Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Nutritive value and palatability of meat




А) Произнесите вслед за преподавателем слова, обращая внимание на произношение указанных звуков.

[x] fat, value, acid, gram, that, can, add, lamb

[L] or, for, store, important, form, absorb, portion, normal, small

[əi] provide, quite, derive, size, diet, supply, high, light

[ou] promote, expose, protein, component, those, bone

[au] about, amount, found, without, now, allow, how

[ə:] serving, furnish, inverse, certain

Б) Прочитайте следующие слова с помощью транскрипции.

approximately [əprOksimitli], carbohydrate ['ka:bou'haidreit], triglyceride ['trai ' glisi'ri:d], phospholipids [ ' fOsfə'lipidz], cholesterol [kə'lestərOl], particularly [pə'tikjuləli], characteristic [ ' kxriktə'ristik], considerably [kən'sid(ə)rəb(ə)l], associate [ə'souSiit], [ə'souSieit], hemoglobin [ ' hi:mə'gloubin], myoglobin [ ' maiə'gləubin], iron ['aiən], synthesis ['sinTəsis], thiamine ['Taiəmin], ['Taiəmi(:)n], riboflavin [ ' raibou'flxvin], niacin ['naiəsin], palmitic [pxl'mitik], stearic [sti'xrik], dietary ['daiət(ə)ri], per cent [pə'sent].

 

Прочитайте следующие слова, расположенные в алфавитном порядке и найдите в тексте А предложения с данными словами. Постарайтесь запомнить новые для вас слова.

amount [ə'maunt] – количество, величина

carbohydrate – углевод

caloric value (content) – калорийность

cut [cAt] – 1. мясной отруб 2. сортовая разделка (мясной туши)

diet ['daiət] – 1. питание; пища, еда; 2. диета; пищевой рацион

dietary ['daiət(ə)ri] – 1. диета; 2. диетический

enzyme ['enz(a)im] – энзим, фермент

flavour ['fleivə] – аромат, привкус, запах

furnish ['fə:niS] – снабжать, предоставлять, доставлять

lipid ['lipid] – биохим. липид

nutritive ['nju:tritiv] – питательный; пищевой

nutritive value – питательная ценность

odour ['oudə] – запах, аромат

oxidation [ ' Oksi'deiS(ə)n] – хим. окисление

protein ['prouti:n] – белок, протеин

provide [prə'vaid] – снабжать, обеспечивать

rancid ['rxnsid] – прогорклый, протухший

require [ri'kwaiə] – требовать, приказывать

saturate ['sxtSəreit] – 1. пропитывать; 2. насыщать

serving ['sə:viN] – порция, кусок

soluble ['sOljub(ə)l] – растворимый

supply [sə'plai] – 1. снабжать; 2. поставлять; давать; питать

value ['vxlju:] – ценность, важность, полезность

vary ['vFəri] – менять, вносить изменения

variable ['vFəriəbl] – изменчивый; неустойчивый

 

3. Проследите, как посредством приставок in- (il-, im-, ir-), un- от исходных слов образуются новые слова с противоположным значением. Переведите полученные слова на русский язык.

edible – inedible effective – ineffective efficient – inefficient visible – invisible regular – irregular possible – impossible desirable – undesirable pleasant – unpleasant saturated – unsaturated limited – unlimited natural – unnatural necessary – unnecessary know – unknown  

Объедините однокоренные слова в группы. Определите, какой частью речи они являются, и переведите их на русский язык. Дополните каждую группу другими однокоренными словами, которые Вы сможете самостоятельно найти в англо-русском словаре.

сontain, promotion, saturated, oxide, fat, constitution, solution, nutrition, container, saturation, caloric, constituent, absorbent, insoluble, nutritive, content, promote, unsaturated, oxidant, fatty, saturate, oxidation, constitute, absorb, solvent, nutrient, promoter, calorie, absorption, soluble, fattiness.

 

Переведите словосочетания, образованные по модели

P II + noun.

recommended allowance of protein, a grown man, cooked meat, limited quantities of vitamins, saturated fatty acids, unsaturated fatty acids, cured meats.

6. Переведите словосочетания на русский язык, обращая внимание на значения слов, выделенных жирным шрифтом. Дополнительную информацию о словах, отмеченных звёздочкой (*), читайте в приложении.

а) 56 grams per day, normal serving of meat, the lipid content of meat, variable component, limited quantities of fat soluble vitamins, the caloric value, a good source of minerals, carbohydrate material, synthesis of hemoglobin, myoglobin and enzymes, a

regular intake, easily absorbed.

б) a major * portion of protein, beneficial characteristic *, water soluble B complex * vitamins.

 

ГРАММАТИКА

Инфинитив (The Infinitive)

Инфинитив или неопределённая форма глагола отвечает на вопрос что делать? или что сделать? Формальным признаком инфинитива является частица to, которая опускается после модальных глаголов.

В предложении инфинитив может быть: 1) подлежащим (переводится существительным или неопределенной формой глагола); 2) частью сказуемого: а ) составного глагольного (переводится неопределенной формой глагола); б) именной частью сказуемого; 3) дополнением (переводится неопределенной формой глагола);4) определением (переводится определительным придаточным предложением; неопределенной формой глагола; существительным);5) обстоятельством цели (переводится неопределенной формой глагола с союзом чтобы, для того чтобы или существительным с предлогом для).

 

Субъектный инфинитивный оборот

Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее) состоит из: существительного (в общем падеже) или местоимения (в именительном падеже I, you, he и т.д.) и инфинитива, стоящего после сказуемого.

Предложение с субъектным инфинитивным оборотом пе-

реводится на русский язык: 1) сложноподчинённым предложением. Сказуемое английского предложения, которое стоит в страдательном залоге (is said? was considered), переводится на русский язык глаголом в 3-м лице мн. числа (говорят, полагали и т.д., за которым следует придаточное дополнительное предложение с союзом что; 2) простым предложением с вводными словами: как известно, как считали, вероятно, по-видимому. Например: Meat is known to contain all nine essential amino acids. Известно, что мясо содержит все 9 незаменимых аминокислот. (Мясо, как известно,

содержит все 9 незаменимых аминокислот.)

7. Переведите на русский язык предложения с инфинитивом в функции:

А) подлежащего

1. To separate a combination of factors responsible for flavor and aroma is rather difficult.

2. To educate persons responsible for final meat preparation is not an easy task.

3. To smoke meat and meat products is a common practice.

Б) обстоятельства цели

4. Many experiments have been conducted to identify the constituents of muscle that are responsible for tenderness.

5. Enzyme tenderizers of plant origin are used to reduce meat connective tissue toughness.

6. Marbling serves to enhance meat juiciness in an indirect way.

7. Special equipment and technology are required to maintain meat freshness and extend shelf life.

8. Blood is highly perishable and must be handled carefully to avoid contamination during collection.

Б) определения

9. Differences in juiciness are related to the ability of the muscle to retain its water during cooking.

10. If the meat is not properly prepared, all of the previous effort to efficiently produce quality and wholesomeness will be for naught.

 

8. Переведите на русский язык предложения с Infinitive Passive в функции определения. В этой функции инфинитив переводится определительным придаточным предложением, сказуемое которого выражает долженствование, возможность или будущее время. При переводе на русский язык следует добавлять слова: а) который будет; б) который должен; в) который может.

1. Only certain portions to be used as fresh meat may be delivered to wholesalers.

2. Patties to be used in hamburgers must be made of fresh beef without any by-products and non-meat additives.

3. Water to be provided for animals is contained in feeds.

4. Some variety meats to be served cold are calf’s liver, pickled beef tongue, and some others.

5. Meat to be consumed in a corned or preserved form is typically of lower grades.

6. The cuts to be sold as fresh pork are graded and returned to refrigerators.

7. The problem to be studied is the role of linolenic acid in the diet of humans.

8. Types of meat to be excluded from the diet of people having digestive troubles are those most abundant in fat.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...