Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

2. Представительство сторон в заседаниях арбитража.




2. Представительство сторон в заседаниях арбитража.

Во всех заседаниях арбитража присутствовали представители истца, полномочия которых были подтверждены надлежащим образом.

При рассмотрении вопроса об отсутствии представителей ответчика в заседании, состоявшемся 17 января 2008 г., МКАС установил, что ответчик был надлежащим образом, в соответствии с требованиями п. 2 § 32 Регламента, извещен о времени и месте слушания дела, что подтверждается имеющейся в деле накладной ООО " Юнайтед Парсел Сервис (РУС)", согласно которой повестка о назначении слушания дела на 17 января 2008 г. была вручена ответчику 21 ноября 2007 г. Факт надлежащего уведомления ответчика о времени и месте слушания дела косвенно подтверждается и факсом канадской адвокатской фирмы, поступившим в МКАС 16 января 2008 г., в котором содержалось ходатайство об отложении слушания дела до вынесения Верховным Судом соответствующей провинции Канады решения по жалобе ответчика. Согласно п. 4 § 32 Регламента неявка стороны, надлежащим образом извещенной о времени и месте слушания, не препятствует разбирательству дела и вынесению решения, если только неявившаяся сторона не заявила заблаговременно в письменной форме ходатайство об отложении слушания дела по уважительной причине.

Состав арбитража отметил, что факсимильное письмо указанной адвокатской фирмы от 16 января 2008 г. не отвечает требованиям § 27 и п. 4 § 32 Регламента: ответчиком не представлены документы, подтверждающие, что направившие в МКАС письмо лица являются его должным образом уполномоченными представителями в МКАС, письмо не пришло заблаговременно и оно содержит ссылку на обстоятельства, которые в силу п. 2 ст. 8 Закона РФ " О международном коммерческом арбитраже" не могут быть признаны уважительными для переноса устного слушания дела.

При рассмотрении вопроса об отсутствии представителей ответчика в заседании 17 апреля 2008 г. МКАС установил, что ответчик был надлежащим образом, в соответствии с требованиями п. 2 § 32 Регламента, извещен о времени и месте слушания дела, что подтверждается имеющейся в деле накладной ООО " Юнайтед Парсел Сервис (РУС)", согласно которой повестка о назначении слушания дела на 17 апреля 2008 г. была вручена ответчику 13 марта 2008 г. Ходатайство об отложении устного слушания дела ответчиком не заявлялось.

Исходя из изложенного, а также учитывая позицию истца, настаивающего на рассмотрении дела в отсутствие ответчика, МКАС на основании п. 4 § 32 Регламента пришел к выводу о возможности слушания дела и вынесении решения в отсутствие ответчика.

3. Применимое право.

Обратившись к вопросу о применимом праве, состав арбитража констатировал, что предметом контракта была международная купля-продажа товаров. Поскольку Россия и Канада являются государствами - участниками Венской конвенции 1980 г., эта Конвенция подлежит применению к отношениям сторон по данному контракту (п. 1, " a", ст. 1 Венской конвенции), если стороны не исключили ее применение.

Анализ условий контракта (разд. 12) послужил для состава арбитража основанием для вывода, что сторонами не использовано их право (ст. 6 Венской конвенции) на исключение применения Венской конвенции к их отношениям по контракту. Во-первых, в ч. 1 разд. 12 контракта как в русском, так и в английском тексте прямо указано в качестве применимого права материальное право России (Российской Федерации), в систему которого в соответствии с Конституцией РФ (ч. 4 ст. 15) и ГК РФ (ч. 2 ст. 7) входят международные договоры Российской Федерации. Во-вторых, хотя между текстами на русском и английском языках ч. 3 разд. 12 контракта имеются расхождения (в тексте на русском языке указано, что отношения сторон регулируются законодательством Российской Федерации, а в тексте на английском языке - что контракт регулируется правом Российской Федерации), не вызывает сомнения, что в тексте на русском языке допущена терминологическая неточность (с учетом, как указано ранее, совпадающих текстов на русском и английском языках в ч. 1 разд. 12 контракта). В-третьих, выбор сторонами применимого национального права соответствует предписаниям п. 2 ст. 7 Венской конвенции, которая исходит из использования норм национального права по вопросам, которые прямо не разрешены в Венской конвенции и не могут быть разрешены в соответствии с общими принципами, на которых Конвенция основана. В исковом заявлении и в заседаниях арбитража истец обоснованно исходит из такого подхода.

С учетом изложенного состав арбитража пришел к заключению, что отношения сторон регулируются Венской конвенцией и субсидиарно по вопросам, не разрешенным в ней, - российским законодательством.

4. Требование истца о возврате суммы предоплаты.

При рассмотрении требования истца о взыскании с ответчика суммы, уплаченной истцом ответчику в качестве предоплаты за товар в связи с его недопоставкой, МКАС установил следующее. На основании приложения N 1 к контракту ответчик в срок с 20 по 27 ноября 2006 г. обязался поставить истцу 1672 головы племенного скота обусловленного вида.

Материалами дела подтверждается, что истец произвел предусмотренные разд. 6 контракта платежи в соответствии с выставленными ответчиком инвойсами: 24 августа 2006 г. заявлением на перевод N 1 - 5% стоимости контракта, подлежащих оплате в течение 10 рабочих дней с даты вступления контракта в силу; 19 октября 2006 г. заявлением на перевод N 2 - 45% стоимости первой партии товара, подлежащих оплате не позднее пяти полных рабочих дней до помещения скота на карантин в Канаде; 16 ноября 2006 г. заявлением на перевод N 3 - 45% стоимости первой партии товара, подлежащих оплате не позднее пяти рабочих дней до ожидаемой даты отгрузки скота из Канады.

Согласно имеющейся в деле копии коммерческого инвойса ответчика N 112406 от 24 ноября 2006 г. ответчик поставил из карантина в Канаде 291 голову скота. Согласно имеющейся в деле копии грузовой таможенной декларации N 51512702 и ветеринарному свидетельству N 93-03 от 29 ноября 2006 г. истец получил 290 голов. Актом N 8 регионального управления по ветеринарному и фитосанитарному надзору РФ от 29 ноября 2006 г. ветеринарами РФ зафиксирован факт умерщвления одной головы скота во время транспортировки через Германию по причине неинфекционного, но неустранимого заболевания (в акте есть ссылка на заключение лаборатории Земли Гессен Пограничного инспекционного поста). Согласно п. 5. 9 и 8. 1 контракта риски случайной гибели/утраты, заболевания скота переходят от продавца (ответчика) к покупателю (истцу) с момента подписания уполномоченными представителями сторон протокола инспекции по окончании 30-дневного карантина на территории РФ после доставки в конечный пункт назначения. Поскольку одна голова скота была умерщвлена до перехода риска случайной гибели на истца, МКАС на основании указанных статей контракта и п. 1 ст. 36 Венской конвенции пришел к выводу, что ответчиком по первой партии был поставлен товар в количестве 290 голов скота. Основанием для этого служили следующие обстоятельства. Во-первых, контракт сторон (п. 2) предусматривает в качестве базиса поставки DDU конечный пункт назначения в России в соответствии с ИНКОТЕРМС 2000, а ИНКОТЕРМС 2000 возлагает на продавца обязанность предоставить в распоряжение покупателя товар в названном месте назначения (п. А. 4 правил, установленных для базисного условия DDU). В месте назначения в распоряжение покупателя была предоставлена партия в количестве 290 голов скота. Во-вторых, из контракта (п. 5. 9) ясно следует, что во время транспортировки товара до места назначения, определенного в контракте, риски повреждения, ранения и заболевания скота лежат на продавце. Это условие контракта соответствует правилу п. А. 5, предусмотренному ИНКОТЕРМС 2000 для базисного условия DDU. В-третьих, п. 5. 3 контракта определено, что датой поставки признается дата штампа таможенного поста в пункте назначения в РФ на товарно-транспортной накладной, подтверждающая прибытие автотранспортного средства в пункт назначения. А на дату поставки, как указано выше, поставленная партия включала 290 голов скота.

Имеющиеся в деле документы свидетельствуют о том, что ввоз остального скота из карантина N 1 в Канаде в количестве 1382 голов, согласно имеющейся в деле копии письма начальника регионального управления ветеринарии РФ, запрещен как не отвечающий ветеринарным требованиям при импорте в РФ, этого вида племенного скота, утвержденным Министерством сельского хозяйства и продовольствия 23 декабря 1999 г., о чем ответчик был уведомлен по факсу 7 декабря 2006 г.

Указанными ветеринарными требованиями, включенными сторонами в приложении N 2 к контракту, установлено, что к ввозу в РФ допускается здоровый племенной скот и что отгрузка животных в РФ возможна только после получения импортером разрешения Департамента ветеринарии Минсельхозпрода России. Запрет на ввоз базировался на ряде обследований, в том числе на акте обследования от 17 ноября 2006 г. находящихся в карантине N 1 голов скота, подписанном совместно официальным государственным представителем от регионального управления ветеринарии Департамента аграрной политики и природопользования РФ по карантинированию племенного поголовья скота в Канаде для отправки в адрес истца (документ N 715 от 18 октября 2006 г. за подписью начальника управления ветеринарии) и канадским ветеринаром. Согласно имеющейся в деле копии письма ответчика от 11 декабря 2006 г. ответчик поставил под сомнение выводы относительно заболевания скота в карантине N 1, ссылаясь на данные своих исследований, и вместе с тем высказал сомнения относительно возможности исполнения контракта и поставок, в том числе и в связи с полученной им информацией от Канадского агентства по инспекции продовольствия о новых правилах карантинирования для экспортируемого в Россию этого вида скота, которые не могут быть выполнены в провинции Канады, в которой проводится карантин.

Исходя из изложенного, МКАС пришел к выводу, что ответчик отказался от поставки 1382 голов скота, подлежавших поставке по первой партии, и от дальнейших поставок по контракту, нарушив, таким образом, ст. 30, п. " b" ст. 33, п. 1 ст. 35 Венской конвенции.

В претензии от 27 февраля 2007 г. истец, указывая на существенный характер допущенных ответчиком нарушений, заявил о расторжении контракта и потребовал от ответчика возврата полученных от истца в качестве предоплаты денежных средств.

Состав арбитража считает, что в силу п. 1, " a", ст. 49 и п. 2 ст. 51 Венской конвенции у истца были основания для заявления о расторжении контракта в целом, поскольку частичное неисполнение ответчиком контракта составило существенное нарушение и повлекло за собой такой вред, что истец в значительной степени лишился того, на что вправе был рассчитывать на основании контракта (ст. 25 Венской конвенции): из 8505 голов, подлежащих поставке по контракту для осуществления инвестиционного проекта по созданию национального селекционно-гибридного центра по выращиванию 300 тыс. голов этого вида племенного скота в год, поставлено только 290, и, как следует из искового заявления и пояснений истца в заседаниях, истец понес крупные коммерческие и репутационные убытки.

Оценивая порядок расторжения контракта в связи с утверждениями канадской адвокатской фирмы о неполучении ответчиком письма истца о расторжении контракта от 27 февраля 2007 г., МКАС установил следующее. Частью 5 разд. 13 контракта предусмотрена обязанность сторон направлять уведомления в письменном виде на русском и английском языках с таким расчетом, чтобы они были получены адресатом в официальные рабочие часы, и в том числе предоставлена возможность направлять уведомления по факсу при условии подтверждения такой передачи. Согласно имеющимся в деле документам письмо о расторжении было направлено истцом по факсу на русском и английском языках за подписью генерального директора предприятия истца. Право генерального директора действовать от имени общества с ограниченной ответственностью без доверенности закреплено п. 3 ст. 40 Федерального закона от 8 февраля 1998 г. N 14-ФЗ " Об обществах с ограниченной ответственностью". Полномочия этого лица как генерального директора подтверждаются представленной в дело копией выписки из протокола N 2 заседания совета директоров от 22 сентября 2006 г. и копией выписки из Единого государственного реестра юридических лиц от 24 января 2007 г. Имеющийся в деле отчет о вызове факса подтверждает, что факс был передан на номер факса ответчика в среду, 28 февраля 2007 г., в 16 ч. 59 м. по местному времени и, таким образом, исходя из карты часовых поясов, был получен ответчиком в официальные рабочие часы по его местному времени.

Согласно ст. 26 Венской конвенции заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно сделано другой стороне посредством извещения. В силу заявления, сделанного СССР - правопредшественником РФ - при присоединении к Венской конвенции на основании ст. 12 и 96 в отношении ст. 11 Венской конвенции, такое извещение о прекращении договора купли-продажи должно быть сделано в письменной форме. Письменная форма в соответствии с п. 2 ст. 434 ГК РФ считается соблюденной, если документ передан посредством любого вида связи, позволяющего установить, что документ исходит от стороны по договору. МКАС считает, что письмо истца о расторжении контракта от 27 февраля 2007 г. отвечает всем изложенным выше требованиям контракта и применимого права.

На основании изложенного и в силу ст. 26 Венской конвенции контракт является расторгнутым с 28 февраля 2007 г.

Пункт 11. 2 контракта установлена обязанность продавца (ответчика) в случае непоставки или недопоставки скота вернуть все денежные средства, полученные им от покупателя (истца). Пунктом 2 ст. 81 Венской конвенции закреплена правомерность требования о возврате того, что уплачено по договору, при его расторжении. МКАС констатировал, что из уплаченной истцом в качестве предоплаты общей суммы по всему контракту за первую партию была уплачена сумма в размере, указанном истцом в исковом заявлении. Как установлено, товар был ответчиком поставлен лишь на часть стоимости первой партии товара. Таким образом, из первой партии, в отношении которой была осуществлена предоплата, ответчиком не поставлен товар на сумму, возврата которой требует истец.

Исходя из изложенного, доказанности факта уплаты денежных средств истцом в качестве предоплаты, доказанности факта расторжения контракта, а также отсутствия возражений ответчика относительно указанных сумм, МКАС без ущерба для иных требований истца о возврате денежных сумм в Отдельном решении от 6 марта 2008 г. признал обоснованным и подлежащим удовлетворению требование истца о взыскании с ответчика суммы предоплаты в отношении 1382 голов скота, не поставленных в первой партии.

Вместе с тем состав арбитража считает, что, так как суммой, уплаченной в качестве предоплаты по всему контракту, охватывается и часть товара, подлежавшего поставке вне рамок первой партии, то вопрос о возврате денежных средств в этой части будет рассмотрен МКАС в дальнейшем вместе с остальными требованиями истца.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...