Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава 4. Структура Послания, основанная на использовании слова




“страдание”

1Пет.1:11 - promarturo,menon ta. eivj Cristo.n paqh, mata kai. ta.j meta. tau/ta do,xaj

1Пет.2:19 - tou/to ga.r ca,rij eiv dia. sunei,dhsin qeou/ u`pofe,rei tij lu,paj pa,scwn avdi,kwj

Пет.2:20 - avllV eiv avgaqopoiou/ntej kai. pa,scontej u`pomenei/te(tou/to ca,rij para. qew/|

Пет.2:21 - o[ti kai. Cristo.j e;paqen u`pe.r u`mw/n u`mi/n u`polimpa,nwn u`pogrammo.n

1Пет.2:23 - o]j loidorou,menoj ouvk avnteloido,rei(pa,scwn ouvk hvpei,lei

1Пет.3:14 - avllV eiv kai. pa,scoite dia. dikaiosu,nhn(maka,rioi

Пет.3:17 - eiv qe,loi to. qe,lhma tou/ qeou/(pa,scein h' kakopoiou/ntaj

Пет.4:1 - Cristou/ ou=n paqo,ntoj sarki.; o[ti o` paqw.n sarki. pe,pautai a`marti,aj

Пет.4:13 - avlla. kaqo. koinwnei/te toi/j tou/ Cristou/ paqh,masin cai,rete

Пет.4:15 - mh. ga,r tij u`mw/n pasce,tw w`j foneu.j h' kle,pthj

Пет.4:19 - w[ste kai. oi` pa,scontej kata. to. qe,lhma tou/ qeou/

Пет.5:1 - sumpresbu,teroj kai. ma,rtuj tw/n tou/ Cristou/ paqhma,twn

Пет.5:9 - eivdo,tej ta. auvta. tw/n paqhma,twn th/| evn ko,smw

Пет.5:10 - ovli,gon paqo,ntaj auvto.j katarti,sei(sthri,xei(sqenw,sei(qemeliw,sei

Схематически, 1-ое Послание апостола Петра можно представить следующим образом, отметив места, где встречается слово “страдание” (pa,scw - страдать)


Главы                  1          2          3           4          5

1 Стихи          
2          
3          
4          
5          
6          
7          
8          
9          
10          
11          
12          
13          
14          
15          
16          
17          
18          
19          
20          
21          
22          
23          
24          
25          

 

 

Греческий текст Перевод епископа Кассиана
2:18 Oi` oivke,tai u`potasso,menoi evn panti. fo,bw| toi/j despo,taij(ouv mo,non toi/j avgaqoi/j kai. evpieike,sin avlla. kai. toi/j skolioi/jЕ 19 tou/to ga.r ca,rij eiv dia. sunei,dhsin qeou/ u`pofe,rei tij lu,paj pa,scwn avdi,kwjЕ  20 poi/on ga.r kle,oj eiv a`marta,nontej kai. Kolafizo,menoi u`pomenei/teИ avllV eiv avgaqopoiou/ntej kai. pa,scontej u`pomenei/te(tou/to ca,rij para. qew/|Е 21 eivj tou/to ga.r evklh,qhte(o[ti kai. Cristo.j e;paqen u`pe.r u`mw/n u`mi/n u`polimpa,nwn u`pogrammo.n i[na evpakolouqh,shte toi/j i;cnesin auvtou/(22 o]j a`marti,an ouvk evpoi,hsen ouvde. eu`re,qh do,loj evn tw/| sto,mati auvtou/(23 o]j loidorou,menoj ouvk avnteloido,rei(pa,scwn ouvk hvpei,lei(paredi,dou de. tw/| kri,nonti dikai,wj\ 24 o]j ta.j a`marti,aj h`mw/n auvto.j avnh,negken evn tw/| sw,mati auvtou/ evpi. to. xu,lon(i[na tai/j a`marti,aij avpogeno,menoi th/| dikaiosu,nh| zh,swmen(ou- tw/| mw,lwpi iva,qhteЕ 25 h=te ga.r w`j pro,bata planw,menoi(avlla. evpestra,fhte nu/n evpi. to.n poime,na kai. evpi,skopon tw/n yucw/n u`mw/Nе 3:14 avllV eiv kai. pa,scoite dia. dikaiosu,nhn(maka,rioiЕ to.n de. fo,bon auvtw/n mh. fobhqh/te mhde. taracqh/te(3:17 krei/tton ga.r avgaqopoiou/ntaj(eiv qe,loi to. qe,lhma tou/ qeou/(pa,scein h' kakopoiou/ntajЕ 4:1 Cristou/ ou=n paqo,ntoj sarki. kai. u`mei/j th.n auvth.n e;nnoian o`pli,sasqe(o[ti o` paqw.n sarki. pe,pautai a`marti,aj 4:12 VAgaphtoi,(mh. xeni,zesqe th/| evn u`mi/n purw,sei pro.j peirasmo.n u`mi/n ginome,nh| w`j xe,nou u`mi/n sumbai,nontoj(13 avlla. kaqo. koinwnei/te toi/j tou/ Cristou/ paqh,masin cai,rete(i[na kai. evn th/| avpokalu,yei th/j do,xhj auvtou/ carh/te avgalliw,menoiЕ 14 eiv ovneidi,zesqe evn ovno,mati Cristou/(maka,rioi(o[ti to. th/j do,xhj kai. to. tou/ qeou/ pneu/ma evfV u`ma/j avnapau,etaiЕ 15 mh. ga,r tij u`mw/n pasce,tw w`j foneu.j h' kle,pthj h' kakopoio.j h' w`j avllotriepi,skopoj\ 16 eiv de. w`j Cristiano,j(mh. aivscune,sqw(doxaze,tw de. to.n qeo.n evn tw/| ovno,mati tou,tw|Е 17 o[ti Оo`Р kairo.j tou/ a;rxasqai to. kri,ma avpo. tou/ oi;kou tou/ qeou/\ eiv de. prw/ton avfV h`mw/n(ti, to. te,loj tw/n avpeiqou,ntwn tw/| tou/ qeou/ euvaggeli,w|И 18 kai. eiv o` di,kaioj mo,lij sw,|zetai(o` avsebh.j kai. a`martwlo.j pou/ fanei/taiИ 19 w[ste kai. oi` pa,scontej kata. to. qe,lhma tou/ qeou/ pistw/| kti,sth| paratiqe,sqwsan ta.j yuca.j auvtw/n evn avgaqopoii<a|Е 5:6 Tapeinw,qhte ou=n u`po. th.n krataia.n cei/ra tou/ qeou/(i[na u`ma/j u`yw,sh| evn kairw/|(7 pa/san th.n me,rimnan u`mw/n evpiri,yantej evpV auvto,n(o[ti auvtw/| me,lei peri. u`mw/nЕ 8 Nh,yate(grhgorh,sateЕ o` avnti,dikoj u`mw/n dia,boloj w`j le,wn wvruo,menoj peripatei/ zhtw/n ОtinaР katapiei/n\ 9 w-| avnti,sthte stereoi. th/| pi,stei eivdo,tej ta. auvta. tw/n paqhma,twn th/| evn Оtw/|Р ko,smw| u`mw/n avdelfo,thti evpitelei/sqaiЕ 10 ~O de. qeo.j pa,shj ca,ritoj(o` kale,saj u`ma/j eivj th.n aivw,nion auvtou/ do,xan evn Cristw/| ОvIhsou/Р(ovli,gon paqo,ntaj auvto.j katarti,sei(sthri,xei(sqenw,sei(qemeliw,seiЕ 11 auvtw/| to. kra,toj eivj tou.j aivw/naj(avmh,nЕ 2:18 Слуги, подчиняйтесь со всяким страхом господам не только добрым и снисходительным, но и суровым. 19 Ибо это благодать, если кто по совести ради Бога переносит скорби, страдая несправедливо. 20 Ибо какая слава, если вы будете терпеть, подвергаясь ударам за проступки? Но, если делая добро и страдая, вы будете терпеть, это благодать пред Богом. 21 Ибо на то вы были призваны, потому что и Христос пострадал за вас, оставив вам пример, чтобы вы следовали по стопам Его: 22 Он греха не сотворил и не было найдено лукавства в устах Его; 23 будучи злословим. Он не злословил в ответ; страдая не угрожал, но предавал Судящему праведно; 24 Он грехи наши Сам вознёс телом Своим на древо, чтобы мы, умерши для грехов, жили для праведности: язвами Его вы были исцелены. 25 Ибо вы были как овцы блуждающие, но возвратились теперь к Пастырю и Блюстителю душ ваших. 3:14 Но, если бы и пришлось вам страдать за правду, блаженны вы. Страха же их не бойтесь и не смущайтесь. 3:17 Ибо лучше страдать, делая добро, если бы была на то воля Божия, чем страдать делая зло. 4:1 Итак, как Христос пострадал плотью, то и вы вооружитесь той же мыслью, потому что пострадавший плотью перестал грешить. 4:12 Возлюбленные, не удивляйтесь огню, который среди вас и для испытания вашего посылается, - как будто происходит о вами нечто странное. 13 Но поскольку вы участвуете в страданиях Христовых, радуйтесь, чтобы и в откровении славы Его возрадоваться вам с ликованием. 14 Если вас поносят за имя Христово, блаженны вы, потому что Дух славы и Дух Божий на вас почивает. 15 Пусть никто из вас не страдает, как убийца, или вор, или делающий злое, или как вмешивающийся в чужие дела. 16 Если же как христианин, да не стыдится, но да прославляет Бога за это имя, 17 потому что время начаться суду с дома Божия. Если же прежде с нас начинается, какой конец непокорным Евангелию Божию? 18 А если праведный едва спасается, то нечестивый и грешный где явится? 19 Итак, страждущие по воле Божией да предают верному Создателю души свои, делая добро. 5:6 Итак, смиритесь под крепкую руку Божию, чтобы Он вознёс вас в Свое время; 7 возложите всякую заботу вашу на Него, потому что Он печется о вас. 8 Трезвитесь и бодрствуйте: противник ваш диавол ходит, как лев рыкающий, ищущий кого поглотить. 9 Противостаньте ему твердой верой, зная, что такие же страдания постигают ваших братьев в мире. 10 Бог же всякой благодати, призвавший вас в вечную Свою славу во Христе, Сам, по кратковременном страдании вашем, усовершит вас, утвердит, укрепит, соделает непоколебимыми, 11 Ему держава во веки веков, аминь.

 

Библиография

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...