношений Израиля и Яхве к получателям послания. Он приводит эту метафору для описания обращения всех Божиих детей. Овцы - все обращенные, Пастырь - Христос. Эта идея была известна Петру. Сам Господь называл Себя Добрым Пастырем (Ин.10:14; 15-16; Мк.14:27-28; 16:7; Мф.26:31), а верующих в Него называл овцами (Ин.10:15-16; 27; 21:16; Мф.10:16). Пётр даёт ещё одну метафору evpi,skopoj для усиления мысли о том, что Господь заботиться и защищает Своё стадо. Он является всевидящим Стражем, который хранит Своих овец от зла. Он знает, что происходит с Его овцами.26 Выводы: Христиане должны проявлять смирение в любых ситуациях. Только правильное отношение к страданиям может принести благословение. Пример Христа должен вдохновлять и поддерживать христиан в их скорби. Бог хранит Своих овец на всём их пути, не оставляет во время тяжёлых испытаний.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|