Приложение 5. Параллели с текстами гностического ареала. Параллели с гностическими текстами. Параллели с манихейскими текстами
Приложение 11
Имена собственные, магические имена и некоторые неделимые группы
магических имен в Pistis Sopia
Коптское написание
Греческое
написание
Стр.
текста
Параллели
с текстами
других гностич.
Кодексов
(включая
Чакос –Tch. )*
Параллели
с текстами
Библии
Русское
написание
aaa
α α α
Первое Имя Тайн
Aaa
(снова)
α α α
Толкование Пятого Имени Тайн
Aaa
(в третий раз)
α α α
Имя, начертанное на Престоле, оно же и в том же месте трактуется как Толкование Второго Имени Тайн
aaaa
aaaa
aaaa
α α α α
α α α α
α α α α
Толкование всего Имени Тайн
Aaa
www
α α α
ω ω ω
Имя Бессмертного
Aberanen; wr
Aberanen; w
Aberamen; w
α β ε ρ α ν ε ν θ ω ρ
α β ε ρ α ν ε ν θ ω
α β ε ρ α μ ε ν θ ω
354, 360, 367 (по порядку)
Абераненфор, Абераненфо,
Абераменфо. Наряду с Первой Тайной, данное имя используется в тексте как магическое имя Иисуса
Abiout
Α β ι ο υ τ
Абиут, Приемщик Ариэля
ABRAHAM
Α β ρ α ά μ
Ев. от Филиппа** (NHC II, 3 , 82);
Толков. о Душе
(NHC II, 6 , 133);
2-е Слово Вел. Сифа
(NHC, VII, 2, 62)
Быт. 11. 26, 29, 31; 12. 1–5, 10–20; 13. 7–11; 14. 13–16; 15. 18; 17. 1–22; 18. 1–23; 21. 9–21; 22. 1–14; 23. 1–20; 25. 1, 8, 9. Сир.
44. 19–23.
1 Макк. 2. 52.
Мф. 1. 1–2; 3. 9; 8. 11.
Мк. 12. 26;
Лк. 1. 55, 73; 13. 16; 16. 22–30; 19. 9.
Ин. 8. 33–53.
Деян. 3. 25; 7. 2.
Рим. 4. 1–22.
2 Кор. 11. 22.
Гал. 3. 6–29; 4. 22.
Евр. 2. 16; 6. 13; 7. 1–9; 11. 8–11, 17.
Иак. 2. 21, 23.
1 Петр. 3. 6
Авраам (= отец множества, отец высокий ***)
AGRAMMA, AMAREI
Α γ ρ α μ μ α χ α μ α ρ ε ι
Аграммахамарей,
Имя Невидимого Бога
ADAM
Α δ ά μ
247, 351
Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 15, 20, 22, 24; III, 1 , [22], [25], [28], 29, [30], 31);
Ев. от Фомы (NHC, II, 2 , 41, 47);
Ев. от Филиппа (NHC, II, 3 , 55, 58, 68, 70, 71, 73, 74); Ипостась Архонтов (NHC, II, 4 , 88, 89, 90, 91);
О Происх. Мира
(NHC, II, 5 , 108, 111, 112, 115, 116, 118, 119, 120, 121, 122);
Ев. Египт. (NHC, III, 2 , 60; IV, 2 , [71]);
Бл. Евгн.
(NHC, III, 3 , 81; V, 1 , [9]);
Пр. Иисуса
Христа (NHC, III, 4 , 105);
Апокал.
Адама
(NHC, V, 5 , 64, 66, 85)
Быт. 3. 17–21; 4. 1, 25; 5. 1–5.
Тов. 8. 6.
Лк. 3. 38.
Рим. 5. 12–21.
1 Кор. 15. 22, 45–49.
1 Тим. 2. 13–14.
Иуд. 14
Адам (= земной ), Первый Человек
ADAMAC
(он же –
CABAW;
ADAMAC)
Α δ ά μ α ς
(Σ α β α ώ θ Α δ ά μ α ς )
25, 37, 138, 139, 140, 144, 146, 155, 168, 170, 171, 172, 173, 175, 176
Книги Иеу (Cod. Br. , 100, 115)
Адамас, или Саваоф-Адамас, (Великий) Деспот
ADWNIC
Α δ ω ν ι ς
Апокриф Иоанна (BG 8502 , 39– 40)
Адонис, Архонт
aeyiouw.
iÇ aw.
AwiÇ.
WiÇ a" inw; er.
; erinw".
No" iter.
Zagoury.
Pagoury.
Ne; momaw;. Ne; momaw;. Mara, a,; a. ; wbarrabau. ; arna, a, an. Zoro, o; ora.
iÇ eou.
Cabaw;
α ε η ι ο υ ω
ϊ α ω
α ω ϊ
ω ϊ α ψ ι ν ω θ ε ρ
θ ε ρ ι ν ω ψ
ν ο ψ ι τ ε ρ
ζ α γ ο υ ρ η
π α γ ο υ ρ η
ν ε θ μ ο μ α ω θ
ν ε θ μ ο μ α ω θ
μ α ρ α χ α χ θ α
θ ω β α ρ ρ α β α υ
θ α ρ ν α χ α χ α ν
ζ ο ρ ο χ ο θ ο ρ α
ϊ ε ο υ
σ α β α ω θ
Имена Отца Иисуса, называемого также Отцом Всех Отцовств и Бесконечным Светом
Alva
α λ φ α
Истолкование второй буквы Священного Имени iaw
Amyn
Α μ ή ν
3, 18, 193, 194, 197, 217, 231
Книги Иеу (Cod. Br. , 99)
Три Аминь и Семь Аминь, см. Прим. к переводу текста
A=m=nte
Α μ έ ν τ ε
(Α μ έ ν θ η ς,
тж. Α μ έ ν θ η ν )
375, 377, 379, 382, 384
Аменте – преисподняя, ад у египтян
Amwnac
Α μ μ ω ν α ς
Ammwnac – Св-во Истины (NHC, IX, 3 , 68)
Мф. 6. 24.
Лк. 16. 9, 11, 13
Мамона (арам. богатство )
Andreac
Α ν δ ρ έ α ς
76, 77, 107, 167, 247, 248, 252, 253, 378
Евангелие от Марии (BG 8502, 1 , 17)
Мф. 4. 18–20; 10. 12.
Мк. 1. 16–18; 13. 3.
Лк. 6. 14.
Ин. 1. 35–42, 44; 6. 8–9; 12. 22.
Деян. 1. 13
Андрей (= мужественный ), апостол
Ararad
Α ρ α ρ ά τ
Быт. 8. 4.
4 Цар. 19. 37.
Ис. 37. 38.
Иер. 51. 27
Арарат (= священная страна ), гора высотой 5198 м. на плоскогорье Армении
Aryc
Α ρ η ς
356, 357, 382, 384
Арес, 2-й из 5 Великих Архонтов, правит с Афродитой над 360 Архонтами
Ariyl
Α ρ ι η λ
256, 257, 258, 375, 377, 378, 379
Ariayl –
О Пр. Мира
(NHC, II, 5 , 100)
Ариэль, пребывающий в Аменте
Ariou;
Α ρ ι ο υ θ
362, 363
Ариуф-эфиопка (te[oose); женщина-Архонт
ar, arw,
Α ρ χ α ρ ω χ
Архарох, Архонт с собачьей мордой, находящийся
в Третьей Палате Тьмы Внешней
Ar, ew,
Α ρ χ ε ω χ
Архонт с ликом Змея, находящийся в Девятой Палате Тьмы Внешней
auyr.
Bebrw.
A; roni.
=Y ourev.
=Y wne.
Couven. Knitou-co, rewv. Mauwnbi.
Mneuwr.
Couwni.
, w, etewv.
, w, e.
etewv.
Memw,.
Anymv.
α υ η ρ
β ε β ρ ω
α θ ρ ο ν ι
η ο υ ρ ε φ
η ω ν ε
σ ο υ φ ε ν
κ ν ι τ ο υ -
σ ο χ ρ ε ω φ
μ α υ ω ν β ι
μ ν ε υ ω ρ
σ ο υ ω ν ι
χ ω χ ε τ ε ω φ
χ ω χ ε
ε τ ε ω φ
μ ε μ ω χ
α ν η μ φ
Имена Великих Сил Отца Иисуса, или Великих Сил Отца Сокровищницы Света
Au; adyc
Α υ θ ά δ η ς
42, 44-50, 63, 64, 91, 104–116, 129–160, 164, 168–170, 216
Как эпитет Иалдабаофа:
Апокриф Иоанна
(BG 8502 , 45–46)
Ауфадес (Дерзкий): Третий из Трех Троесильных Богов, пребывающих в
13-м Эоне; также выступает в тексте в совершенно ином качестве – как эпитет Иалдабаофа
Avrodity
Α φ ρ ο δ ί τ η
356, 357, 361, 362, 363, 364, 382, 383, 384
Толков. о Душе
(NHC, II, 6 , 137)
Афродита: здесь греческая богиня является четвертым из пяти Архонтов, «связанных в Сфере»; она также правит 360 другими Архонтами
A, RW, AR
Α χ ρ ω χ α ρ
Ахрохар, Дракон с обликом змея, пребывающий в 4-й Палате Тьмы Внешней
BaiÇ =n, www,
(, aiÇ n, www, )
Β α ϊ ν χ ω ω ω χ
(Хα ϊ ν χ ω ω ω χ )
Вайнхооох (Хайнхооох), Первый из Трех Троесильных Богов
Barbylw
Β α ρ β η λ ω
13, 48, 116, 122, 128, 354, 356, 368, 373
Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 4, 5, 19, 26; BG 8502, 2 , 27, 28, 29, 30, 31, 32); Ев. Египт. (NHC, IV, 2 , [52], [54], [61], 73);
Три Стелы Сифа
(NHC, VII, 5 , 121); Зостриан (NHC, VIII, 1 , 14, 36, 37, 53, 62, 63, 83, [87], 91, 118, 119, 122, 124, 129); Мелхиседек (NHC, IX, 1 , [5], 16);
Марсан (NHC, X, 1 , [4], 8, [43]);
Истолк. Знания (NHC, XI, 3 , 51, 53, 56, 58, 59);
Троеобр. Протен. (NHC, XIII, 1 , 38); Ев. Иуды (Tch., 3 , 35); Книги Иеу
(C. Br., 133)
Barbalw -
Аллоген
(NHC, XI, 3 , 46)
Barbalon -
Евангелие Египтян (NHC, III, 2 , 42, 62, 69)
Барбело (здесь – Эманация Барбело, находящаяся в
13-м Эоне)
Bar; olomaioc
Β α ρ θ ο λ ο μ α ι ο ς
353, 380
Премудр. Иисуса Христа (NHC, III, 4 , 103; BG 8502, 3 , 98)
Мф. 10. 3.
Мк. 3. 18.
Лк. 6. 14.
Деян. 1. 13
Варфоломей (= сын Толмая , м. б., он же – Нафанаил), апостол
Boubactic
Β ο ύ β α σ τ ι ς
361, 362, 363, 364, 366
Бубастис, «альтернативное имя» Афродиты, всюду в тексте как Boubacti, без c
Gabriyl
Γ α β ρ ι ή λ
12, 13, 129, 133, 134, 139, 141, 148
Ев. Египтян (NHC, III, 2 , 52, 53, [57], 64);
Зостриан (NHC, VIII, 1 , 57, 58);
Ев. Иуды (Tch., 3 , 53)
Дан. 8. 15–26; 9. 20–27.
Лк. 1. 11–20, 26
Гавриил (= муж Божий ), Архангел; в тексте, в частности, назван Ангелом Эонов
Galilaia
Γ α λ ι λ α ί α
Премудр. Иисуса Христа (NHC, III, 4 , 90, 91; BG 8502, 3 , 77, 79)
Ис. Нав. 20. 7; 21. 32.
3 Цар. 9. 11.
4 Цар. 15. 29
(1 Пар. 6. 76).
Ис. 9. 1.
Мф. 2. 22; 3. 13; 4. 12, 15, 18, 23, 25; 15. 29; 17. 22; 19. 1; 21. 11; 26. 32, 69; 27. 55; 28. 7, 10, 16 и пар. в др. Ев.
Ин. 1. 43; 2. 1, 11; 4. 3, 43, 45–47, 54; 6. 1; 7. 1, 9, 41, 52; 12. 21; 21. 2.
Деян. 1. 11; 5. 57; 9. 31; 10. 37; 13. 31
Галилея (= круг ) – северная провинция Палестины, к западу от Тивериадского озера, окаймленная рекой Иордан
DauiÇ d
(daueid)
Δ α υ ί δ
(Δ α υ ε ι δ )
52, 58, 62, 66, 73, 76, 78, 81, 88, 100, 102, 107, 111, 119, 120, 124, 125, 127, 142, 144, 146, 148, 151, 163, 165, 167, 174, 177, 181, 183, 302
Второе Слово Великого Сифа
(NHC, VII, 2 , 63);
Св-во Истины (NHC, IX, 3 , 70);
Текст без назв.
(Cod. Br. , 236)
повсеместно
Давид (= возлюбленный ),
пророк
Ddd
Δ δ δ
Пятое Имя Тайн
eImarmeny
Ε ι μ α ρ μ έ ν η
19, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 187, 188, 267, 277, 278, 283, 284, 286, 287, 289, 290, 307, 327, 332, 333, 334, 336, 340, 341, 345, 346, 349, 355, 373
Апокриф Иоанна (BG8502 , 72);
О Пр. Мира (NHC , II, 107, 117, 121, 123, 125);
Троеобр. Протен. (NHC, XIII , II, 43, 46 );
Кн. Иеу (Cod. Br. , 117)
Геймармена (Имарменэ), иногда называемая в тексте Великой Геймарменой
(см. тж. Прим. 16 к Главе 1, Прим. 8 к Главе 10, Прим. 1 к Главе 16, Прим. 4 к Главе 111)
Elicabet
Ε λ ι σ ά β ε τ
12, 124
Св-во Истины (NHC, IX, 3 , 45)
Лк. 1. 5–7, 24–25, 36, 40–45, 57–61
Елизавета (= Бог клятвы ), мать Иоанна-Крестителя
En,; onim
Ε ν χ θ ο ν ι μ
Энхфоним, Архонт с крокодильей мордой: Первый Архонт Первой Палаты Тьмы Внешней
Enw,
Ε ν ώ χ
247, 349
Мелхиседек (NHC, IX, 1 , 12)
Быт.
5. 18–24.
Сир. 44. 15; 49. 16.
Евр. 11. 5.
Иуд. 14
Енох (= посвященный ), отец Мафуса[и]ла; здесь, в т. ч., представлен автором Двух Великих Книг Иеу (см. Cod. Br. )
=Z=a=m=a=z=a =m=a=w=z
=z=a=r=a=, =a =m=a=w
=z=a=i
ζ α μ α ζ α μ α ω ζ
ζ α ρ α χ α μ α ω
ζ α ι
магическое заклинание, которое сам Иисус в тексте толкует на стр. 16–20 коптского текста
Zarazaz
(mackelli)
Ζ α ρ α ζ α ζ
(Μ α σ κ ε λ λ ι )
Заразаз (Маскелли) «Сильный Архонт Мест Архонтов»
Zarmarw,
Ζ α ρ μ α ρ ω χ
Зармарох, Семиглавый архонт с драконьими главами, Управитель Десятой Палаты Тьмы Внешней
Zeuc
Ζ ε ύ ς
356, 357, 382, 383, 384
Асклепий (NHC, VI, 8 , 75)
1 Макк. 1. 54.
Деян.
14. 12–13
Зевс: здесь – 5-й из пяти Великих Архонтов, «связанных в Сфере», а в др. местах текста (см. выше) упомянут как Саваоф-Зевс
Zoroko; ora
Ζ ο ρ ο κ ο θ ο ρ α
Зорокофора – см. Прим. 1 к Главе 25
Zoroko; ora mel, icedek
Ζ ο ρ ο κ ο θ ο ρ α
Μ ε λ χ ι σ ε δ έ κ
360, 363
Зорокофора Мелхиседек – см. Прим. 1 к Главе 25
YcaiÇ ac
Η σ α ϊ α ς
27, 28
Св-во Истины (NHC, IX, 3 , 40)
Ис. 1. 1; 2. 1; 6. 1–13; 7. 1–25.
4 Цар. 19–20 (Ис. 37–39).
Сир. 48. 23.
Мф. 3. 3; 4. 14; 8. 17; 12. 17; 13. 14; 15. 7.
Мк.
1. 2; 7. 6.
Лк.
3. 4; 4. 17.
Ин. 1. 23; 12. 38–41.
Деян. 8. 28, 30; 28. 25.
Рим. 9. 27–29; 10. 16, 20–21; 15. 12
Исайя (= спасение Яхве ), пророк
Ycau
Η σ α ύ
Исав (= волосатый ), сын Исаака и Ревеки, старш. близнец Иакова
; wmac
Θ ω μ α ς
71, 72, 81, 83, 150, 151, 155, 353, 379, 381
Ев. От Фомы (NHC, II, 2 , 35, 51);
Книга Фомы Атлета
(NHC, II, 7 , 138, 139, 140, 141, 142, 145); Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4 , 96, 108; BG8502, 3 , 87, 106)
Мф. 10. 3.
Мк. 3. 18.
Лк. 6. 15.
Ин. 11. 16; 14. 5; 20. 24–28; 21. 2.
Деян. 1. 13
Фома (= близнец ), апостол
iÇ abraw;
Ϊ α β ρ α ω θ
128, 351, 355
Иабраоф – брат Саваофа-Адамаса, Великого Деспота, раскаянный Архонт Шести Эонов (Сферы)
iÇ akkwboc
(iÇ akwboc)
‘Іά κ κ ω β ο ς
(‘Іά κ ω β ο ς )
94, 97, 142, 149, 174, 175, 353
Апокриф Иакова
(NHC, I, 2 , 1, 2, 8);
Ев. Египт. (NHC, III, 2 , 64);
1-й Апокал. Иакова
(NHC, V, 3 , 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 38, 40, 41, 43, 44; Tch., 2 , 11, 12, 13, 16, 17, 19, 29, 30);
2-й Апокал. Иакова
(NHC, V, 4 , 44);
Книги Иеу (Cod. Br. , 41)
Мф. 13. 55.
Мк. 6. 3.
Деян. 12. 17; 15. 13; 21. 18.
1 Кор. 15. 7.
Гал. 1. 19;
2. 9, 12
Иаков (= занимающий место хитростью ),
апостол, брат Господень
iÇ akwb
‘Іα κ ώ β
351, 381
2-е Слово Вел. Сифа
(NHC, VII, 2 , 62)
Быт. 25. 17–34; 25. 17–34; 27. 1–29; 27. 41–28. 5; 28. 10–22; 29. 1–30; 30. 25–43; 31. 1–55; 32. 24–32; 32. 28; 33. 1–16; 35. 1–15; 46. 1–34; 47. 1–31; 48. 1–22; 49. 1–33; 50. 14.
Сир. 25–27; 45. 6.
Мф. 1. 2; 8. 11.
Лк. 1. 33; 3. 34; 13. 28.
Ин. 4. 5–6, 12
Иаков, сын Исаака
iÇ aldabaw; (iÇ altabaw; )
Ϊ α λ δ α β α ω θ (Ϊ α λ τ α β α ω θ )
46, 258, 259, 375, 376, 378, 379, 380
iÇ aldabaw;
Апокр. Ин (NHC, III, 1 , 15, 18, 21, 37; BG 8502, 2 , 38, 42, 47, 61, 62, 119);
Ип. Арх. (NHC, II, 4 , 95, 96);
О Пр. Мира (NHC, II, 5 , 100, 102, 103);
2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2 , 53, 68);
Пр. Иисуса Христа (BG8502, 3 , 119)
iÇ aldabao; –
Евангелие Иуды (Tch., 3 , 51)
aldabaw; –
Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 23, 24)
altabaw; –
Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 19)
iÇ altabaw; –
Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 10, 11, 14, 19; NHC, III, 1 , 30);
Ип. Арх. (NHC, II, 4 , 95);
Троеобр. Протоэн. (NHC, XIII, 1 , 39)
Иалдабаоф (в излишних представлениях не нуждается, но заметим, что «Демиургом» его звали ересиологи, а на самом деле, в гностических тестах, он – Протоархонт)
iÇ alouham
Ϊ α λ ο υ χ α μ
374, 376, 378, 379, 382
Как Эло(х)им: Апокриф Иоанна (elweim – BG 8502, 2 , 62) (в Апокал. Петра [NHC, VII, 3 , 82] уже как благой)
как Ялухам и как Элохим в данном, т. е. негативном контексте, не встречается
Ялухам, Приемщик (Восприемник)Адамаса, Великого Деспота
iÇ a,; anabac
Ϊ α χ θ α ν α β α ς
263, 365, 366
Фр-т из Cod. Br. , 141
Яхфанабас, Пятый Чин Тропы Середины
iÇ av; a.
iÇ av; a.
mounayr.
Mounayr.
Ermanouyr.
Ermanouyr.
ϊ α φ θ α
ϊ α φ θ α
μ ο υ ν α η ρ
μ ο υ ν α η ρ
ε ρ μ α ν ο υ η ρ
ε ρ μ α ν ο υ η ρ
353–354
магическая молитва-призывание
iÇ aw
Ι α ω
12, 196, 366 и 353 в гр. имен
Иао «безпреди-катный»,
в нашем тексте отсутств.; см., однако, Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 11, 12; BG8502, 2 , 42);
О Пр. Мира (NHC, II, 5 ,
101)
Великий Иао: Кн. Иеу
(Cod.
Br. , 119)
Малый Иао, Добрый – на стр. 12; Великий Иао, Добрый – на стр. 196, 353 и 356; оба – из Области Середины (или myte, коптского аналога μ έ σ ο ς )
iÇ aw.
iÇ uw.
iÇ aw.
AwiÇ.
WiÇ a.
" inw; er.
; erw" in.
w" i; er.
Nev; omawv. Neviomaw;. Mara, a,; a.
Iyana.
Menaman.
AmanyiÇ
Tou ouranou.
iÇ craiÇ.
CoubaiÇ baiÇ.
Appaap.
deraaraiÇ.
carcarcartou.
Koukaimin miaiÇ.
iÇ aiÇ.
iÇ aiÇ.
Touap.
MaiÇ n mari.
Marin.
Marei
ϊ α ω
ϊ υ ω
ϊ α ω
α ω ϊ
ω ϊ α
ψ ι ν ω θ ε ρ
θ ε ρ ω ψ ι ν
ω ψ ι θ ε ρ
ν ε φ θ ο μ α ω φ
ν ε φ ι ο μ α ω θ
μ α ρ α χ α χ θ α
ι η α ν α
μ ε ν α μ α ν
α μ α ν η ϊ
τ ο υ ο υ ρ α ν ό ς
ϊ σ ρ α ϊ
σ ο υ β α ϊ β α ϊ
α π π α α π
δ ε ρ α α ρ α ϊ
σ α ρ σ α ρ σ α ρ τ ο υ
κ ο υ κ α ι μ ι ν μ ι α ϊ
ϊ α ϊ
ϊ α ϊ
τ ο υ α π
μ α ϊ ν μ α ρ ι
μ α ρ ι ν
μ α ρ ε ι
Эпитеты, с которыми Иисус вновь обращается к своему Отцу, названному в тексте также Отцом Всех Отцовств и Бесконечным Светом
iÇ eou
Ι ε ο υ
25, 31, 34, 91, 94, 194, 195, 285, 319, 329, 330, 355, 359, 360, 363 и 353 в гр. имен
Кн. Иеу (Cod. Br. , 47, 79, 80, 81)
Иеу, Первый Человек:
стр. 285, 319, 329, 330;
Иеу, Блюститель Света: стр. 25, 31, 34, 194, 195, 319; Иеу, Ангел Света: стр. 91, 94; Иеу, Отец Отца Иисуса: только в 4-й Кн. Pistis Sophia , стр. 353, 355, 359, 360, 363
Iii
Ι ι ι
Имя Голоса, которым движим Совершенный Человек
Ioudaia
Ι ο υ δ α ί α
Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 43);
Ев. Иуды (Tch., 3, 33)
Езд. 5. 8.
Дан. 5. 13.
Мф. 2. 1, 5, 22; 3. 1, 5; 4. 25; 19. 1; 24. 16.
Мк. 1. 5; 3. 7; 10. 1; 13. 14.
Лк. 1. 5, 65; 2. 4; 3. 1; 5. 17; 6. 17; 7. 17; 21. 21; 23. 5.
Ин. 3. 22; 4. 3, 47, 54; 7. 1, 3; 11. 7.
Деян. 1. 8; 2. 9, 14; 8. 1; 9. 31; 10. 37; 11. 1, 29; 12. 29; 15. 1; 21. 10; 26. 20; 28. 21.
Рим. 15. 31.
2 Кор. 1. 16.
Гал. 1. 22.
1Фес. 2. 14
Иудея (земля Иудина)
=i=c
(iÇ ycouc>
ecwc)
Іή σ ο υ ς
1–8, 13, 15, 26, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 39, 40, 43, 52, 56, 58, 61, 62, 65, 66, 68, 70, 71, 72, 73, 75, 76, 77, 78, 81, 83, 84, 86, 88, 89, 90, 94, 97, 98, 100, 101, 103, 104, 110, 112, 114–121, 123, 124, 125, 127, 129, 132, 178, 181, 184, 185, 186, 189, 191, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 211, 212, 218, 219, 237, 238, 244, 253, 256, 262, 264, 275, 278, 286, 296, 303, 305, 310, 317, 322, 326, 348, 353–360, 367, 369, 370, 371, 372, 374–381, 383, 384
iÇ ycouc
(=i=c, =iy=c) -
Апокриф Иакова
(NHC, I, 2 , 2);
Ев. Истины (NHC, I, 3 , 20, 24);
Трехч. Трактат (NHC, I, 5 , 117);
Ев. от Фомы (NHC, II, 2 , 32–51);
Ев. от Филиппа (NHC, II, 3 , 56, 57, 62, 63, 70; 71; 73; 77; 83);
Кн. Фомы Атлета (NHC, II, 7 , 139, 144);
Ев. Египт. (NHC, III, 2 , 64, 65);
Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4 , 119);
Деяния Петра и 12 Апостолов (NHC, VI, 1 , 6);
2-е Слово Вел. Сифа
(NHC, VII, 2 , 66);
Апокал. Петра (NHC, VII, 3 , 81); Посл. Петра Филиппу (NHC, VIII, 2 , 133, 139, 140; Tch., 1 , 1, 8, 9);
Св-во Истины (NHC, IX, 3 , 30, [33], 66);
Истолк. Знания
(NHC, XI, 1 , 5);
Валент. Учение (NHC, XI, 2 , [35], 36, 37, 39) и его
фр-т О Крещ. А
(NHC, XI, 2b , 41);
Троеобр. Протоэн. (NHC, XIII, 1 , 50);
Деяние Петра (BG8502, 4 ,
130);
1-й Апокал. Иакова (Tch., 2 , 12); Ев. Иуды (Tch., 3 , 33, 34–39, 41–44, 46, 47, 53, 54, 55, 58);
Текст б\назв. (Co. Br. , 264)
повсеместно в Новом Завете
Иисус, в тексте также называемый Первой Тайной, Тайной Несказа нного и мистическим именем Абераненфор
iÇ caak
Іσ α ά κ
2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2 , 62, 35)
Быт. 18. 1–15; 21. 1–7; 22. 1–19; 24; 25. 19–26; 26. 1–33; 27. 1–40; 39. 29.
Сир. 44. 24.
Мф.
1. 2; 8. 11.
Лк.
3. 34; 13. 28.
Деян. 7. 8.
Рим.
9. 7, 10.
Гал. 4. 28.
Евр. 11. 9, 17, 18, 20.
Иак. 2. 21
Исаак (= смех )
iÇ crayl
(=iÇ =y=l, =i=c=l)
Іσ ρ α ή λ
53, 76, 83, 385
Ев. от Фомы (NHC, II, 2 , 42);
О Пр. Мира (NHC, II, 5 , 105);
Толк. о Душе (NHC, II, 6 , 136, 137); Текст без назв.
(Cod. Br. , 247)
повсеместно
Израиль (= князь Божий , или с Богом ); изначально – имя, данное богом Яхве Иакову
iÇ " anta, oun
, aiÇ n, ou, ew,
ϊ ψ α ν τ α χ ο υ ν
χ α ϊ ν χ ο υ χ ε ω χ
Имя одного из Трех Троесильных Богов
iÇ wcyv
Іω σ ή φ
(‘Іώ σ η π ο ς )
Ев. от Филиппа (NHC, II, 3 , 73)
Мф. 1. 16–25; 2. 13–15, 19–23.
Лк. 1. 27; 2. 4, 16; 3. 23; 4. 22.
Ин.
1. 45; 6. 42
Иосиф (= он прибавит ), земной отец Иисуса согласно ортодоксальному хр-ву (влияние которого ощущается и в ряде гностических текстов)
iÇ wta
ϊ ω τ α
Истолкование 1-й буквы Священного Имени iaw
iÇ whannyc
Ι ω ά ν ν η ς
65, 66, 68, 127, 129, 205, 233, 264, 265, 266, 267, 270, 272, 273, 381, 383
Апокриф Иоанна (NHC, II, 1 , 1, [18]; NHC, III, 1 , 1, 40; BG8502, 2 , 19, 21, 77); Деяния Петра и 12 Апостолов (NHC, VI, 1 , 11);
Книги Иеу (Cod. Br. , 41);
Текст без назв. (Cod. Br. , 237)
iÇ whanny
Апокриф Иоанна (NHC, II, 1 , 2)
iÇ whannyn
Апокриф Иоанна , (NHC, II, 1 , 32)
iÇ wyn
Апокриф Иоанна (NHC, IV, 1 , 49)
Мк. 1. 19, 29; 3. 17; 5. 37; 9. 2, 38; 10. 35, 41; 13. 3; 14. 33 и пар.
Лк. 9. 49, 54; 22. 8.
Деян. 1. 13; 3. 1–11; 4. 13–21; 8. 14–17; 12. 2.
Гал. 2. 9.
Откр. 1. 1, 4, 9; 22. 8
Иоанн, сын Зеведеев, апостол Иисуса
iÇ whannyc
pbabtictyc
Ι ω ά ν ν η ς
ο Β α π τ ι σ τ ή ς
iÇ whannyc
(подразум. Иоанн Креститель)
12, 13, 123, 124, 125, 348;
iÇ whannyc
pbabtic-tyc (Иоанн
Креститель) 12, 13, 347, 351
Ев. от Фомы (NHC, II, 2 , 41);
2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2 , 63)
iÇ whannyc
(подразумев. Иоанн Креститель) –
Апокриф Иакова
(NHC, I, 2 , 6);
Ев. от Фомы (NHC, II, 2 : 41);
Толк. о Душе (NHC, II, 6 , 135);
Св-во Истины (NHC, IX, 3 , 30, 31, 39, 45);
Валент. Учение (фр-т О Крещении А – NHC, XI, 2b , 41; фр-т О Крещении B – NHC, XI, 2c , 42)
Мф. 3. 1–15; 4. 12; 9. 14; 11. 2–19; 14. 2–12; 16. 14; 17. 13; 21. 25–32 и пар.
Лк. 1. 13–25, 57–80; 3. 2; 11. 1.
Ин. 1. 6–36; 3. 23–40; 4. 1; 5. 33–36; 10. 40–41.
Деян. 1. 5, 22; 10. 37; 11. 16; 13. 24–25; 18. 15; 19. 3–4
Иоанн Креститель
Kalapataurw;
Κ α λ α π α τ α υ ρ ω θ
Калапатауроф, Архонт, Правитель Геммута
(см. посл. строку таблицы)
kydar
Κ η δ ά ρ
Быт. 25. 13.
Пс. 120. 5.
Песн. 1. 5.
Ис. 21. 16–17; 42. 11; 60. 7.
Иер. 2. 10; 49. 28.
Иез. 27. 21
Кедар
(= могущественный ) – племя, произошедшее от Измаила, сына Авраама
Kyme
[Α ί γ υ π τ ο ς ]
27, 28
О Пр. Мира
(NHC, II, 5 , 122–123); Толк. о Душе (NHC, II, 6, 130);
Гром. Сов. Ум
(NHC, VI, 2 , 16); Асклепий, 21–29 (NHC, VI, 8 , 70–71, 75)
Пророчества против Египта: Быт.
15. 13–14.
Ис. 19. 1–25; 20. 2 – 6; 45. 14.
Иер. 9. 25, 26; 43. 8–13; 44. 30; 46. 1–13.
Иез. 29–32.
Ос. 8. 13.
Иоил. 3. 11.
Зах. 10. 11
Египет (копт. )
Kronoc
Κ ρ ό ν ο ς
356, 357, 382, 383, 384
Хронос, здесь предстающий первым из Пяти Архонтов Сферы
Lam, amwr
Λ α μ χ α μ ω ρ
Ламхамор, «каменный» Архонт с рылом горного кабана; управляет Шестой Палатой Тьмы Внешней
Larao,
Λ α ρ α ο χ
Лараох, Архонт Восьмой Палаты Тьмы Внешней.
Lou, ar
Λ ο υ χ α ρ
Лухар, Архонт Седьмой Палаты Тьмы Внешней
Ma; aioc
(ma;; aioc)
Μ α θ θ α ι ο ς
71, 72, 88, 90, 157, 161
ma;; aioc –
Ев. от Фомы (NHC, II, 2 , 34); Диалог Спасителя (NHC, III, 5 , 124, 126, 128, 132, 134, 135, 139, 141–145);
Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4 , 93, 100)
ma; aioc –
Пр. Иисуса Христа (BG8502, 3 , 82, 93)
ma;; aiac –
Кн. Фомы Атлета (NHC, II, 7 , 138)
Мф.
9. 9; 10. 3.
Мк. 2. 14–16; 3. 18.
Лк. 5. 27–29; 6. 15.
Деян. 1. 13
Матфей
(= дар Яхве ), апостол, он же – Левий Матфей (не путать с Матфием , сопричисленным к 11 апостолам вместо Иуды Искариота [см. Деян. 1. 21–26])
Mar; a
Μ ά ρ θ α
61, 62, 111, 112, 163, 164, 176, 177
1-й Апок. Иакова (NHC, V, 3 , [40])
Лк. 10. 38–41.
Ин. 11. 1–40; 12. 2
Марфа (= госпожа )
Maria
Μ α ρ ί α
13, 116, 117, 118, 119, 120, 123, 124, 125
Ев. от Филиппа (NHC, II, 3 , 55, 59);
Св-во Истины (NHC, IX, 3 , 45)
Мф. 1. 16, 18, 20; 2. 11; 13. 55.
Мк. 6. 3.
Лк. 1. 27, 30, 34, 38, 39, 41, 46, 56; 2. 11; 13. 55.
Мк. 6. 3.
Лк. 1. 27, 30, 34, 38, 39, 41, 46, 56; 2. 5, 16, 19, 34.
Ин. 2. 1; 19. 25.
Деян. 1. 14
Мария (= возвеличенная ), земная матерь Иисуса
Maria,
Mariham,
Maria
tmagdalyny
Μ α ρ ί α,
Μ α ρ ι ά μ,
Μ α ρ ί α
Μ α γ δ α λ η ν ή
26, 28, 29, 33, 43, 52, 56, 72, 78, 90, 98, 119, 120, 123, 124, 162, 163, 165, 184, 185, 186, 187, 189, 190, 191, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 218, 219, 233, 234, 237, 244, 262, 275, 276, 277, 278, 279, 281, 284, 292, 296, 297, 299, 301–309, 311, 312, 313, 314, 317, 319, 320, 321, 322, 323, 326, 327, 328, 331, 332, 338, 339, 346, 348, 350, 351, 352, 357, 358, 359, 360, 375, 376, 377, 383
Ев. от Фомы (NHC, II, 2 , 36, 51);
Ев. от Филиппа (NHC, II, 3 , 59, 63);
Беседа Спасителя (NHC, III, 5 , 131, 137, 139–140, 143, 146)
Мариам:
Пр. Иисуса Христа (BG 8502, 3 , 90);
Ев. от Марии
(BG 8502, 1 , 9–10, 17–19)
Мф. 27. 56, 61; 28. 1.
Мк. 15. 40, 47; 16. 1, 9.
Лк. 8. 2; 24. 10.
Ин. 19. 25; 20. 1–18.
Мариам – Рим. 16. 6
Мария Магдалина (иногда в PS также пишется как Мария и как Мариам )
Mar, our
Μ α ρ χ ο υ ρ
Мархур, черный архонт с бычьей мордой, управитель Пятой Палаты Тьмы Внешней
Meljicedek
(mel, icedek)
Μ ε λ χ ι σ ε δ έ κ
Meljice-dek
34, 35, 36, 324, 326, 333, 334
Mel, ice-dek
194, 195, 291
Meljicedek
Мелхиседек (NHC, IX, 1 , 1, [5], 12, [14], 15, [19], [26])
Быт.
14. 18–20.
Пс. 110. 4.
Евр. 5. 6, 10; 6. 20; 7. 1, 10, 11, 15, 17
Мелхиседек (= царь правды ) – Царь Салимский, священник Бога Всевышнего (см. Прим. 1 к Главе 25)
Mi, ayl
Μ ι χ α ή λ
129, 133, 134, 139, 141, 148
Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 17);
Ев. Иуды (Tch., 3 , 53)
Дан. 10. 13, 21; 12. 1.
Иуд. 9.
Откр. 12. 7
Михаил (= кто подобен Богу? ), Архангел
Mmm
(www)
μ μ μ
(ω ω ω )
Второе Имя Тайн, как сказано в тексте, могущее быть как МMM, так и Ω Ω Ω
Moira
Μ ο ι ρ α
282, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 293, 294, 299, 301, 341, 343, 345, 346, 347
Мойра (см. Прим. 3 к Главе 111)
Mouni, ounavwr
Μ ο υ ν ι χ ο υ ν α φ ω ρ
Мунихунафор, Нетленное имя Ареса, одного из Пяти Великих Архонтов Сферы (см. выше)
mwUÇ cyc
Μ ω ΰ σ η ς
72, 338
Сл. о Воскр. (NHC, I, 4 , 48); Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 13, 22, 23, 29);
О Пр. Мира (NHC, II, 5 , 102);
2-е Сл. Вел. Сифа
(NHC, VII, 2 , 63);
Св-во Истины (NHC, IX, 3 , 48, 50)
Исх. 2. 1–10, 15–22; 3. 1–4; 4. 18–31; 5–11; 14. 1–31; 15. 1–18; 18. 13–26; 19. 3–13; 24–31; 32. 1–35; 33–34.
Числ. 1. 1–54; 12. 1–15;
13. 1–20; 27. 18–23.
Втор. 1–3; 4. 1–40; 31. 23; 32. 1–43, 48–52;
33. 1–29; 34. 1–7.
Ис. Нав. 1. 5.
Пс. 77. 20; 103. 7; 105. 26; 106. 23.
Сир. 45. 1–6.
Ис. 63. 12.
Иер. 15. 1.
Мих. 6. 4.
Мф. 8. 4; 17. 3–7; 19. 7–8; 22. 24; 23. 2.
Мк. 7. 10; 12. 19.
Лк. 16. 29, 31; 20. 37; 24. 27.
Ин. 3. 14; 5. 45–46; 6. 32; 7. 19, 22; 9. 28, 29.
Деян. 3. 22; 6. 11, 14; 7. 20–44; 15. 1, 21; 21. 21; 26. 22.
Рим. 5. 14; 9. 15; 10. 5, 19.
1 Кор. 10. 2.
2 Кор. 3. 7, 13.
2 Тим. 3. 18.
Евр. 11. 23, 24; 12. 21.
Иуд. 9.
Откр. 15. 3
Моисей (= избавленный из воды ), пророк
Nnn
ν ν ν
толкование Четвертого Имени Тайн
Ooo
ο ο ο
толкование Третьего Имени Тайн
Paraplyx
Π α ρ α π λ ή ξ
359, 361, 362
Фр-т (Cod. Br. , 140)
Параплекс, Безумная – м Архонт Тропы Середины
Pauloc
Π α υ λ ο ς
Молитва Апостола Павла (NHC, I, 1 , B);
Толк. о Душе (NHC, II, 6 , 131); Апокал. Павла (NHC, V, 2 , 17, 18, 19, 21, 23, 24); Поучения Силуана (NHC, VII, 4 , 108)
Деян. 7. 58; 8. 1; 8. 3; 9. 3–19, 26–29; 11. 25–30; 12. 25; 13. 1–14, 28; 15. 1–29; 15. 36 – 28. 31.
1 Кор. 15. 9.
2 Кор. 11. 32–33.
Гал. 1. 13, 17–19, 21; 2. 1–10.
Флп. 3. 6.
1 Тим. 1. 13
Павел (= греч. малый,
незначительный ), апостол; см. Прим. 3 к Главе 113
Percevony
Π ε ρ σ ε φ ό ν η
Персефона, обитательница Хаоса
Petroc
Π έ τ ρ ο ς
58, 60, 100, 101, 132, 136, 162, 310, 377
Апокриф Иакова (NHC, I, 1); Ев. от Фомы (NHC, II, 2 , 34, 51);
Деяния Петра и 12 Апостолов (NHC, VI, 1 , 1, 8–11);
Апокал. Петра
(NHC, VII, 3 , 70–72, 75, 80, 84);
Посл. Петра Филиппу (NHC, VIII, 2 , 132-133);
Евангелие от Марии
(BG 8502, 1 , 7, 10, 17–18);
Деяние Петра
(BG 8502, 4 , 128–131, 137, 140–141)
Мф. 4. 18 – 20; 10. 2; 14. 28–31; 16. 16–23; 17. 1–8; 26. 33–35, 37–46, 58, 69–75.
Мк. 3. 16; 5. 37; 8. 33; 9. 2; 13. 3; 14. 33; 16. 7.
Лк. 5. 3–11; 6. 14; 8. 51; 9. 28; 22. 8.
Ин. 1. 40–42; 13. 6–10, 24, 26; 18. 10, 11, 15–18, 25–27; 20. 2–10; 21. 2, 3, 7, 11, 15–22.
Деян. 1. 13, 15–25; 2. 14–41; 3–5; 8. 14–25; 9. 32–43; 10; 11. 1–18; 12. 3–19; 15. 7–11.
1 Кор. 9. 5.
Гал. 1. 18; 2. 7–14
Петр (= камень ), апостол
Pictic covia
(Pictic) covia
Π ί σ τ ι ς Σ ο φ ί α
Пистис
София:
42, 43, 44, 46, 52, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 68, 70, 71, 73, 74, 75, 76, 78, 81, 83, 84, 85, 86, 88, 90, 94, 97–104, 107, 108, 110, 111, 112, 114, 115, 116, 118, 119, 120, 121, 123, 124, 125, 126, 127, 129-142, 144–155, 157–176, 178, 181, 356
(Пистис)
София:
45, 46, 99, 104, 112, 116, 117, 118, 120, 131, 148, 161, 165, 177, 178, 181, 183–184
Блаж. Евгност (NHC, III, 3 , 82, 83; NHC, V, 1 , 10, [11]);
Ипостась Архонтов (NHC, II, 4 , 87, 95);
О Пр. Мира (NHC, II, 5 , 100, 104, 106, 108)
Пистис София, или Вера-Премудрость (центральный персонаж текста, именем которого и был, в конце концов, назван весь трактат) – любопытно, что приблизительно в каждом втором случае в коптском тексте «забывали» проставить к Софии предикат «Пистис» (и мы восстанавливали его в круглых скобках)
Ptoou =n=njoeit
[Ε λ ε ό ν ]
4, 9, 15, 171, 173
Пр. Иисуса Христа
(BG8502 , 79), как Елеон тж. встреч. в гност. традиции в гл. 18 и 19 Ев. Господня , сохр. Маркионом
Елеон:
2 Цар. 15. 30.
Зах. 14. 4.
Мф. 21. 1, 24. 3, 26. 30; Мк. 11. 1; 13. 3; 14. 26; Лк. 19. 29, 37; 21. 37; 22. 39; Ин. 8. 1; Деян. 1. 12
Масличная гора (у подножия которой Иисус и беседовал со своими учениками), или Елеон, отделена от Иерусалима долиной Кедрон
Rw, ar
Ρ ω χ α ρ
Рохар, Семиглавый Архонт с кошачьей мордой, управитель Одиннадцатой Палаты Тьмы Внешней
Cabaw;
Σ α β α ώ θ
14, 28, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 194, 195, 217, 291, 357, 361, 382, 383
Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 10, 11; NHC, III, 1 , 16; NHC, IV, 1 , 26; BG 8502, 2 , 40, 43);
Ев. Египт. (NHC, III, 2 , 58); Ипостась Архонтов (NHC, II, 4 , 95);
О Пр. Мира (NHC, II, 5 , 101, 103, 104, 106, 107, 113, 114, 122)
Canbaw; –
Апокриф Иоанна (NHC, II, 1 , 12)
Великий Саваоф –
Кн. Иеу
(Cod. Br. , 119)
Ис. 1. 9; 2. 12; 4. 15; 5. 7, 9, 16, 24; 6. 3, 5; 8. 12–13, 18; 9. 13; 10. 16, 24, 33, 34; 13. 4, 13; 14. 22–27; 17. 3; 18. 7; 19. 4, 12, 16–20, 24–25; 21. 10; 22. 5, 12, 14, 15, 25; 23. 9; 24. 23; 25. 6; 28. 5, 22, 29; 29. 6; 31. 4, 5; 37. 16, 30; 39. 5; 45. 13; 46. 4; 47. 4; 48. 2; 54. 5
Добрый Саваоф имеет
две ипостаси: Великий Саваоф (стр. 14, 28, 123–129, 194, 195, 217, 291, 361) и Малый Саваоф (стр. 128, 357, 382, 383); есть тж. В тексте и Саваоф-Адамас, Деспот (см. ADAMAC), тогда как на стр. 28 упомянут тж. библейский «Господь Саваоф», который, что очевидно из контекста, является также «Добрым Саваофом»
Cabaw;
pzeuc
Σ α β α ώ θ
Ζ ε ύ ς
361, 363, 364, 366
Саваоф-Зевс, 5-й из Пяти Великих Архонтов, «связанных в Сфере»
Calwmy
Σ α λ ώ μ η
102, 103, 114, 115, 338, 339, 376
Ев. от Фомы (NHC, II, 2 , 43);
1-й Апокал. Иакова
(NHC, V, 3 , 40; Tch., 2 , 27)
Мф. 20. 21; 27. 56.
Мк. 15. 40; 16. 1
Саломея (= мирная ), жена рыбака Зеведея, мать апостолов Иакова и Иоанна
Cimwn pkananityc
Σ ί μ ω ν
Κ α ν ά ν ι τ η ς
Мф. 10. 4.
Мк. 3. 18.
Лк. 6. 15.
Деян. 1. 13
Симон (= слушание ) Кананит (= зелот, ревнитель ), апостол
civire" ni, ieu.
Zenei.
Berimou.
Co, abri, yr.
eu; ari.
NanaiÇ.
Jieicbalmyri,. Meunipoc.
, irie.
EntaiÇ r.
Mou; iour.
Cmour.
Peu, yr.
oouc, ouc.
Minionor.
iÇ co, obor; a.
σ ι φ ι ρ ε ψ ν ι χ ι ε υ
ζ ε ν ε ι
β ε ρ ι μ ο υ
σ ο χ α β ρ ι χ η ρ
ε υ θ α ρ ι
ν α ν α ϊ
δ ι ε ι σ β α λ μ η ρ ι χ
μ ε υ ν ι π ο ς
χ ι ρ ι ε
ε ν τ α ϊ ρ
μ ο υ θ ι ο υ ρ
σ μ ο υ ρ
π ε υ χ η ρ
ο ο υ σ χ ο υ ς
μ ι ν ι ο ν ο ρ
ϊ σ ο χ ο β ο ρ θ α
Имена божественных и ангельских сущностей, отпускающих грехи
Ciwn
Σ ι ώ ν
2 Цар. 5. 7.
3 Цар. 8. 1.
4 Цар. 19. 21, 31.
1 Пар. 11. 5.
2 Пар. 5. 2.
Пс. 2. 6; 9. 12, 15; 14. 7; 20. 3; 48. 3, 12–13; 50. 2; 51. 20; 53. 7; 65. 1; 69. 36; 74. 2; 78. 68; 84. 8; 87. 2, 5; 97. 8; 99. 2; 102. 14, 17, 22; 110. 2; 125. 1; 126. 1; 128. 5; 129. 5; 132. 13; 133. 3; 134. 3; 135. 21; 137. 1, 3;
146. 10;
147. 12;
149. 2.
Песн. 3. 11.
Ис. 1. 8, 27;
2. 3; 3. 16, 17; 4. 3–5; 8. 18; 10. 12, 24, 32; 12. 6; 14. 32; 16. 1; 18. 7; 24. 23; 28. 16; 29. 8; 30. 19; 31. 4, 9; 33. 5, 14, 20; 34. 8; 35. 10; 37. 22, 32; 40. 9; 41. 27; 46. 13; 49. 14; 51. 3, 11, 16; 52. 1, 2, 7, 8; 59. 20; 60. 4; 61. 3; 62. 1, 11; 64. 10; 66. 8.
Иер. 3. 14; 4. 6, 31; 6. 2, 23; 8. 19; 9. 19; 14. 19; 26. 18; 30. 17; 31. 6, 12; 50. 5, 28; 51. 10, 24, 35.
Плач 1. 4, 6, 17; 2. 1, 4, 6, 8, 10, 13.
Иоил. 2. 1, 15, 23, 32; 3. 16, 17, 21.
Ам. 1. 2; 6. 1.
Авд. 17, 21.
Мих. 1. 13; 3. 10, 12; 4. 2, 7, 8, 10, 11, 13.
Соф. 3. 14, 16.
Зах. 1. 14, 17; 2. 7, 10; 8. 2, 3; 9. 9, 13.
1 Макк. 7. 32, 33.
Мф. 21. 5.
Ин. 12. 15.
Рим. 9. 33, 11. 26.
Евр. 12. 22.
1 Петр. 2. 6.
Откр. 14. 1
Сион (= крепость ), о нем см. Прим. III к Главе 40
Colomwn
Σ ο λ ο μ ώ ν
114, 117, 132, 133, 136, 151, 152, 154, 157, 158, 159
О Пр. Мира
(NHC, II, 5 , 107);
Апокал. Адама
(NHC, V, 5 , 78, 79);
2-е Слово Великого Сифа
(NHC, VII, 2 , 63);
Св-во Истины
(NHC, IX, 3 , 70)
2 Цар. 5. 14; 12. 24.
3 Цар. 2. 12–46; 3. 1, 5–28; 5. 1–18; 6. 1–38; 7. 1–12; 8. 1–66; 9. 1–9; 10. 1–13; 11. 1–40; 11. 41–43.
Неем. 12. 45.
Притч. 1. 1.
Песн. 1. 1.
Сир. 47. 14–23.
Мф. 1. 6–7; 6. 29; 12. 42.
Лк. 11. 31; 12. 27.
Ин. 10. 23.
Деян. 3. 11; 5. 12; 7. 47
Соломон (= мирный ), сын и преемник царя Давида
Tarpetanouv
Τ α ρ π ε τ α ν ο υ φ
Тарпетануф, Нетленное Имя Гермеса (но не Бога, а Архонта)
Tcamarityc
Σ α μ α ρ ε ί τ ι ς
«Женщина из Самарии» – Ин. 4. 7–9
Самаритянка, т. е. жительница Самарии. Самария (= сторожевая гора ) – область между Галилеей и Иудеей; столица ее – тж. Самария.
Tuvwn
Τ υ φ ω ν
364, 365
Апокр. Ин.
(NHC, II, 1 , 11);
фр-т (Cod. Br. , 141)
Тифон; Сборщик Податей, 4-й Чин Тропы Середины
Vilippoc
Φ ί λ ι π π ο ς
32, 71, 72, 73, 75, 181, 184, 353
Ев. от Филиппа (NHC, II, 3 , 73, 86);
Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4 , 92, 95;
BG 8502, 3 , 79,
86);
Посл. Петра
Филиппу (NHC, VIII, 2 , 132, 133; Tch., 1 , 1, 9)
Мф. 10. 3.
Мк. 3. 18.
Лк. 6. 14.
Ин. 1. 43–48; 6. 5, 7; 12. 21, 22; 14. 8, 9.
Деян. 1. 13
Филипп
(= любящий коней ), апостол
Vvv
φ φ φ
Толкование Первого Имени Тайн
Vvv
φ φ φ
Четвертое Имя Тайн
, ara, ar
Χ α ρ α χ α ρ
Харахар, Архонт с кошачьей мордой, пребывающий во Второй Палате Тьмы Внешней
, armwn
Χ α ρ μ ω ν
Хармон, Приемщик Ариэля
, rymawr
Χ ρ η μ α ω ρ
Хремаор, Семиглавый Архонт с собачьими мордами, пребывающий в Двенадцатой Палате Тьмы Внешней
=, =c
Χ ρ η σ τ ό ς
Тж. iÇ ycouc pe, ryctoc, =i=y=c pe=, =r=c,
=i=c pe=, =c
Молитва Ап. Павла (NHC, I, 1 , A); Ев. Ист.
(NHC, I, 3 , 18);
Сл. о Воскр.
(NHC, I, 4 , 48, 50);
Трехч. Тр-т (NHC, I, 5 , 117); Апокриф Иоанна
(NHC, II, 1 , 32);
Ев. от Филиппа (NHC, II, 3 , 80);
О Пр. Мира (NHC, II, 5 , 105);
Ев. Египт. (NHC, III, 2 , 69);
Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4 , 90);
Деяния Петра и 12 Апостолов (NHC, VI, 1 , 9);
2-е Слово Великого Сифа
(NHC, VII, 2 , 69);
Поучения Силуана (NHC, VII, 4 , 91, 118);
Письмо Петра Филиппу (NHC, VIII, 2 , 132, 133, 134, 139, 140);
Мелхиседек (NHC, IX, 1 , 1, 6, 18); Валент. Учение (фр-т О Помазании – NHC, XI, 2a , 40; фр-т О Крещении А – NHC, XI, 2b , 40; фр-т О Евхаристии B – NHC, XI, 2d , [43]);
Деян. Петра (BG8502, 4 , 138)
повсеместно в Новом Завете
Сокращение от «Христос», или «Х
Воспользуйтесь поиском по сайту: