Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

4.5. Специфика поликодовых речевых произведений как объектов судебной лингвистической экспертизы




4. 5. Специфика поликодовых речевых произведений как объектов судебной лингвистической экспертизы

 

Речевое произведение в сочетании с невербальным компонентом образует " одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, обеспечивающее его комплексное прагматическое воздействие на адресата" *(66) и носит название поликодового текста (рис. 25)*(67).

 

 

Смысл поликодового текста как информационного сообщения формируется за счет сращения вербального и невербального компонентов, которые не являются просто суммой знаков, значения которых дублируют друг друга, не привнося ничего нового в осмысление комплексной семиотической единицы.

 

 

 

С семиотической точки зрения любой осмысленный знак может быть прочитан и истолкован, если в социуме за ним закреплено определенное содержание. Специфика поликодового знака определяется тем, что значения вербального и невербального компонентов сложным образом интегрируются, сращиваются с разной степенью взаимного проникновения для формирования нового семиотического смысла. Существенным для поликодового знака является цельность смысла, создаваемого вербальным и невербальным компонентом, находящимися в отношениях неразрывной взаимосвязи.

 

 

Следовательно, невозможно исследовать поликодовый текст только в одной его части - вербальной составляющей, игнорируя невербальные компоненты, и наоборот.

 

 

Если поликодовый текст функционирует в сфере массовой коммуникации и рассчитан на среднестатистического потребителя, предназначен для восприятия неопределенного круга лиц, владеющего языком, на котором осуществляется коммуникация, то смысл такого текста лежит на поверхности, изначально ясен и понятен массовому адресату. В таком случае не требуется применения специальных лингвистических знаний для толкования его содержания, т. к. оно общедоступно для понимания среднестатистического получателя информационной продукции широкого потребления*(68).

Однако в тех случаях, когда понимание поликодового текста не является однозначным, применяются методы экспликации семантики вербальной и невербальной составляющих поликодового знака, устанавливается денотативное и коннотативное значение каждого из них, степени и характер сочетания и взаимодействия, взаимосвязи (полная или частичная интеграция, сращение, дополнение, усиление, ослабление или противопоставление). Поликодовый текст с его вербальным и невербальным компонентом в плане выражения исследуется при производстве судебной лингвистической экспертизы в аспекте его смысловой составляющей (в плане содержания). При этом невербальный компонент выступает ближайшим контекстом вербального компонента.

 

4. 6. Специфика мультимедийных текстов электронной коммуникации как объектов судебной лингвистической экспертизы

 

Мультимедийные тексты электронной (компьютерно-опосредованной) коммуникации - особый вид объектов лингвистического исследования, который в зависимости от его характера может быть соотнесен с одним из видов объектов, описанных ранее (письменный текст, звучащий текст, поликодовый текст).

Определяющим фактором для такого соотнесения будут условия коммуникации, характер объекта и задачи, поставленные перед экспертом. К мультимодальным электронным текстам относят переписку в мессенджере или в социальной сети, групповую переписку, электронное письмо, СМС-сообщение, пост/публикацию на сайте или в социальной сети, перепост публикации, комментарии к публикациям и др. сходные типы коммуникации в электронной среде, в том числе в сети Интернет.

Компьютеризация и экспансия информационных технологий во все сферы общественных отношений сопряжены с возникновением новых явлений, затрагивающих безопасность коммуникации, бизнеса, государства.

 

 

 

Новые возможности, появившиеся в результате развития телекоммуникационных информационных технологий, привлекают пристальное внимание представителей криминальной среды. Благодаря возможностям Интернета пользователи легко размещают текстовую и изобразительную информацию в Сети и делают ее доступной для неограниченного круга лиц, что позволяет пропагандировать крайние взгляды, идеи и воззрения, вербовать их последователей, создавать и организовывать группы и сообщества по интересам, в том числе противоречащим нормам права, морали и этики, распространять диффамационные и экстремистские материалы. Интерактивность и возможность быстрого, анонимного обмена информацией между пользователями позволяет активно использовать информационно-телекоммуникационную сеть для достижения злоумышленниками противоправных целей.

 

 

Интернет сегодня - это не только информационная, но и криминогенная среда, где совершаются преступления и осуществляются социальные контакты, в том числе между участниками организованной преступной группы или сообщества, а также преступника и жертвы. Во многом благодаря глобальной компьютеризации новые информационные и речевые технологии предоставляют злоумышленникам неограниченные возможности криминального воздействия на личность и общество, угрожая их безопасности.

Циркулирующая в интернет-среде криминогенная речевая информация может вызывать особую сложность для ее оценки правоприменителем, прежде всего по причине либо умышленно скрываемого или не всегда очевидного авторства текста, а также возможности маскировки, имитации авторского стиля, многообразия способов создания сообщений под " чужим именем", " от имени другого лица", сокрытия личности автора под никнеймом, псевдонимом, кличкой и т. п.

Дополнительная сложность возникает вследствие смешения письменной и устной форм речи в различных жанрах интерактивного общения. Массовое увлечение новыми информационными технологиями, возможность богатых ресурсов для общения в сети Интернет породило феномен веб-коммуникации, обладающей свойствами как письменной, так и устной формы речи, подготовленной и спонтанной речевой реализации, подчиняющейся правилам специфического речевого " сетикета", в котором реализуются различные диалогические жанры речи. Границы форм и стилей речи в интернет-коммуникации размываются, разрушается соотношение литературности и разговорности, в результате появляется особая форма письменно-устной речи, требующая формирования новых подходов к судебно-экспертному исследованию и адаптации существующих методов лингвистической экспертизы к специфике веб-коммуникации.

Основополагающим с технической точки зрения здесь является признак синхронности/асинхронности коммуникации, который определяет принцип построения и восприятия передаваемого по сети Интернет письменного сообщения. Интернет сегодня - это не просто компьютерная сеть, но некое " пятое измерение", где общение происходит опосредованно через компьютер, что диктует и новые правила социального и речевого поведения. В веб-коммуникации личность надевает маску, которая облегчает процесс общения, снимает психологические барьеры, разрушает социальные преграды, высвобождает творческое " я" и во многом провоцирует девиантное поведение.

Специфика интернет-среды породила новый вид речевого этикета - сетикет (netiquette), которому чужды как официальность, рафинированная грамотность, так и излишняя вежливость, интеллигентность, которые уступают место разговорным клише, обиходно-бытовым штампам, сниженным требованиям к соблюдению правил орфографии и пунктуации, речевой стилистики. По правилам сетикета не принято отмалчиваться и не отвечать на вопросы, игнорировать просьбы о помощи, поэтому активно используются приемы фактической речи в контактоустановительной функции.

Интернет-коммуникация - это мгновенное включение в речевую ситуацию и такое же быстрое выключение из нее, что приводит к изобилию условных сокращений, графических знаков, англоязычных заимствований и их кириллических транслитераций. Эмоциональная выразительность и интонация передается с помощью смайликов и графических средств акцентуации, доминирующим средством создания экспрессивности выступают смайлики, которые объединяют в себе графематический характер письменного знака и невербальный компонент устного высказывания.

В стилистическом регистре речевых жанров интернет-общения наблюдается сближение письменного типа речи с разговорным, основным признаком которого является устность.

Следует отметить, что сферы функционирования русского языка в Интернете достаточно многообразны: от неформальных чатов до сетевых СМИ и сетературы.

На первый взгляд русский язык существует в Интернете только в письменной форме. В сетевых версиях книг, газет, журналов и других документальных источниках тексты интернет-коммуникации максимально приближены к обычным письменным текстам по уровню подготовленности и соответствуют признакам письменного вида речи. Однако совершенно по-другому дело обстоит с текстами в разнообразных чатах, форумах, интернет-конференциях. В основном это не подготовленные, спонтанные, не отредактированные письменные высказывания, которые приближены по своей структуре лексико-грамматических средств к устной речи.

Так, например, в чатах существует новая форма языкового взаимодействия, формально являющаяся письменной, но реализуемая спонтанно как устная речь. Темп речи текстов интернет-коммуникации также приближен к устной разновидности речи. Для выражения интонации активно используются различные невербальные символы, аббревиатуры и различные сокращения, которые помогают коммуниканту выразить экспрессивно-эмоциональную окраску. Кроме того, создание текстов интернет-коммуникации с помощью клавиатуры и написание обычного письменного текста - это совершено разные психологические и физиологические процессы. Например, у веб-коммуниканта нарушаются автоматизированные навыки восприятия правильного образа слова, так как при наборе текста каждое слово распадается на буквы, а при написании слово воспринимается целиком. Также специфику речевой деятельности в Интернете обуславливает ситуация, при которой письменный текст воспринимается сначала зрительно на экране монитора компьютера, потом формально и только после этого - на уровне проникновения в содержание сообщения.

Феномен веб-коммуникации имеет ряд специфических черт, обусловленных письменным началом создания текста и интерактивностью его трансляции:

- сообщения в сети Интернет являются графически зафиксированными, то есть для них требуются материальные средства фиксации, что указывает на их письменный характер;

- материальную основу электронных сообщений составляют графические средства языковой системы, что определяет визуальную форму их восприятия;

- информация передается по компьютерно-опосредованному каналу и требует наличия соответствующих технических средств с подключением к глобальной сети;

- эмоциональная составляющая устной речи передается с помощью средств графики, что отражает взаимодействие устной и письменной речи;

- используется синтаксис и лексико-грамматические средства устной разговорной речи;

- письменный способ формирования сообщения вводит асинхронность коммуникации в диалогической форме, замедляя по сравнению с устным диалогом скорость обмена сообщениями;

- основной целью сообщений является не фиксация информации, а ее передача, доведение до аудитории;

- в чатах может быть реализована фатическая функция коммуникации;

- в электронных письмах представлена как языковая функция накопления знания, так и коммуникативная - передачи информации;

- в отличие от устной коммуникации в интернет-общении есть возможность возврата и корректировки сообщения;

- в отличие от устной речи интернет-коммуникация направлена на локально и темпорально отдаленного коммуниканта;

- отмечается совмещение разных типов графической фиксации текста: в нормативно-орфографическом написании и компрессионно-игровом выражаются признаки письменной речи, в ненормативно-орфографическом, эпатажно-игровом написании получают отражение признаки устной речи;

- наличие обсценизмов, нелитературных элементов, характерных для устной речи.

 

 

Тексты электронной коммуникации поступают для производства лингвистической экспертизы на различных материальных носителях информации - чаще всего оптических дисках, флеш-накопителях. Необходимо также представлять акт осмотра (протокол осмотра), фиксирующий перенос объектов на электронный носитель. В качестве документированной информации, изымаемой с электронных устройств (мобильных устройств/планшетов), может выступать скриншот образа экрана электронного носителя информации (скриншот переписки/стены записей и т. п. ).

Особенностью таких текстов выступает их порождение посредством компьютерно-опосредованной коммуникации, которая является одной из форм взаимодействия людей (человека с человеком) для передачи информации при помощи языка и других знаковых систем через опосредованный телекоммуникационными средствами канал связи. Русскоязычный термин " компьютерно-опосредованная коммуникация" сохраняет наиболее приближенный вариант англоязычного термина Computer Mediated Communication, так как отражает все три важных компонента - компьютер, среду, коммуникацию*(69).

Цели интернет-коммуникации, без сомнения, пересекаются с целями коммуникации вообще, но существуют также и достаточно значительные различия. Можно говорить о разной вовлеченности пользователя в интернет-коммуникацию. Она может быть пассивной (просмотр новостных сайтов, чтение различной текстовой информации, посещение различных других веб-ресурсов, скачивание файлов и т. д. ) или активной (участие в общении, ведение дневника, комментирование статей, использование социальных сетей и т. д. ).

Активный пользователь может преследовать четыре цели в процессе интернет-коммуникации: обмен информацией (не только вербализованной, но также обмен аудио- и видеофайлами, изображениями и прочими компьютерными данными различного характера); создание и укрепление контактов (коммуникант в зависимости от своей интенции может искать контакты, связанные с его биографией, профессиональной деятельностью, сферой интересов и наклонностями, религиозными и нравственными ценностями); самореализация - повышение личного рейтинга благодаря своим знаниям или поступкам, а также как следствие степени пользы данного коммуниканта для сетевого сообщества; развлечение посредством общения, являющееся одной из основных целей интернет-коммуникации.

Представляется, что наиболее перспективной является трактовка интернет-дискурса как речевого произведения, рассматриваемого во всей полноте своего выражения (вербального и невербального, паралингвистического), определенного с учетом экстралингвистических факторов (социальных, культурных, психологических), существенных для успешного речевого взаимодействия. В качестве основных свойств дискурса обычно выделяются: тематическая связность (содержание концентрируется вокруг определенной темы); ситуативная обусловленность (дискурс реализуется в конкретной ситуации, характерной для соответствующей коммуникативной сферы); динамичность (тема может видоизменяться даже в той же коммуникативной ситуации, возможна смена тональности дискурса); социальная ориентация; неоднородная структурированность; недискретность (неопределенность границ). В содержательном плане в качестве признаков целостности дискурса могут выступать коммуникативная ситуации и тематическая связность. А в качестве формальных показателей - невербальные сигналы (служащие для обозначения конца разговора, паузы, переключения на другую тему).

Важным конститутивным качеством дискурса (наряду с его структурированностью) является связность. Кроме того, дискурс способен к самоорганизации. Так, и для письменной, и для устной речи характерны метакоммуникативные акты (дискурс по поводу самого дискурса). Это - высказывания, которые комментируют, ориентируют в ходе общения, меняют его, а также выделяют структурные фазы.

Регулярность их появления показывает, что в дискурсе имеется организация. Наименее структурированным из всех типов дискурса является повседневное речевое общение

Интернет-дискурс - это не просто гибрид устной и письменной формы речи, это новая форма существования языка, которая сочетает в себе признаки устной и письменной форм речи, а также отражает в себе влияние компьютерных технологий.

Типы компьютерно-опосредованного дискурса:

- веб-дискурс;

- дискурс электронной почты;

- дискурс асинхронного (форумы, гостевые комнаты, конференции) общения;

- дискурс синхронного (чаты, социальные сети, мессенджеры, онлайн-игры) общения в интернет-среде.

Нельзя оставить без внимания, что веб-дискурс и дискурс электронной почты близки к письменной речи, но в то же время в виртуальной среде в большей степени проявляются особенности дискурса, воплощающего свойства разговорной устной речи.

В обобщенном виде можно выделить следующие особенности компьютерно-опосредованного дискурса:

- электронный сигнал становится каналом общения;

- виртуальность;

- дистантность в пространстве и во времени;

- опосредованность (так как осуществляется с помощью технического средства);

- высокая степень проницаемости;

- наличие гипертекста;

- креолизованность компьютерных текстов в целом, включающая в себя буквенные;

- образно-зрительные и образно-слуховые компоненты;

- статусное равноправие участников;

- передача эмоций, мимики и чувств с помощью смайликов;

- объединение различных типов дискурса;

- специфическая компьютерная этика;

- иллокутивность;

- цифровой канал передачи сигнала;

- дистантность;

- анонимность;

- практическая непосредственность или сетевая структура;

- гипертекстуальность;

- мультимедийность;

- устно-письменный характер коммуникации.

Компьютерно-опосредованная коммуникация - это целенаправленная и контекстно связанная форма обмена мыслями, сведениями, идеями между двумя или более сторонами и преимущественно в процессе человеческого общения, а также программные средства, делающие возможным такой вид общения.

Типология виртуальной межличностной коммуникации в русскоязычном интернете (данная типология применима практически к любому языку, на котором осуществляется коммуникация в интернет-пространстве):

- диалоговая коммуникация: offline (электронная почта) и online (чаты, мессенджеры);

- полилоговая коммуникация: offline и online (конференции, в том числе видео-конференц-связь).

Названные выше формы сетевого общения различаются не только по режиму интерактивности (online и offline), направленности коммуникации (моно, диа, полилогичные), но и по степени открытости. Можно условно разделить их на " открытые" (доступные для просмотра всем пользователям сети) и " частные" (предназначенные для конфиденциального, личного общения).

По речевым жанрам можно выделить:

- электронную почту;

- синхронные и асинхронные чаты, включая компьютерную службу публикации объявлений;

- виртуальные миры (MOOs, MUDs и т. д. );

- веб-тексты, к которым относятся электронные тексты с гипер- и линейной структурой (например, тексты в формате. PDF);

- форумы;

- гостевые книги;

- электронные открытки;

- блоги.

Характерной чертой компьютерно-опосредованной коммуникации является то, что любое лицо может общаться с другими людьми вне зависимости от временного промежутка и своего местоположения.

Глобальная сеть демонстрирует изобилие разнообразных речевых отклонений от существующей нормы, преимущественно в формате различных форумов, чатов, прагматика которых максимально приближена к разговорной речи и состоит в открытости, дружелюбности, стремлении к взаимопониманию, взаимной заинтересованности в общении и эмоциональной раскрепощенности.

 

 

К прагматике разговорной речи общение на форумах, чатах приближает и экспрессивно-эмоциональная окрашенность, для выражения которой коммуникантами довольно активно используются

графические невербальные символы, а также символы, уже предусмотренные запрограммированными возможностями отдельно взятого сайта (сетикет):

- смайлы;

- стикеры;

- эмодзи;

- заглавные буквы;

- переизбыток или же, наоборот, отсутствие знаков препинания и др.

Наличие вышеперечисленных признаков описывает характер коммуникативных намерений автора, служит маркером определенного эмоционального состояния. Невербальные компоненты подобного рода высказываний специфичны не только тем, что имеют возможность корректировать и в определенном смысле дополнять семантику вербальной составляющей, но и кардинально менять всю смысловую направленность текста.

 

 

Коммуникации в виртуальной среде связаны с особыми отношениями, в которых находятся получатели и отправители сообщений, - с теми ролями, которые они для себя выбирают. А те, в свою очередь, мотивируют и содержание, и языковую форму сообщений. С точки зрения лингвистической прагматики представление говорящего о текущем состоянии знаний слушающего включает в том числе и суждение о том, как слушающий моделирует в данный момент состояние знаний самого говорящего. В условиях виртуальной удаленности - практически отсутствия реального адресата - происходит его активное конструирование.

Необычная для реального мира коммуникативная открытость людей в виртуальной среде объясняется во многом иллюзией безопасности, которую дает вымышленное имя, невидимая внешность и зачастую никому не известная личная история. При этом в чатах, в мессенджерах происходит нарушение важного свойства разговора. В устной диалогической коммуникации реплики следуют одна за другой, а в письменной речи это графически отражается порядком следования реплик. В традиционной беседе может участвовать несколько человек, но и тогда их соседствующие по времени произнесения реплики объединены общей темой. В чате такое требование совершенно необязательно и далеко не всегда соблюдается. Рядом могут оказаться реплики из совершенно разных диалогов. Именно поэтому для того, чтобы не потерять " нить разговора", в чатах используются либо графические средства различения реплик по их принадлежности тому или иному автору (например, цвет или вид экранного шрифта), либо прямое упоминание имени адресата, которому направлена данная реплика (чаще используется в комментариях блогов или социальных сетей). Во всех мессенджерах и социальных сетях также доступна функция ответа на конкретное сообщение. Это помогает адресату вычленить среди множества реплик, доступных ему на экране, ту, на которую он отвечает в данный момент, а также восстановить предыдущие реплики, составляющие линию отношений с данным коммуникантом.

Отправитель экономит усилия, делая сообщение более кратким, максимально редуцированным; получатель же, наоборот, для экономии своих усилий нуждается в более развернутом, максимально эксплицированном сообщении. Эффективная коммуникация достигается путем балансировки усилий обеих сторон.

Для компьютерно-опосредованной коммуникации характерны некоторые признаки разговорной речи: использование междометий, звукоподражаний, упрощенный синтаксис, разговорная и сниженная лексика и др. Однако в тексте компьютерно-опосредованной коммуникации использование этих языковых средств специфично и в целом носит менее спонтанный характер, чем в устной речи. Вместе с этим следует учитывать, что коммуникации в виртуальной среде позволяют создавать не реальную, а вымышленную " личность" (особенно это актуально для пользователей интернет-сообществ " соцсетей": выбор никнейма, аватара, указание статуса, заполнение профиля, создание контента и др. ).

Это привносит в текст компьютерно-опосредованной электронной коммуникации элементы фантазийности, сочинительства, свойственные публицистическому и литературно-художественному стилям речи.

Образ, который автор создает в виртуальной среде, отражает стремление автора " выглядеть" определенным образом в публичном информационном пространстве, поэтому используются различные риторические и эмоционально-выразительные средства (сравнения, метафоры, аллюзии, аллегории, гиперболы) как элементы " макияжа" языковой личности, приукрашивая, выделяя, расставляя акценты на те или иные языковые элементы или, напротив, нивелируя речевые краски своего авторского имиджа.

Стилевая специфичность текста электронной коммуникации образуется на стыке разговорно-бытового, публицистического и литературно-художественного стилей.

Так, использование междометий служит не для непосредственного выражения чувств, ощущений, эмоционального состояния говорящего, а, как и в художественном тексте при передаче разговорной речи персонажа, отправитель сообщения дает знать, как адресат должен оценивать (а точнее, как автор хотел бы, чтобы адресат оценивал) состояние говорящего в связи с той или иной информацией, актуализированной в диалоге, только в данном случае это касается не речи литературного персонажа, а сообщения автора*(70).

В некоторой степени сходным образом в таком тексте используются знаки эмотиконы (" смайлики", " стикеры" ), которые стилизуют текст сообщения под контактное устное (а не виртуальное) общение.

Эмотикон выступает в роли текстового знака, который добавляет или меняет значение высказывания (текста). Эмотикон - коммуникативно значимый невербальный знак, который может использоваться с разными целями и в разных функциях, например: может выполнять реактивную функцию (информировать о том, что информация воспринята собеседником, о том, что автор разделяет отношение собеседника к изложенной последним информации, фатическую функцию, может выражать значение оценки лица и др. В качестве эмотикона может выступать стикер, селфи и другие изобразительные элементы.

Наиболее распространенной функцией эмотикона является выражение иронии, указание на ироничный характер высказывания, указание на необходимость отнестись к перечисленным требованиями несерьезно, с долей иронии или сарказма, юмора. В таком качестве эмотикон (аналогично тому как это делают просодические средства в устной речи) может менять значение, передаваемое вербальным средствами, на противоположное, переносное (рис. 36).

 

 

Для передачи интонации и тона могут также использоваться графические средства, заглавные буквы, полужирный шрифт, подчеркивание и т. д.

Существенным для судебной лингвистической экспертизы свойством текста электронной коммуникации является общение в отсутствие визуального и аудиального контакта между собеседниками при стремлении имитировать живую речь. И эта ситуация приводит к образованию лакун в местах, характерных для проявления эмоций, для передачи значения интонационными средствами и в других свойственных устной речи моментах. Если эти лакуны значимы для говорящих, то они заполняются специальными эквивалентами, которые были выработаны в интернет-среде ранее или же создаются коммуникантами на ходу. В противном случае говорящие вербализуют те значения, которые обычно не вербализуются в устной речи.

 

 

Другим характерным свойством электронного текста является частое нарушение норм орфографии и пунктуации. Зачастую это связано с высокой скоростью набора текста или отражает индивидуальную грамотность пишущего, однако встречается и намеренное, и потому значимое в смысловом аспекте, искажение написания слов. Оно может быть как связано с отсылкой к какому-то мему, так и указывать на то, что автор употребляет слово в переносном значении, в шутку. Говоря о тех типах объектов, которые сходны с устной диалогической речью (переписка в мессенджерах), важно учитывать и возможность мгновенно получать и отправлять сообщения, возможность мгновенно реагировать, а также возможность реагировать на сообщения с опозданием или вовсе оставлять сообщения без ответа.

В одном сообщении может содержаться ответ на несколько предшествующих реплик собеседника, причем ответ может как сохранять последовательность, заданную предшествующими репликами, так и нарушать, не соблюдать эту последовательность.

В содержательном плане в качестве признаков целостности дискурса могут выступать коммуникативная ситуация и тематическая связность. А в качестве формальных показателей - невербальные сигналы (служащие для обозначения конца разговора, паузы, переключения на другую тему).

Конститутивным качеством интернет-дискурса (наряду с его структурированностью) является связность. Кроме того, дискурс способен к самоорганизации. Так, и для письменной, и для устной речи характерны метакоммуникативные акты (дискурс по поводу самого дискурса). Это высказывания, которые комментируют, ориентируют в ходе общения, меняют его, а также выделяют структурные фазы.

Важной особенностью текстов электронной коммуникации выступает их мультимедийность, соединение в едином информационном пространстве текста с фотографиями, фонограммами, видеозаписями, различного рода графическими образами, анимацией, несущей дополнительные смыслы.

Невербальный компонент усиливает воздействие вербальной информации, часто несет самостоятельную информативную нагрузку, влияя на восприятие информации читателем.

Наиболее частым элементом текстов в интернет-пространстве является гиперссылка (в том числе фото- и видеоссылки). В функциональном назначении гиперссылки заложена речевая цель " побуждение" - любая ссылка предполагает необходимость перейти по ней. Вместе с этим ссылка также может использоваться как для выражения речевой цели " убеждение" (" разделите позицию, выраженную в видеоролике" ), так и для аргументации позиции публикатора (" посмотрите, они считают так же, как я" ). В аналогичной функции в электронных текстах могут использоваться хештеги, которые указывают, что информация, собираемая под хештегом, может быть по какой-то причине значима для автора.

При установлении предмета на изображении может быть значима информация о месте, в котором сделано фото, выражаемая ссылкой на геопозицию объекта на карте. Также в тексте могут содержаться ссылки на профили других пользователей социальной сети, например, в комментариях к публикации при ответе на конкретный предшествующий комментарий пользователя, что может быть важным при установлении предмета речи.

Одним из видов ссылки на другого пользователя является отметка его на публикуемом изображении. Такая отметка может использоваться как для указания на реальное лицо (на объект внеязыковой действительности), так и для указания на то, что отмеченное лицо является адресатом данного изображения. При проведении лингвистического исследования может оказаться важным значение, содержащееся в аватаре. Основной функцией аватара является самоидентификация (указание на свою принадлежность). И, как следствие, в аватаре может содержаться значение оценки и речевая цель " убеждение разделить/принять эту оценку". Аналогичным элементом текста электронной коммуникации является никнейм.

Характерной особенностью текстов, не относящихся к межличностной коммуникации, является возможность адресации неограниченному кругу лиц. В некоторых случаях целевой адресат может сужаться до группы с характерными интересами или группы, ограниченной знанием языка, на котором сделана публикация, или до пользователей ресурса, на котором сделана публикация, однако если группа или ресурс, на котором был размещен текст, не являлись закрытыми, адресат в первую очередь будет массовым - все те, кто сможет получить доступ к публикации (кто имеет доступ к Интернету)*(71).

Для устно-письменной формы коммуникации характерны следующие черты. На фонетико-графическом уровне отмечается фиксация звучания разговорных вариантов в написании и адаптация паравербальных средств устной речи к письменной форме средствами параграфемики. Фиксация звучащей речи на письме приводит к тому, что " слова орфографически приближаются к транскрипции". В письменном виде это достигается с помощью редукции гласных, которая зачастую приводит к выпадению слога в частотных словах (прет, ща, лан, пшел, тя, мя, терь, книть, пожалста, пжлст, спс) и к стяжению слов (умнятож). Кроме того, отражение на письме находит ассимиляция по глухости/звонкости (в худошку, фсе, букф, сноф), ассимиляция по способу и месту образования (кажецца, нравица), твердости/мягкости (конечно, лутше); упрощение групп согласных (ваще, када, седня).

Необходимо отметить, что чаще всего графико-фонетической деформации подвергаются высокочастотные слова. Этот процесс характерен и для звучащей речи, где эллиптированное произношение некоторых из слов настолько типично, что их сокращенные, редуцированные формы рассматриваются как разговорные лексические дублеты, не нарушающие нормы произношения (например, тада када). К группе " фиксация звучащей речи" можно отнести и особый интернет-жаргон, так называемый язык падонкафф, который, несмотря на ярко выраженную аграмматичность, строится как раз по законам звучания устного текста: например, замена глухого согласного на звонкий в слабой позиции (превед, начальнег, понедельнег) графически возможна, так как при произнесении слова произойдет оглушение конечного согласного, в итоге мы получим " традиционную" произносительную форму слова; удвоение согласного, как правило, при замене звонкого [в] на глухой (красаффчег, деффочка, аффтор, аццкий); " транскрибирование" буквы " я" (йа, йаду).

 

 

Еще один процесс, который мы наблюдаем в интернет-коммуникации: адаптация паравербальных средств устной речи (интонация, тон, громкость и др. ) к письменной форме средствами параграфемики (подчеркивание, шрифтовое варьирование, выделение текста цветом, прописными буквами и др. ). Ярким примером адаптации паравербальных средств выступает растяжка гласных (снеееег идеееет, здооооорово), написание прописными буквами (ХОРОШО).

Специфическим средством параграфемики, как выше указано, являются эмотиконы, которые служат выражению позитивных или негативных эмоций говорящего и, по своей сути, компенсируют отсутствие визуального контакта между общающимися. Поскольку эмотиконы представляют собой иконический элемент, они обычно служат дополнением к вербальным элементам текста, участвуя в смысловой целостности высказывания. На прагматическом уровне выделяется использование особых ремарок, характеризующих поведение автора поста (" вздохнул" или " вздыхает", " упал под стол", " закатывая глаза" ), использование аббревиатур с модальной функцией - в основном заимствованных из английского языка (ИМХО, ЛОЛ), использование зачеркнутого текста (литуративов).

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...