Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Par vie & mort change regne d'Hongrie, La loy sera plus aspre que seruice : Leur grand cite d'vrlemens, plaints & cris, Castor & Pollux ennemis dans la lice.




1: Жизнью и смертью изменится королевство Венгрии,
Закон будет более строг, чем служба.
Их большой город наполнится воплями, жалобами и криками,
Кастор и Поллукс - враги /у барьера? /.

2: Жизнь и смерть покой нарушат королевства Венгрии,
Станет там закон страшней службы воинской.
Град великий будет полон стонами и криками.
Кастор с Поллуксом враги у барьера смертного.

3: Жизнью и смертью изменится королевство Венгрия.
Закон будет более суров, чем рабство.
В их большом городе - жалобы и крики,
Кастор и Поллукс - враги на ристалище.

Д. З.  По любому поводу, кроме Денег, “испытывают безразличие”. Утомлены переговорами, просьбами; им не хотелось бы странно, невыгодно для  себя и своих близких кому-то помогать. Везде пробуют понравиться, заслужить, Выиграть что-то. Отказывают в Расположении и возможной Удаче тем, от кого там “ничего не зависит”;  таких они презирают и бездушно высмеивают, просто отказываются.  С помощью Интуиции ищут и выбирают для общения тех    новичков, от которых “исходит  аура  Тайн и секретов”.  Готовы их обобрать на любую “Стоящую”  информацию;  когда необходимо, запугивают. Часто плагиаторы, но довольно Успешные, у них есть  “несомненный дар” интерпритировать  Гениальные, хотя бы Полезные сведения. Во всём, везде предлагают Деловые подходы, но  Злятся, когда всё происходит  “не по их Правилам”. Надеются  избежать  “откровенных” людей, которые им могут помешать  “испытывать”. Они не любят себя  (заранее)  “выдавать”, “делиться”.   На любые работы приглашают “умеренных”. Часто  “тасуют окружение”. Ненавидят, когда их  “обошли”, обыграли.   Вредят Талантам, Гениям и их близким. Иногда даже тем, с кем те “уже почти не общаются”. Для себя  выбирают   Перспективных, часто Умных, “всезнаек”, чтобы   “было, что обсуждать”. Надеются выбрать, быть выбранными  “самыми Красивыми”. С такими они “не особенно и скупятся”, в отличие от любых других.  Не любят в них “беспечность”, настраивают на Предусмотрительность;  “довольно  Злые” и коварные. Ну и возможны  кровавые драки, остервенение, но и уныние. Игроки на Бирже, торговые мотиваторы, посредники, регуляторы, консультанты надеются успеть  “перехватить Иницитиву”, “урвать свой кусок”  Общей Прибыли. Те, кто желают иной Власти, готовы им Противодействовать.

II Центурия: 91-100 II. 91. (2. 91) 191 Soleil leuant vn grand feu on verra, Bruit & clarte vers Aquilon tendant: Dedans le rond mort & cris on orra, Par glaiue, feu, faim mort les attendans. 1: Когда встанет солнце, увидят большой огонь, Шум и свет устремятся к Аквилону. Внутри круга услышат крики и [увидят] смерть, От меча, огня, голода смерть их ждёт. 2: Как встанет солнце, разгорится пламя, И шум и свет стремятся к Аквилону. Внутри же круга слышны вопли, смерть видна, Ждёт смерть их от огня, железа, голода. 3: На восходе солнца увидят большой огонь. Шум и свет устремлены к Аквилону. Внутри круга - смерть и услышат крики. От меча, огня, голода их ожидает смерть. Д. З.   “Никого  не  удерживают”.   Во  всём Считаются,  предлагают “Спорные   для кого-то  недоброго” отношения.   Необходим  Вклад в  общее (дело), не  обязательно “равный”, но  всё же “Существенный”. Те, кто не могут его “выделить, предоставить”, ими  Презираемы.  В любых Делах берегут тех,  кто им  “помогает”. И  ненавидят тех, от кого “мало  толка”.  Пробуют выбирать тех, кто колеблется:  “участвовать или  нет”.   Настраивают на уступки. Везде ставят на  Интриги, но  и  на Льготы.  “Чужим”   создают “нервную”  обстановку, из-за  которой  те “начинают ошибаться”, чувствуют себя “потерянными”. Часто, но в дурном настроении, Приветствуют в себе   “беспощадное нападение”, тогда, случается,  Отрицают (любое)  взаимодействие, взаимопомощь.  Тогда,  оскорбляясь,  Рассчитывают “только  на свои силы”.  Готовы “перепроверить, выгнать, опозорить”. Не ценят Добро, но  и  ко  Злу  относятся  “не  слишком почтительно”.  “Всё должно окупаться, быть в Прибыли”, иначе  “не имеет особого Смысла”. Также им нравится Индивидуальный стиль (мастерства, гильдии, рода). Можно сказать, что они Развивают Личный Бренд (или кого-то); часто “про человека, который сам себя создал”.  Те, кто Успешны – Высокомерны, но и  (нередко)  “почтительны к Равным”. Остальных вынуждают “им прислуживаться”.  Услуги   по дому, в быту склонны учитывать, но всё равно склонны “за подобную  мелочь” презирать. Редко  хвалят  тех, кто подолгу   “Не удивляет”. Иногда   вычитают за  все промахи, меряя  “по своей   собственной  шкале”. Выбирают  “Упорных, смелых” (и Дам), но не всегда “Серьёзных”, иначе считают, что “самим хватает того, что есть”. “Прекрасные, статные”  должны “что-то собой представлять”, хотя   в  Развитие  “успешные”  готовы вложиться.  Дарят   “Большое” скупо, с  трудом, но  всё же “бывает”. Надеются “на  отдачу”.  Иногда   готовы убрать, низвести “всех, кто надоел, не приносит Пользы”. И им часто  Не важно, что стало  “с близкими”  тех, “кого они приняли”.  В целом,  Ситуация, связанная с ними Самими,  постепенно накаляется;  кто-то становится обречён,  другие могут рассчитывать  на всевозможные  Льготы.  “Благородство” только иногда нравится и другим, тогда их “спасают”.  Иногда это “совсем про Дворян”, тогда их перепроверяют, и могут  “что-то предложить”.  Им сложнее живётся, у них нет возможности предавать Дам, они и позже обязаны их содержать, помогать. Иначе они бессмысленны. Дамы же могут и отказываться, “лишая себя многого”; те, кто сбежали, позже  мучаются, Прощение может “всё смягчить”. Явление  Смерти, иногда и в образе Дьявольской Силы, означает поражение прежней Власти  и “её преданных и не очень” сторонников  и некоторый Рост её сподвижников. Но “насколько Удачно и продолжительно” – это Секрет.  “Рыцарство же в  отношении Врагов”  им  в конечном итоге неприятно. Тогда как “Взаимность в их ситуации”  в какой-то степени “и отрицание себя, изоляция”. II. 92. (2. 92) 192 Feu, couleur d'or du ciel en terre veu, Frappe du haut n'ay, fait cas merueilleux: Grand meurtre humain, prinse du grand neueu, Morts d'expectacles, eschappe l'orgueilleux. 1: Огонь цвета золотого неба на земле увидят, Тот, кого ударит высокорождённый, совершит чудо. Великое умерщвление людей, захват великого племянника, Умрёт бежавший от увиденного гордец /Умрут от увиденного, гордец спасётся/. 2: Пламя цвета неба золотого на земле увидено, Чудо совершит ударенный высокорождённым. Взят великого племянник, смерть идёт повальная, И гордец, того бежавший, гибель обретёт Д. З.   Про свару, находят  тех, “кто наибольше злит”.  Поучают;   часто  “на взводе”, “Не бережливы”, коварны;  когда обижены, раздражены, то  чаще “посредственны”.  Однако, в Хорошем настроении “щедры на  Эксперименты, на опыты”.  Темы радуют.  Вкладываются в   Науку, в передовые исследования. Однако,  им сложно оценить, “насколько Опередили” или  “их”. Потому надеются на Разведку, на контрразведку. В   Делах с помощью Интуиции разгадывают Сложные данные. Иногда нанимают, находят где угодно  редких Специалистов. Ценят  “Скорость выполнения любых Задач”;  Решительны. Благодаря их  Энергичности их опасаются;  Не знают, смогут ли с ними совладать,  “соответствовать”.    В Личном непостоянны, но Страдают, когда выбирают  “не их”. Потому, понадеявшись на Чудо, пробуют Ограничивать  всех, кто им  “Не подчиняется”. Готовы заставить их “полюбить”.   Скрыто  (и те) Маниакальны, но  даже те, кто их знают, часто  Не догадываются “насколько”. Надменно истязают “непокорных”. Этот  Фактор всё равно про некоторое  Обучение  (даже)  тех, кто, в целом, способен  Выбирать  из  нескольких сложных, “неочевидных” Вариантов.    Но  стремительно  ищут тех, кто “Видит всё  сразу”. Некоторое “общее”  Представление о том, что  Происходит “в специальной сфере” –  надо бы  иметь. Иногда  неожиданные ситуации столкновения “с Непознанным”, про Сверхъестественные (пока) явления. Даже про  Встречи, про общение с “инопланетным”  Разумом.  Бывает, что те, кто “Достигли многого”, недооценивают  начинающих, скрытых, малоизвестных лиц; тех, кого слепо считали  “малоспособными”; или ужасаются тому, что “не могли с  ними справиться.. ” В Семье, в любых отноошениях, почти всегда напрасно поверили в тех, “кто ранее Предавал” –  те  “нисколько не меняются”, а “выжидают”. Ну а  пока “сиюминутно расточительны”. И есть и те, “кто их особенно ненавидит, недолюбливает, на них сконцентрирован”. Они “реально опасны”. II. 93. (2. 93) 193 Bien pres du Tymbre presse la Lybitine, Vn peu deuant grand inondation: Le chef du nef prins, mis en la sentine, Chasteau, palais en conflagration. 1: Около Тибра смерть угрожает, Вскоре затем - большое наводнение. Захвачен капитан корабля и отправлен в трюм /Взят глава церкви и изгнан/, Замок и дворец объяты пламенем. 2: Подле Тибра гибель угрожает. Вслед за ней большое наводнение. Схвачен шкипер и отправлен в трюм Замок и дворец объяты пламенем. Д. З.  Сложно заставить быть Себя   Практиками;  они – “замороченные”  Теоретики, и в условиях  “трудных”  часто  “маложизнеспособны”. Они – “за   некоторое Развитие”, но Большие Доходы с ними ассоциируются слабо, хотя  изредка “такое и возможно”.  Иногда, но нечасто, всё же вторгаются “во что-то земное”, требующее “поверхностного общения”  с людьми, но их  вначале и подолгу считают “Дилетантами”.  В   Делах предпринимают  попытки  делать  то, что “наиболее их убеждает”. Однако, “Продолжение”  часто  зависит не от них, а  от  тех, кто   им  вначале “не слишком симпатизирует”. “Что-то стабильное”  может внезапно прерываться, заканчиваться. Однако, они  всё же связаны с переменами, “некоторого Кризисного типа”. Многим сложно  “быстро поменяться”, найти себе “что-то Приемлемое”.  Некоторым  – “всё равно”,  но они успевают понять, “где пригодятся”. В  Личном “скучные”, даже страдальцы, страдалицы..  Мало толку “от  демонстративности”. Но наивно Решают для себя, что  “способны отменно  Выбирать”.   Унижаясь, наивно Назначают  себя   “Благодетелями, благодетельницами”, с  чем другие согласны  “далеко не всегда”, “быстро ставят их на место”.    Сложно провести тех, кто рядом с ними, те – беспринципные и злые. Хотя их предложения бывают и  “особенно ценными” для  “не слишком уверенных в себе Хранительниц”  или “слоняющихся” Кавалеров.  Но те, как и они сами,  надеются вымогать “всё больше”.   В то  время как Дамы-учёные (исследовательницы) оказываются, в целом,   “малоинтересными” для Общения в быту,  им подходят те, кто  их “всецело оберегают”.  Учёные-мужчины  обычно “заброшены”, “не нужны”. Ими пренебрегают, они “на подхвате”.  Немногих  из них  Считают  “Современными”;  им дают понять, что они –  недостаточно развиты,  бедны, чрезмерно настороженны; они на это склонны обижаться.  Особенно ненавидят “культурных и жёстких”, надеются им  “насолить”  максимально.  “Вопрос Самостоятельности” критически важен. II. 94. (2. 94) 194 Gran, Po, grand mal pour Gaulois receura, Vaine terreur au maritin Lyon: Peuple infiny par la mer passera, Sans eschapper vn quart d'vn million. 1: Великий Пау /? / большое зло вместо галлов примет, Напрасный ужас в морском Лионе /Льве? /. Огромный /бесконечный/ народ переправится через море, Не спасётся четверть миллиона. 2: Примет Великий Поу от галлов зло великое, Напрасен ужас близ морского Льва. Народ огромный одолеет море бурное, И не спасётся четверть миллиона. 4: Великий Пау [ВЕЛИКИЙ По] большое зло за (вместо) Галлов примет, Напрасный ужас в морском Лионе (Льве): Огромный (бесконечный) народ морем пройдёт (через море переправится), Не спасётся четверть миллиона. Д. З.  Люди, уважающие “Самоконтроль”.  Тайно или “когда чрезмерно ненавидят”, то и  явно, Преследуют “малоперспективных”.  Обращаются с людьми  так, как будто, “им  Все должны”.  Важничают.  Вынуждают к ним “обращаться”. Чаще других  “аховые альтруисты за чужой счёт” и к ним “такие же”; раздаривают,  иногда портят  то, что сами “не создавали” (или глупо надеются на некую компенсацию).    Терпеть не могут тех, “кто всегда их Превосходит”; Вынуждают  “размениваться по мелочам”  тех, кто “способен на Большее”. Верят в, ждут их, покрывают “сомнительных” личностей;   тех, кто  “не слишком серьёзен”, неумён, часто  “обделён Вниманием и Лаской”, но “учтив в их отношении”.  Настаивают, что могут им   Заменить кого-то, “кто  их  обижает”. После, обнаглев,  оказываются “точно такими же”. В Делах торопливы, надменны, ограничены  предыдущим Опытом. К   разнообразию Не склонны. Подолгу   “вымучивают результаты”. Требуют  “подтверждений Лояльности”. Когда  “хоть в чём-то Талантливы”, никого не считают “равным себе”;  истерят, когда “зло и жёстко” им  на это указывают, чтобы они  “успокоились”. В Личном,  прежде всего, Драматические, неподготовленные, неискренние, насмешливые. Изображают   Верность, но чаще раздумывают, “что  предпринять”. “Точный” расчёт  важнее всего: “Не готовы на пан или пропал”. Выжидают. Показывают   тем, кто заинтересован, что обычно  (якобы) “Дарят себя понемногу”.  Сами в итоге  “Надеются на  Великолепные  Призы”. Но и тогда сомневаются, злятся. Думают,  что возможно  “и Самое Лучшее”:  “С кем, от кого? Время покажет”.  Противоречия между Теориями, Программами, Правилами и Практикой, иногда “сопряжённой с редким Чудом”, внезапно оказываются  “больше ожидаемых”. Всё  описать и предусмотреть невозможно. “Всякое может быть”, иногда.  Однако, “Выбор Бога”  часто “за Новое, ставшее необходимым”. II. 95. (2. 95) 195 Les lieux peuplez seront inhabitables, Pour champs auoir grande diuision: Regnes liurez a prudens incapables, Entre les freres mort & dissention. C 1: Населённые места станут необитаемыми, Так как слишком мелко раздробили поля, Царствами будут управлять робкие бездарности, Тогда [среди] великих братьев разногласие и смерть. 2: Опустеют вдруг места, ныне населённые, Слишком мелко раздробят они поля обширные, Станут править царствами робкие бездарности, Среди братьев родных смерть и разногласия. 3: Населённые местности станут необитаемыми, Чтобы провести великое разделение полей. Царства, управляемые нерешительными бездарями. Тогда - великие братья - смерть и разногласия. Д. З.  Планы могут меняться. Кто-то “за Грандиозные”, другие – “за реальные, но малые”. Бывает, что спасают те, кто точно смогли реализовать “что-то простое”. Хотя Увидеть себя “Преобразователями Эпохи”  мечтается многим. И они “за скоротечные”  Дела.  Не выносят подолгу   “равномерное, постоянное”;  должно присутcтвовать  “Разумное разнообразие”. Тех, кто давит “средними” нормами, Мечтают как-то  “извести”, но ранее вынудить “допускать ошибки”, чтобы  проучить. Преувеличивают своё Влияние. Часто им на смену приходят “более последовательные”, интуитивные люди. “Чтобы понравиться”  –  альтруисты и они.  Когда “всё надоело”, Раздаривают  “всё то, к чему прикасаются”; Почти  “не  возобновляют”.   До того в Доходы надеются поверить “любой ценой”, но получается нечасто, всё же “много всего, что интересует”. Чаще других  Верят  “в Качество”;  создают, проверяют “то, что радует, чем любуются”. Все  Дела видят  “Интересными”, но когда исчезло такое настроение, часто “всё теряют”. Для Себя  “Великие” стараются  минимально, для других исследуют “то, что понадобится, к чему массы склонны”.  В Личном жёсткие,  когда  “приходилось переживать”, мстят. Отрицают Преимущества иных Самоуверенных людей, кто бы это ни был. Доверяют Проверенным результатам. Не любят то, что выглядит, “как мало”, желают Количества, но “удобного”, а лучше “отличного”  Качества. Всё, что “не отвечает их требованиям”, пробуют “задвигать”,  а лучше “отказываться”.  Могут контролировать, способствовать “всему иностранному”. Вместе с ними “дипломатичные, строгие, важные”, пока им самим  “это показано”. Когда наступает Разлад, пояляются те, “кто попроще”, но “более  дружелюбные”. Мастера  они из-за Опыта, а Образование только немного “помогает начать”. II. 96. (2. 96) 196 Flambeau ardant au ciel sera veu, Pres de la fin & principe du Rosne, Famine, glaiue, tard le secours pourueu, La Perse tourne enuahit Macedoine. 1: Вечером в небе будет увиден горящий факел, В конце принципата /принципа/ Роны, Голод, меч; помощь придет слишком поздно, Персия поворачивается к захвату Македонии. 2: В вечернем небе факел загорится На исходе принципата Роны. Меч и голод грянут, помощь запоздает. Персы склонятся к захвату Македонии. 3: Яркий светоч будет замечен вечером в небе, У [устья] и истока Роны. Голод, меч. Помощь придёт поздно. Персия собирается захватить Македонию. 4: Факел горящий в небе вечером будет виден, Рядом с концом и началом (принципом, основой) Росны (Роны), Голод, меч: поздно снабжает помощью, Персиянка поворачивает (снимает) захват (вторжение) Македонии. Д. З.  Мало Доходов не бывает, они – алчные, невоздержанные.  Могут пытаться “наращивать махом”, но  “удержать” –  крайне сложно. Им сложно “усидеть на месте”, если  шанс “взбодриться” уже близок.  Когда “только  Покупают”, доверяют, не перепроверяют, сталкиваются  “с Роковыми неприятностями”. Им лучше начать задумываться о том, что “Верность ради кого-то одного” несколько Важнее. Но    “не все готовы, не настроены”, просто нет подходящих Условий. Часто напрасно  Радуются Победам “над продажными”, это ни к чему Не ведёт, а их обязывают  “Содержать”, иногда и нескольких тех, “кто им пошёл навстречу”.  И им  Не  завидуют настолько, “как им бы того хотелось”. Однако, их Планы часто сбываются, им Удаётся “достичь намеченного”. В Делах они часто  “Молодцеватые, задорные, полезные”. Но в  Итоге, но обычно “не вскоре”,  уже – “самим не надо”;  сложно, хлопотно, иногда и бесполезно. Когда чувствуют такое сразу, что “всё зря”, обычно не ошибаются; их надеются заставить  “всё делать себе в ущерб”.   Из-за Прозорливости колеблются: “советовать кому-то”  или  “помалкивать”;  бывает Разное, иногда Эксперты, даже “неподготовленные”, но  “довольно  точные”. И всё же почти всегда они  недоумевают в отношении  Пользы,  “исходящей от Семьи”. Часто  Они и “с ними”, к их  неудовольствию, “принципиальные  одиночки”, которые  “сеют раздоры”.  Дамы не менее любопытны, открыты, но горестны.  Все они, обижаясь на Жизнь, заставляют многих “страдать”. Они не считают потери у тех, “кто им надоел, раздражает”.  Ужасает, когда мало шансов понравиться приличным Дамам,  может быть и  “про свой пол”. Тогда  самолюбивые, склочные, “всегда чего-то ждут”,  что в итоге ведёт их к позору, к гибели.  (А нелепые Дамы скучают). II. 97. (2. 97) 197 Romain Pontife garde de t'aprocher, De la cite qui deux fleuues arrouse: Ton sang viendras aupres de la cracher Toy & les tiens quand fleurira la rose. 1: Римский папа боится к тебе приблизиться, Из города, который омывается двумя реками. Твою кровь он недалеко оттуда выплюнет, Твою и твоих близких, когда зацветёт роза. 2: К тебе боится приближаться Папа Римский Из города, что в междуречье расположен. Он кровь твою недалеко оттуда выплюнет, Как роза зацветёт, твою и близких чад твоих. 3: Римский понтифик, остерегайся приближаться К городу, омываемому двумя реками, Ты будешь плевать своей кровью недалеко  отсюда, - Ты и твои [люди], - когда расцветёт роза. Д. З.  Процветание “Современных”  всегда  Невыгодно “заевшимся отсталым”. Те, “надоевшие”, ещё и “вялые, трудные”.  Они выбирают, отстаивая Льготы,  “Дамоклов меч”  над всеми теми, “кто  Верит в Нововведения”.  Готовы  “лишить всего”, чтобы Правили, оставались  “Консервативно настроенные” наглецы.  “Преодолеть  позор” – задача  для   “привыкших  Распоряжаться”  часто  “почти невыполнимая”.  Их  Суть –  “в  Повторах” и часто  “мало кому подходит”.   Тогда как    Большинство (простаков)  у   тех, кто “просто просеивает песок”  в ожидании   “хоть какой-то Прибыли”. Те, кто создают  “Современное, Перспективное”  их яро  презирают. Продаваться им ради  “минимального”   Успеха – почти  “пытка”. Когда у них получается “быть на том же Уровне”, они перебарщивают с Рекламой; создают то, что  “не удивляет”, а напоминает  “привычки”. Их  Деловитость отпугивает; они намереваются “злить и  заставлять”, а  “не толково Убеждать”.   “Всё привычное” уже не радует, а начинает “Утомлять”. В  Личном они жестоки: “кто кого” и предпочитают  “Не прощать”, “не обращать внимания”, когда  “несмотря  ни на что получается”. Когда  обвиняют, часто  “просто  так”, чтобы “им сдавались”.  Огорчены и когда получают Высокие прибыли; настолько завидуют тем, кому удалось Привлечь и заинтересовать  “Образцовых”.  Готовы продаться, уступить своё время тем, “кто Заплатит Наивысшую цену”. Цинизм у многих выше любого Расчёта, всё должно быть “оправдано”, вести “исключительно к Материальному благополучию”.  Те, кто отстают “в уровне Потребления”, их смешат, они  ненавидят их “за мелкие” старания.  “Крушение Планов”  в  итоге “про зверства, напоказ и чтобы запомнили”.  Верят в себя, в то, “что Смогут Опередить, подкупить”. Склонны оспаривать “Идеал Красоты”, он сильно отличается даже “у казалось бы похожих людей”. Однако, “во Имя (Совершенных) всё и происходит”. Всегда надеются  “Перехватить Инициативу”, и далее “заставить, разоблачить, растоптать, уничтожить”. II. 98. (2. 98) 198 Celuy du sang resperse le visage, De la victime proche sacrifice, Tonant en leo augure presage, Mais estre a mort lors pour la fiancee. 1: Тот, кто в крови омывает /? / лицо, Скоро принесёт в жертву [Того, ] кто пришёл из Лео, в соответствии с предзнаменованием, Но человек погибнет из-за своей доверчивости. 2: Того, кто привык умываться кровью людскою, В жертву богам принесут. Сделает это Лев, как предскажут знаменья, Падёт и он из-за доверчивости излишней. 3: Тот, чьё лицо забрызгано кровью Жертвы, которую скоро убьют, - Громовержец во Льве предостерегает через знамение. - Предан смерти из-за невесты. Д. З. Часто “всё  Верно понимают, осознают”, но  истолковывают  “принципиально”  Выгодно для себя,  “в  свою  Пользу”.  Часто Преувеличивают  “собственный Уровень Квалификации”, хотят “несколько Больше, чем везде”, чем, по  мнению “Самых опытных”, Заслуживают. Иногда требуют  “чего-то  в  Долг”,  “на расходы”; некоторые  Суммы. Или  навязывают  то, что “не особенно и  нужно”. Аргументы выбирают разные, иногда это и опасная ложь  про болезни,  на лечение, тогда   по Карме Рискуют своим Здоровьем. Продаваясь, мечтают о  “быстрых” Доходах. Но проблемы “всё  же случаются”.  Бывает, готовы  доказать, что “отработают”, “найдут”.  Мало кого устраивает, если обещания “про Примерно на таком уровне, как у них сейчас”, только  через “явно большой период  времени”.   Тогда их  поведение обычно считают “Постановкой”, подставой.   Иногда они, не задумываясь, всё же берут Краткие займы под Высокие проценты;  тогда им  “сложно отдавать”, растут Долги. С подобным их положением связаны в Итоге те, кто их шантажируют, пробуют заставлять их (тех) Содержать  “на невыносимых”  условиях. Иногда решаются  “жить по Средствам”: Отказываются  “от приносящих  им неудачи”  мест, позиций, конретных лиц;  перебираются туда,   “где есть  Перспективы”. Иногда и  там повторяется  то же самое; “всё мнимое и позорное”. Но чаще в итоге находят “Положительные Интересы”, им удаётся  “закрепиться”,  “начать Жить заново”. Те, кто остаются, обычно  напрасно хотят “заметных” улучшений. Пока   там  “копят”,  “что-то и происходит”.  В Делах  везде Рискуют  “почти  напрасно”; Заслуги  их   “мало  учитывают”. И только “крайне немногие”  и  те, кто смогли заставить на них Работать, батрачить,  “всё же Преуспевают”.  Или “несведующие” одиночки, готовые  Прославиться, неожиданно Выгадать  “на  Опасных мероприятиях”.  У  них, “когда Понравились”, иной раз появляются Доходы  “на Любом Риске”. В них часто Верят только  те, “кто мало в чём разбирается”, но им кажется,  “что им  пора  предпринимать”  активные действия  в направлении  более Дорогой  “Красивой”  Жизни.  Тогда  “Прессинг Сложных”  оказывается для них невыносимым.  Есть и те, кто думают, что, Невзирая ни на что, удастся  “всё (сразу) Завоевать”.  Такие “в Теме, коварные и на  редкость Везучие”. Но и им предлагают прессинг, и даже тех, “кто им дорог, понравился”. Так что есть и те, кому “всё это надоело”, кто неминуемо меняется в сторону “зверских”. II. 99. (2. 99) 199 Terroir Romain qu'interpretoit augure, Par gent Gauloise par trop sera vexee Mais nation Celtique craindra l'heure, Boreas, classe trop loing l'auoir poussee. 1: Римская земля, которая истолковала предзнаменование, Будет потревожена жителями Галлии, Но кельтская нация будет бояться того часа, Когда Борей слишком далеко отнесёт её флот. 2: Истолковавшая знамения земля ромейская, Встревожена ты вскоре будешь Галлами. Но кельты опасаться будут часа, Когда Борей отгонит вдаль флот её. 3: Романская земля, как обещает знамение, Ты будешь сильно потревожена галлами. Но кельтская нация да убоится того часа, Когда Борей слишком далеко загонит [её] флот. Д. З. Часто  не  могут, не  имеют возможности отказаться от своей  “Пары”. Типична  ситуация: “всё ради неё”, изредка  “для него”.  “Принадлежность” свою могут и  оспаривать. Даже могут  Возненавидеть, “когда всё надоело”. Однако, в одиночестве  часто  “забрасывают собой заниматься”,  “неважно выглядят”.  Выбирая, Преувеличивают мнение  “второй половины”;  те “более обычны”, чем они изображают. Иногда соблазняются “похожими”, но те “быстро разочаровывают”.  Когда  (те) подолгу нравятся, всегда  в  какой-то степени “теряют себя”.  Идеал обычно – “Первое знакомство и сделанный Выбор”. В  Делах часто не значат “столько, сколько сами о себе думают, вообразили”.  Иногда гурманы, и сожалеют, когда нет денег на самое Дорогое питание. Бывают  Интуитивными торговцами в отношении “Отдыха  вместе”, чтобы пошиковать. Иногда  шныряют (и  вдалеке)  там, где учуяли запах  “образовавшихся” Денег, но  чаще  “приятной”  Свободы. Везде  Ненавидят бытовые Проблемы:   “всё  должно получаться сразу”.  Ссоры  из-за этого  пресекают;  иначе нет Смысла  “быть вместе”. “Неустроенность”  ненавидят. Бывают люди, “способные зарабатывать Много” на “Зарубежном материале”.  Иногда   те, кто “только Заграницу” (и своё пребывание там)   считают  “Достойной”. Пробуют стать “Классными” или “подтвердить свой уровень”.  Часто продажные, немного бесполезные. Там Необходимо  избегать ссор, иначе они  могут фатально усугубиться. Везде  “в открытую,  тем более, поспешно”  действовать не надо бы – проигрыши измучают. Необходимо  скрывать всё  то, что могло бы “испортить Планирование”.   II. 100. (2. 100) 200 Dedans les isles si horrible tumulte, Rien on n'orra qu'vne bellique brigue, Tant grand sera des prediteurs l'insulte, Qu'on se viendra ranger a la grand ligue. 1: На островах такой ужасный шум, Но хорошо услышат лишь один корабль /заговор? /. Настолько велико будет оскорбление разбойников, Что все объединятся в большую лигу. 2: Ужасный гвалт на островах поднимется Но слышно хорошо одну лишъ барку, Смертельно оскорблённые бандиты В разбойничий союз объединятся. 3: На островах такое ужасное смятение, Не будет ничего, кроме одного военного заговора. Оскорбление, нанесённое хищниками, будет столь велико, Что объединятся в большую лигу. Д. З.  В целом, Подло, неуступчиво Продаются, предлагают себя. Малоработоспособные, неумелые, но хотят  Славы, в основном, из-за глупой Зависти. Часто Колеблются: наглеть или  “уповать на случай”. Те, кто знают, “как всё  бывает”,  Не любят  “всезнаек”, выбирают Специалистов. Однако, неумышленно могут “им всё испортить”.  Злятся на тех, кто не думает, не решает   “синхронно с ними”, тем более,  на тех, кто   “сомневается в их намерениях”.    Более того, Всегда надеются на “Самые щедрые дары”.  На почве “незаурядной” Сексуальности  придирчивы,  избирательны,  но скуповаты. Часто  это “всё и губит”: их любовники, любовницы не понимают, “за что им такое”. Сами по себе, без Поддержки, везде, в Делах “мало что собой представляют” но часто требуют максимум, даже рядовые (люди). Почти не могут быть в трудных Условиях;  считают, что  “не любят себя”;  сбегают.   Бывает, после ряда Удач, Побед притягивают Опасности. Не обязательно со стороны тех, кого обидели, оскорбили. Просто “выдохлись”, “больше не нужны”.    

III Центурия: 01-10

 III. 1. (3. 1) 201

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...