Мы привлекаем к себе внимание Финляндии 5 глава
Во время последовавшей за этим передышки велись интенсивные переговоры. 3 сентября 1944 года президент Рюти Подал в отставку, предоставив новому правительству возможность заключить перемирие с Россией и разорвать отношения Германией. Гитлер Часть I. Путь к свободе | 39
был в ярости. Выдвинутые Советским Союзом условия были безжалостными, однако продолжение войны грозило полной оккупацией. Одним из условий был полный вывод немецких час-тей из страны в течение двух месяцев и одновременная демобилизация финской армии. Если мы не уложимся в этот график, последует вторжение советской армии, - а мы знали, что, войдя в страну, она уже никогда из нее не уйдет. Поэтому в тот же день, когда было подписано перемирие, началась финско-германская война. Вскоре я узнал, что моя батарея возвращается в Лапландию - туда, откуда мы и начали более чем за три года до того свой поход. Война с немцами сначала велась довольно вяло. Немцы отступали, финны наступали. Никто не хотел дальнейших потерь. Однако вскоре из Норвегии прибыли новые части СС, и война приобрела чрезвычайно серьезный характер. Немцы про-водили политику "выжженной земли", превратив в руины Рованиеми, столицу Лапландии. В конце концов наша армия отбросила немцев за границу Норвегии, и весной 1945 года они капитулировали. Даже в военном госпитале мы чувствовали дыхание войны. В Пори у немцев был аэропорт и крупный госпиталь. Однажды поздно вечером всем пациентам было приказано перейти в коридоры здания. Сразу после этого оно сотряслось от целой серии взрывов: немцы подожгли все госпитальные строения и взорвали аэропорт. Это была их месть перед бегством. Некоторые медсестры были родом из Ингрии, советской территории, расположенной неда-леко от Ленинграда, где в основном говорили по-фински. Однажды ночью они бежали в Швецию через Ботнический залив, чтобы избежать депортации в Советский Союз.
Финляндия оказалась в странной ситуации. Мы были вовлечены в полномасштабную войну против Германии и подписали перемирие с Советским Союзом. Но мы все еще находились в состоянии войны и с Советским Союзом, и с Британской империей. Таково было наше положение, когда мне, с перевязанными ранами и рукой в гипсе, разрешили съездить домой на Рождество. Более чем 40 лет спустя, в Новой Зеландии, я прочитал в одной энциклопедии, что Финляндия участвовала в 42 войнах и почти все из них проиграла. Мне трудно судить, нас-колько точна эта информация. Однако теперь, после всех этих войн, мы сохранили в целостности нашу независимость, хотя и потеряли некоторые приграничные земли. В войне погибло около ста тысяч финнов, среди них были мои родственники и друзья. 450 тысяч мирных жителей дол-жны были бросить свои дома и бежать на Запад. Довольно странно, но настроения в Финляндии были скорее оптимистическими; не было ощущения, что война проиграна. С определенной гордостью мы отмечали, что лишь три сто-лицы в воюющей Европе так никогда и не были оккупированы: Лондон, Москва и Хель-синки. В 1960-х, когда по Европе носился ветер радикализма, молодые интеллектуалы часто от-носились к ветеранам второй мировой как к отверженным. Однако в 1980-х подули иные ветры. Проведенный в 1990 году международный опрос показал. что 50 процентов молодых людей в Европе готовы при необходимости отдать жизнь за свою страну. Финляндия была исключением: там эта цифра поднялась до 90 процентов.
| 40
Смокинг
Сразу после второй мировой войны на химическом факультете Технического университета не было ленивых студентов. Мы знали, что если власть захватит Советский Союз и коммунисты, наша учеба неминуемо будет прервана на неопределенный срок. Опасность была вполне реаль-ной, а потому нам надо было поторапливаться.
В семь утра, в темноте и под пронизывающим зимним ветром мы выстраивались перед дверью лаборатории и ждали, когда ее откроет вахтер, чтобы получить хоть что-то из бедного лабораторного оборудования для работы. В восемь вечера вахтер обычно выгонял нас из помещения. Моя покалеченная рука сильно затрудняла практические работы. После двух месяцев учебы я должен был на несколько месяцев снова вернуться в госпиталь, поскольку первая операция оказалась неудачной. Трансплантация новой кости означала, что рука должна будет еще два года оставаться в гипсе. Однако мне пришла в голову идея укрепить на гипсе полочку для бутылок и пробирок. Несмотря на все трудности, это было непередаваемое чувство - снова заниматься своим делом после почти шестилетнего перерыва. Подготовка к экзаменам поначалу оказалась очень трудным занятием. Мысли разбегались во всех направлениях, и после получасового чтения я шел обычно на кухню, чтобы чего-нибудь пожевать. Вскоре после этого я должен был идти на прогулку. Несмотря на всю неопределенность нашего положения и недостаток продуктов, мы не утратили способности радоваться. Тяжелый запах нафталина наполнял бальный зал, когда мы торжественно выступали по нему, облаченные во фраки и длинные вечерние платья, которые были убраны на долгие годы. Мы складывались, чтобы нанять инструктора, который учил бы нас старым танцам, таким, как падекатр, падеспань и полонез. Мы, химики, готовили в лабо-ратории особые напитки для своих вечеринок. Как бы по молчаливой договоренности в эти первые годы никто из нас, ветеранов, не говорил о войне: что-то подсознательно удерживало нас от воспоминаний о том, что нам пришлось пережить. Лишь десять лет спустя мы начали обсуждать эту тему. Сегодня же ветераны собираются в сауне и анализируют в деталях каждое сражение. Мама уговаривала меня посещать собрания Студенческой христианской федерации. Я послушно сходил туда пару раз, но не смог найти с ними понимания. В то время я был страстно влюблен в одну актрису, и времени для религиозных занятий у меня было явно недостаточно. Я никогда сознательно не отвергал и не ставил под сомнение религиозное измерение нашей жизни, однако вера начинала значить в моей жизни все меньше и меньше. Впрочем, я по-прежнему чувствовал, что совесть моя нечиста, если случалось преступать границы нравственности. Иногда я ощущал зависть со стороны моих товарищей, по-видимому, не обремененных столь иррациональными внутренними ограничителями.
Повсюду в Хельсинки можно было увидеть офицеров и персонал Советской контрольной комиссии, имевший беспрепятственный доступ ко всему и полную свободу действий. Они постоянно напоминали о той ненадежной, опасной ситуации, в которой оказалась Финляндия. Был сформирован специальный суд, призванный судить членов кабинета времен войны, которые вовлекли страну в войну с Советским Союзом. Приговоры были суровыми -десять лет каторги президенту Рюти - однако альтернативой был бы суд в Москве и по советским законам. На заключительном этапе этого судебного процесса тысячи студентов собрались на террасе вокруг лютеранского кафедрального собора в Хельсинки. Оттуда мы могли видеть Дворец правосудия, и, когда туда входили президент Рюти и другие "преступники", мы запели патриотическую песню. Прокоммунистическая конная полиция появилась из боковой улицы и разгоняла нас плетками. Многие студенты попали в тюрьму. За несколько десятков лет до того Пол Гундерсен. Этот неисправимый индивидуалист | 41
мой дед участвовал в сходном инциденте, только тогда их преследовали казаки. В 1948 году возникла угроза коммунистического государственного переворота. Политбюро финской компартии планировало посадить в тюрьму президента и других руко-водителей государства. Министр внутренних дел, в годы войны шпионивший в пользу СССР, был женат на Герте Куусинен, главе коммунистической партии Финляндии и дочери одного из министров сталинского правительства военного времени. В государственной полиции была проведена "чистка", и "неблагонадежных" офицеров заменили членами партии. В последний момент наш главнокомандующий узнал о происходящем; армия и флот были подняты по тревоге. Хотя детали этих событий до сих пор остаются неясными, есть все основания полагать, что мы едва избежали участи Чехословакии.
Послевоенный план репараций был сокрушительным для экономики. В первый год более 60 процентов общего экспорта Финляндии было послано в качестве "дара" Советскому Союзу. Мы были вынуждены модернизировать промышленность, чтобы получить возможность бесплатно поставлять русским оборудование. Из-за давления со стороны Советского Союза Финляндии не было предоставлено никакой помощи по плану Маршалла. На долгие годы были введены продовольственные карточки. Поставки по репарациям были завершены лишь в конце 1952 года. По иронии судьбы в результате этих усилий Финляндия получила современную металлообрабатывающую промышленность, что привело впоследствии к беспре-цедентному индустриальному росту. За все эти годы нам, студентам, ни разу не пришло в голову эмигрировать, чтобы жить в более комфортных условиях. В условиях непрерывной угрозы со стороны Советского Союза любая связь с Западом была на вес золота. Большая часть решений в отношении нашей страны принималась вне Финляндии: теперь мы должны были активно участвовать в международной политике, чтобы влиять на решения, касающиеся нашей страны. Глобальное мышление было все еще чуждо большинству финнов, однако Маннергейм сделал все возможное, чтобы ликвидировать нашу изоляцию. В 1945 году он назначил моего дядю, Алекси Лехтонена, архиепископом Финляндии. Лехтонен поддерживал тесные контакты с Западом и, несмотря на формально враждебные отношения между Финляндией и Великобританией, епископ Фулхэм прибыл в Турку на его инаугурацию. Меня и моего брата также пригласили принять участие в торжествах. Мы поехали в Турку поездом через территорию, которую называли тогда "самым длинным туннелем в Европе". По договору о прекращении военных действий Советский Союз получил под свою военную базу обширную область к западу от Хельсинки. Выехав из Хельсинки, мы вскоре достигли "границы". Двери между вагонами были заперты, окна забраны деревянными ставнями; в поезд сели русские офицеры, а финский локомотив был заменен русским. Путе-шествие по "туннелю" в свободную Финляндию длилось час. После этого окна были открыты, и финский локомотив тащил поезд всю остальную часть пути до Турку. На торжественном обеде в епископском дворце в Старом Турку президент Маннергейм произнес речь, посвященную положению страны. В какой-то момент он обернулся к премьер-министру Й.К. Паасикиви и уверенно сказал: "Премьер-министр делает все, что в его силах, чтобы спасти страну в этой тяжелейшей ситуации". Маннергейм никогда не был щедр на похвалу к его окружению. Подбородок Паасикиви задрожал от подобного публичного приз-нания его заслуг, и, хотя он и пытался держать себя в руках, на его глазах показались слезы.
Маннергейм попытался дать нам также некую надежду. "Трудные времена всегда были временами милости и прощения", - сказал он. Возможно, кровь моих предков-моряков по отцовской линии и переживания последних лет побуждали меня отправиться в более дальние странствия. Я мечтал поехать в Англию, чтобы получить там техническую подготовку, необходимую для присвоения ученой степени. Однако официально наши страны по-прежнему были в состоянии войны. Я нашел адреса 41 химической фирмы и послал письма их директорам. Вскоре начали поступать ответы. Директора вежливо отмечали, что политическая ситуация, состояние войны между Финляндией и Великобританией и общая неопределенность делают невозможным рассмотрение моего заявления. После 39-го отказа отец сказал: "Ты сумасшедший, я говорил тебе это с самого начала". Часть I. Путь к свободе | 42
Пришло 40-е письмо. Если я смогу доказать, что я не коммунист, они попытаются в течение полугода достать для меня специальное разрешение. Глава этой компании был пора-жен, когда получил письмо от архиепископа Финляндии, всячески меня хвалившего и подтверждавшего, что я, вне всякого сомнения, не коммунист. Формальности были уто-мительными: за шведской транзитной визой мне даже пришлось стоять в очереди. Мое знание английского было очень слабым, поскольку в школе как основной иностранный язык мы учили немецкий; мои познания Англии и англичан были также, мягко говоря, весьма ограниченными. "Консервативные, вежливые, непохожие на нас", - думал я. Я обратился к одной своей старой школьной знакомой. "Англичане очень слав-ные и естественные, - сказала она. - Тебе не будет трудно, но есть две вещи, о которых следует помнить: приготовься к постоянным дождям и возьми с собой смокинг". В мага-зинах не было никакой одежды, все было нормировано. Но затем меня осенило: после войны в Финляндии было очень много вдов, и у кого-нибудь из них в гардеробе мог ос-таться смокинг покойного мужа. Я отыскал одну из них по объявлению, а мама на своей швейной машине перешила купленный смокинг. Экипированный таким образом, в начале мая 1947 года я отправился в путь. После письменного запроса Банк Финляндии выделил мне один фунт на дорожные расходы; после вторичного обращения эта сумма была великодушно увеличена до двух фунтов. Этих денег не хватало на всю поездку по железной дороге, однако один добрый человек в поезде, следующем до Манчестера, одолжил мне в качестве стартового капитала десять фунтов. Фабрика находилась в городе Уиднес в области Мерсейсайд, неподалеку от Ливерпуля. По словам ее технического директора, этот город, колыбель британской химической промышленности, был "вне всякого сомнения, самым уродливым и грязным в Вели-кобритании". Я получил дешевое жилье в доме шахтера-валлийца. Нравы здесь были очень простыми, однако люди оказались на удивление жизнерадостными и радушными. Не было никаких следов скованности, чопорности и формализма. Но для чего же тогда мне смокинг? В жаркий июльский воскресный день я решил съездить в Сауспорт освежиться в Ирландском море. На пляже одна английская семья заметила, что я читаю газету на не-понятном язке, и вступила со мной в разговор. Они были влюблены в Финляндию, ничего не зная об этой стране. Через час отец семейства, занимавшийся импортом калифор-нийских фруктов, пригласил меня к ним домой на обед в следующее воскресенье. Его дочь была эффектной черноокой красавицей, и неудивительно, что я тотчас принял его приглашение. Отец объяснил мне, как найти их дом, и добавил: "Между прочим, я полагаю, у вас есть смокинг?" "Разумеется", - ответил я. Осенью я поехал в Лондон, чтобы получить визу и возвратиться домой через Гол-ландию. Один шведский друг дал мне несколько адресов в английской столице. Как-то воскресным утром я выбрал наугад один из них и направился из района Альдгейт Ист, где я снимал комнату, в Вест Энд, чтобы нанести визит некоему мистеру Сциортино. В конце концов я нашел небольшой книжный магазин на маленькой глухой улочке. Неужели это действительно его дом? Приветливая пожилая дама открыла дверь и сказала мне, что, к сожалению, мистер Сциортино находится за границей. "Хорошо, тогда я, пожалуй, пойду", - сказал я. "Вы знакомы с мистером Сциортино?" - спросила дама. "Нет, я лишь друг одного из его друзей; большое Вам спасибо, до свиданья". Однако дама не отсту-палась: "Я позову Джима, он может сказать Вам больше". "О чем?" - удивился я. Она позвонила в колокольчик, и вниз спустился Джим Бакмен, молодой учитель, работавший в Пакистане. Оказалось, что этот книжный магазин принадлежит "Оксфордской группе", движению за личное и национальное обновление, которое было весьма влиятельным в Скандинавии в 1930-е годы. Хотя оно оказало сильное влияние на Алексии Лехтонена и он даже пригла-сил его основателя, Фрэнка Бухмана, и его коллег посетить Скандинавские страны, в сущ-ности, мне было ничего о нем не известно. Я мог лишь вспомнить жаркие споры в нашем доме об "абсолютных принципах", к которым призывала эта группа: абсолютные Пол Гундерсен. Этот неисправимый индивидуалист | 43
честность, бескорыстие, чистота и любовь. Со всей ограниченностью шестнадцатилетнего ума я отстаивал абсолютную честность. "Любая вещь либо истинна, либо ложна", - гово-рил я. Мама отвечала, что жизнь не столь проста и схематична. Джим рассказал мне, что эта группа действует теперь как движение "За нравственное перевооружение", сокращенно МRА. Он провел меня через весь дом на его про-тивоположную сторону, выходящую на Беркли Сквер, прекрасный большой дом, некогда принадлежавший барону Кливу Индийскому. Джим поставил мне пластинку с записью джазовых мелодий из собрания МRА. Это была совсем не та музыка, которая связывалась в моем сознании с религиозной деятельностью. Я вежливо слушал то, что говорил мне Джим, однако с некоторым сомнением, хотя и не без интереса. Все же едва ли все это под-ходило мне. Джим пригласил меня еще раз прийти к нему в гости, прежде чем я покину Лондон. После того как мы попрощались, он дал мне книгу под названием "У идей есть ноги" (Ideas have legs). Про себя я подумал, что у меня нет особого желания изучать историю идей на иностранном языке, но правила вежливости заставили меня сделать это; по крайней мере, я мог рассматривать это как языковую практику. Я дважды перечитал эту книгу. Что-то в ней вызвало во мне инстинктивный отклик. Ее автор, Питер Ховард, был одним из наиболее достойных внимания авторов передовиц в "Daily Express"; в книге он описывал, как драматические перемены в мировоззрении привели его к вере, которая стала определять все его решения. Именно об этом я хотел бы узнать побольше.
В Голландии я впервые встретился с семьей отца. Мой дядя встретил меня в порту Роттердама. Я узнал его издалека: невозможно было спутать форму носа и светлый цвет лица, столь характерные для норвежцев. Когда немцы напали на Арнхем, где жила моя бабушка, она потеряла все, кроме фотографии моего брата и одной книги. Подобно своим детям, она всегда была жизнера-достной и прямодушной. Я стал лучше понимать своего отца. Его братья и сестры были солидными и несентиментальными людьми, самостоятельными в своих поступках. Никто из них не ждал, что работу за него сделает кто-то другой. Хотя они и не были "религиозными", но обладали обостренным чувством справедливости и стремлением к независимости. Все они также были неисправимыми индивидуалистами. Еще мальчиком мой дядя, младший брат отца, поехал в Канаду, где прокладывал рельсы на строительстве Тихо-океанской железной дороги. Поскольку он говорил по-голландски, в конце концов оказался в нидерландской колонии на о. Ява и двадцать лет проработал там заведующим отделом сбыта компании Форда. Непривычный климат чуть не погубил его; дядя вер-нулся в Нидерланды и создал ферму по разведению чернобурых лисиц недалеко от Арнхема. Она была разрушена во время немецкой оккупации. Он начал сотрудничать с американцами и успешно прятал американских парашютистов, пока его не поймали и не приговорили к смерти; чудесным образом дядя избежал наказания. Он показывал мне благодарственное письмо Эйзенхауэра. После войны дядя оказался на мели, однако впос-ледствии обнаружил на своей земле залежи высококачественного песка и стал если и не миллионером, то весьма состоятельным человеком. Старшая сестра моего отца была учительницей; она стала женой вдовца с двенадцатью детьми в возрасте от 1 до 14 лет. Другая сестра, выйдя замуж, оказалась на Борнео, а третья -на о. Кюрасао в Вест-Индии. Один лишь старший брат отца всю свою жизнь оставался в Голландии. В течение долгого времени он был норвежским консулом и помогал евреям скрываться от нацистов. Наступил ноябрь, пора было возвращаться в Финляндию. Пароход должен был отходить из Амстердама, однако в назначенный день в порту не оказалось ни одного судна: пароход ушел на сутки раньше. Мои деньги подошли к концу. Я стал прогуливаться по причалу, надеясь найти какую-то другую возможность уехать. Мне повезло. После долгих поисков я нашел "СС Зорро", маленький пароходик с финским флагом на корме, который уже 80 Часть I. Путь к свободе | 44
лет бороздил морские воды. Я поднялся на борт и познакомился с капитаном Ниской, племянником короля контрабандистов Алготы Ниски, а также с владельцем судна Бергстрёмом. Я объяснил им свою ситуацию. "Добро пожаловать на борт, вы - гость судоходной компании", сказал капитан, приглашая меня. - Но сначала нам придется зай-ти в Антверпен и принять груз. Таким образом, шествие займет по крайней мере пару недель". Жизнь в Антверпене в конце войны была весьма колоритной. По ночам таможенники, полицейские и моряки, объединившись друг с другом, как братья, провозили контрабандный кофе на различных кораблях, в том числе на "Зорро". Однажды вечером капитан Ниска пригласил меня на вечеринку на "Аранду", еще один финский пароход. Офицеры таможни, полицейские и моряки сидели вокруг стола в великолепной гармонии, распевая песни и бол-тая друг с другом. Буфет с алкогольными напитками был должным образом закрыт и опечатан свинцовой печатью. Капитан "Аранды" торжественно попросил всех на мгновение отвер-нуться. Все покатывались от хохота. Один из моряков вошел в комнату, отвинтил мраморный верх буфета и достал оттуда одну за другой несколько бутылок. Наконец "Зорро" отчалил, тяжело нагруженный железными брусками. Он неторопливо рассекал волны, направляясь в Киль. Минные поля полностью еще не были очищены, и па-роход шел по узкому, отмеченному специальными знаками проходу. Разразился шторм, и когда свободный от мин проход внезапно резко повернул вправо, "Зорро" сильно бросило в сторону. С обеденного стола все слетело на пол, как и матрас в моей каюте. Веревки, которыми были закреплены железные бруски, начали ослабевать. С каждым новым броском груз ударял о борт старого парохода. Капитан Ниска послал своих людей в трюм, чтобы они опять связали бруски вместе, однако эта задача оказалась непосильной. Тогда он собрал всех на палубе на тот случай, если корпус будет пробит. Команда проверяла спасательные шлюпки. Капитан и владелец судна уверенно стояли на мостике, у каждого из них в руках была бутылка бренди. Незадолго до Киля свободный от мин канал резко повернул в другую сторону, и качка наконец-то закончилась. Когда мы прибыли в Хельсинки, команда стала заворачивать контрабандный кофе в бесконечные "рождественские пакеты". "Дорогой тетушке Анне" и т.д. Члены команды договорились, что если таможня устроит обыск, один из них, кто еще ни разу не был арестован, возьмет всю ответственность на себя. Доля каждого в возможной штрафной сумме была рассчитана заранее. Возбуждение нарастало. В какую гавань нас направят? Первый помощник капитана объяснил мне, что досмотр в порту Катайанокка в центре Хельсинки мог повлечь за собой определенные трудности, зато в западном порту таможенники настроены дружелюбно. Радио объявило: "'Зорро" проследовать в западный порт". Раздались счастливые возгласы команды. Перед тем как бросить якорь, на полу в каюте капитана постелили новый персидский ковер. На следующий день его унесли "в химчистку". Через месяц я прочитал в газете, что "Зорро" только что прибыл в Катайанокку и таможенники конфисковали на нем большую партию контрабандного кофе. Один из моряков признал свою "полную ответственность".
| 45
Часть II Я не одинок
Разрыв
Мои занятия успешно продвигались вперед, и, кроме того, я продолжал встречаться с актрисой. Вскоре мы неофициально обручились. Но на самом деле нам нелегко давались близкие отношения. Мне начало приходить в голову, что было бы неразумно строить такие отношения, исходя из того, что тебя привлекает чье-то лицо и что у вас имеются некоторые довольно поверхностные общие интересы. Я пытался убедить себя, что именно так обстоит дело в большинстве случаев и что со временем все будет очень хорошо; говорил себе, что нельзя быть чересчур требовательным. Однако я продолжал пребывать в гнетущем состоянии и никак не мог успокоиться. Наконец, произошел разрыв, и после очередной ссоры мы решили разойтись. Я почувствовал облегчение и в то же время был очень несчастен. Не было ли мое решение ошибкой? Эти переживания, вместе со многими другими, повергли меня в состояние, которое я ощущал как безвыходное. Я был постоянно в тревоге и мучительном беспокойстве и очень жалел себя. Мне казалось, что нет никого, с кем бы я мог посоветоваться в этой ситуации. Однажды вечером я почувствовал сильное желание упасть на колени и молить Бога, чтобы он позаботился обо мне, развязал все узлы и взял на себя руководство моей жизнью. Когда я начал молиться, то почувствовал, что моя мысль рассеивается, а моя молитва пуста. Я пришел от этого в ужас. В отчаянии я взмолился: "Господи, помоги мне осознать, что я говорю!" И тут что-то произошло. Я ощутил внутренний покой и понял, что на самом деле я хотел найти путь к Господу, не имея никакого представления о нем и не требуя от себя никакого знания. Я начал читать Библию и, к своему удивлению, обнаружил, что это - путь, ведущий к открытию потрясающего мира. Один из моих друзей-студентов, Пентти Тамминен, пригласил меня помочь в организации христианского объединения в Техническом университете. Это соответствовало моему страстному желанию установить контакты с другими студентами на более глубоком уровне. Профессор Пентти Каитера оказал нам значительную помощь, и в течение нескольких лет это объединение, в которое входило более 100 членов, стало одним из крупнейших в университете. Мы пытались понять, что значит быть христианами в мире ин-дустрии и бизнеса, и устраивали совместные конференции с соответствующими группами в Норвегии и Швеции. Мы установили контакт с миссией, которая занималась профессиональной подготовкой молодых индийцев к работе в промышленности, и один из участников нашей группы, сдав свои последние экзамены, отравился работать в ней. У нас были планы организовать профессиональную школу в Сиккиме. Это было в конце октября 1948 года, и наши занятия подходили тогда к концу. Пятнадцать человек из нашей группы встретились с университетским священником, чтобы поговорить о нашем участии в христианской жизни после окончания университета. "Логично будет вступить в вашу собственную конгрегацию", - сказал пастор. "А какие же функции может выполнять в ней мирянин?", - спросил один студент. "Много важных функций, например собирать народ по воскресеньям". Разочарование было столь же очевидным, как выход воздуха из воздушного шарика. Наша активная, полная смысла совместная деятельность, подходила к концу. По-лучалось, что все, что может сделать отдельный христианин, работающий в промыш-ленности,- быть простым прислужником на воскресных службах и выполнять свою работу Пол Гундерсен. Этот неисправимый индивидуалист | 43 Пол Гундерсен. Этот неисправимый индивидуалист | 46
по возможности хорошо и честно.
Именно в этот момент мы встретились в двумя промышленниками, которые в корне изменили наши представления о христианине-мирряне. Один из них- Оскар Сумелиус, был председателем совета корпорации по изготовлению бумаги "Киро" в Центральной Финляндии, веселый, общительный человек. Он говорил по-шведски, был хорошо извес-тен в парусных клубах и охотно пользовался удовольствиями, которые предлагала ему жизнь. Другой – Хейкки Херлин – президент хорошо известной финской группы "Коун", один из создателей финской индустрии, человек весьма остроумный и целеустремленный. Казалось, что они плохо подходят друг другу. Чем же было вызвано их желание работать вместе? Гертруда Суксдорф, жена одного промышленника из Тампере, познакомилась с группой рабочих, которые, как и она, интересовались идеями "Оксфордской группы". Они подумали, что Сумелиус мог бы извлечь выгоду, произведя определенные изменения в этом направлении, и пригласили его на конференцию. Хотя в то время он вовсе не интересовался теми идеями, которые они пропагандировали, Сумелиус принял приглашение, поскольку оно исходило от группы рабочих, что для него было весьма лестно. С ним что-то явно произошло. Было замечено, что это было лишь внешним изменением. Поскольку многие из его финских коллег по бизнесу страдали от злоупотребления спиртными напитками, он принял решение прекратить всякое употребление алкоголя. Как управляющий "Ротари" он постоянно обращался с ежемесячным посланием к клубам "Ротари" (клубам деловых людей) по всей стране. В одном из таких посланий он сообщил им о своем решении и просил отнестись к нему с уважением. Через несколько лет я был с Сумелиусом на ланче в одном из "Ротари"- клубов в Кеми, на севере Финляндии. Когда мы пришли туда, какой-то человек бросился вперед, протянул Суме-лиусу руку и сказал: "Я крепко стоял на своем!". Этот человек слышал письмо Сумелиуса, ког-да его читали на собрании клуба. Еще раньше ему удалось освободиться от алкогольной зависимости, но это потребовало от него нелегкой борьбы с самим собой; однако он вновь принялся за старое после того, как побывал на банкете, где даже священник заливал в себя бренди. Когда он услышал о решении, принятом Сумелиусом, то подумал: "Если Сумелиус, находящийся в самом центре деловой жизни, имеет желание прекратить пьянство, то и я, ко-нечно, могу сделать то же самое!"
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|