Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Приложение 5. Параллели с текстами гностического ареала. Параллели с гностическими текстами. Параллели с манихейскими текстами




Приложение 11

Имена собственные, магические имена и некоторые неделимые группы

магических имен в Pistis Sopia

Коптское написание Греческое написание Стр. текста Параллели с текстами других гностич. Кодексов (включая Чакос –Tch. )* Параллели с текстами Библии Русское написание
aaa α α α     Первое Имя Тайн
Aaa (снова) α α α     Толкование Пятого Имени Тайн
Aaa (в третий раз) α α α     Имя, начертанное на Престоле, оно же и в том же месте трактуется как Толкование Второго Имени Тайн
aaaa aaaa aaaa α α α α α α α α α α α α     Толкование всего Имени Тайн
Aaa www α α α ω ω ω     Имя Бессмертного
Aberanen; wr Aberanen; w Aberamen; w α β ε ρ α ν ε ν θ ω ρ α β ε ρ α ν ε ν θ ω α β ε ρ α μ ε ν θ ω   354, 360, 367 (по порядку)     Абераненфор, Абераненфо, Абераменфо. Наряду с Первой Тайной, данное имя используется в тексте как магическое имя Иисуса
Abiout Α β ι ο υ τ     Абиут, Приемщик Ариэля
ABRAHAM Α β ρ α ά μ Ев. от Филиппа** (NHC II, 3, 82); Толков. о Душе (NHC II, 6, 133); 2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2, 62) Быт. 11. 26, 29, 31; 12. 1–5, 10–20; 13. 7–11; 14. 13–16; 15. 18; 17. 1–22; 18. 1–23; 21. 9–21; 22. 1–14; 23. 1–20; 25. 1, 8, 9. Сир. 44. 19–23. 1 Макк. 2. 52. Мф. 1. 1–2; 3. 9; 8. 11. Мк. 12. 26; Лк. 1. 55, 73; 13. 16; 16. 22–30; 19. 9. Ин. 8. 33–53. Деян. 3. 25; 7. 2. Рим. 4. 1–22. 2 Кор. 11. 22. Гал. 3. 6–29; 4. 22.     Евр. 2. 16; 6. 13; 7. 1–9; 11. 8–11, 17. Иак. 2. 21, 23. 1 Петр. 3. 6     Авраам (= отец множества, отец высокий***)  
AGRAMMA, AMAREI Α γ ρ α μ μ α χ α μ α ρ ε ι     Аграммахамарей, Имя Невидимого Бога
ADAM Α δ ά μ 247, 351 Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 15, 20, 22, 24; III, 1, [22], [25], [28], 29, [30], 31); Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 41, 47); Ев. от Филиппа (NHC, II, 3, 55, 58, 68, 70, 71, 73, 74); Ипостась Архонтов (NHC, II, 4, 88, 89, 90, 91); О Происх. Мира (NHC, II, 5, 108, 111, 112, 115, 116, 118, 119, 120, 121, 122); Ев. Египт. (NHC, III, 2, 60; IV, 2, [71]); Бл. Евгн. (NHC, III, 3, 81; V, 1, [9]); Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4, 105); Апокал. Адама (NHC, V, 5, 64, 66, 85) Быт. 3. 17–21; 4. 1, 25; 5. 1–5. Тов. 8. 6. Лк. 3. 38. Рим. 5. 12–21. 1 Кор. 15. 22, 45–49. 1 Тим. 2. 13–14. Иуд. 14 Адам (= земной), Первый Человек
ADAMAC (он же – CABAW; ADAMAC) Α δ ά μ α ς   (Σ α β α ώ θ Α δ ά μ α ς ) 25, 37, 138, 139, 140, 144, 146, 155, 168, 170, 171, 172, 173, 175, 176 Книги Иеу (Cod. Br. , 100, 115)   Адамас, или Саваоф-Адамас, (Великий) Деспот
ADWNIC Α δ ω ν ι ς Апокриф Иоанна (BG 8502, 3940)   Адонис, Архонт
aeyiouw. iÇ aw. AwiÇ. WiÇ a" inw; er. ; erinw". No" iter. Zagoury. Pagoury. Ne; momaw;. Ne; momaw;. Mara, a,; a. ; wbarrabau. ; arna, a, an. Zoro, o; ora. iÇ eou. Cabaw; α ε η ι ο υ ω ϊ α ω α ω ϊ ω ϊ α ψ ι ν ω θ ε ρ θ ε ρ ι ν ω ψ ν ο ψ ι τ ε ρ ζ α γ ο υ ρ η π α γ ο υ ρ η ν ε θ μ ο μ α ω θ ν ε θ μ ο μ α ω θ μ α ρ α χ α χ θ α θ ω β α ρ ρ α β α υ θ α ρ ν α χ α χ α ν ζ ο ρ ο χ ο θ ο ρ α ϊ ε ο υ σ α β α ω θ     Имена Отца Иисуса, называемого также Отцом Всех Отцовств и Бесконечным Светом
Alva α λ φ α     Истолкование второй буквы Священного Имени iaw
Amyn Α μ ή ν 3, 18, 193, 194, 197, 217, 231 Книги Иеу (Cod. Br. , 99)   Три Аминь и Семь Аминь, см. Прим. к переводу текста
A=m=nte Α μ έ ν τ ε (Α μ έ ν θ η ς, тж. Α μ έ ν θ η ν ) 375, 377, 379, 382, 384     Аменте – преисподняя, ад у египтян
Amwnac Α μ μ ω ν α ς   Ammwnac – Св-во Истины (NHC, IX, 3, 68) Мф. 6. 24. Лк. 16. 9, 11, 13 Мамона (арам. богатство)
Andreac Α ν δ ρ έ α ς 76, 77, 107, 167, 247, 248, 252, 253, 378 Евангелие от Марии (BG 8502, 1, 17) Мф. 4. 18–20; 10. 12. Мк. 1. 16–18; 13. 3. Лк. 6. 14. Ин. 1. 35–42, 44; 6. 8–9; 12. 22. Деян. 1. 13 Андрей (= мужественный), апостол
Ararad Α ρ α ρ ά τ   Быт. 8. 4. 4 Цар. 19. 37. Ис. 37. 38. Иер. 51. 27 Арарат (= священная страна), гора высотой 5198 м. на плоскогорье Армении  
Aryc Α ρ η ς 356, 357, 382, 384     Арес, 2-й из 5 Великих Архонтов, правит с Афродитой над 360 Архонтами
Ariyl Α ρ ι η λ 256, 257, 258, 375, 377, 378, 379 Ariayl – О Пр. Мира (NHC, II, 5, 100)   Ариэль, пребывающий в Аменте
Ariou; Α ρ ι ο υ θ 362, 363     Ариуф-эфиопка (te[oose); женщина-Архонт
ar, arw, Α ρ χ α ρ ω χ     Архарох, Архонт с собачьей мордой, находящийся в Третьей Палате Тьмы Внешней
Ar, ew, Α ρ χ ε ω χ       Архонт с ликом Змея, находящийся в Девятой Палате Тьмы Внешней
auyr. Bebrw. A; roni. =Y ourev. =Y wne. Couven. Knitou-co, rewv. Mauwnbi. Mneuwr. Couwni. , w, etewv. , w, e. etewv. Memw,. Anymv. α υ η ρ β ε β ρ ω α θ ρ ο ν ι η ο υ ρ ε φ η ω ν ε σ ο υ φ ε ν κ ν ι τ ο υ - σ ο χ ρ ε ω φ μ α υ ω ν β ι μ ν ε υ ω ρ σ ο υ ω ν ι χ ω χ ε τ ε ω φ χ ω χ ε ε τ ε ω φ μ ε μ ω χ α ν η μ φ     Имена Великих Сил Отца Иисуса, или Великих Сил Отца Сокровищницы Света
Au; adyc Α υ θ ά δ η ς 42, 44-50, 63, 64, 91, 104–116, 129–160, 164, 168–170, 216 Как эпитет Иалдабаофа: Апокриф Иоанна (BG 8502, 45–46)   Ауфадес (Дерзкий): Третий из Трех Троесильных Богов, пребывающих в 13-м Эоне; также выступает в тексте в совершенно ином качестве – как эпитет Иалдабаофа
Avrodity Α φ ρ ο δ ί τ η 356, 357, 361, 362, 363, 364, 382, 383, 384 Толков. о Душе (NHC, II, 6, 137)   Афродита: здесь греческая богиня является четвертым из пяти Архонтов, «связанных в Сфере»; она также правит 360 другими Архонтами
A, RW, AR Α χ ρ ω χ α ρ     Ахрохар, Дракон с обликом змея, пребывающий в 4-й Палате Тьмы Внешней
BaiÇ =n, www, (, aiÇ n, www, ) Β α ϊ ν χ ω ω ω χ (Хα ϊ ν χ ω ω ω χ )     Вайнхооох (Хайнхооох), Первый из Трех Троесильных Богов
Barbylw Β α ρ β η λ ω 13, 48, 116, 122, 128, 354, 356, 368, 373 Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 4, 5, 19, 26; BG 8502, 2, 27, 28, 29, 30, 31, 32); Ев. Египт. (NHC, IV, 2, [52], [54], [61], 73); Три Стелы Сифа (NHC, VII, 5, 121); Зостриан (NHC, VIII, 1, 14, 36, 37, 53, 62, 63, 83, [87], 91, 118, 119, 122, 124, 129); Мелхиседек (NHC, IX, 1, [5], 16); Марсан (NHC, X, 1, [4], 8, [43]); Истолк. Знания (NHC, XI, 3, 51, 53, 56, 58, 59); Троеобр. Протен. (NHC, XIII, 1, 38); Ев. Иуды (Tch., 3, 35); Книги Иеу  (C. Br., 133) Barbalw - Аллоген (NHC, XI, 3, 46) Barbalon - Евангелие Египтян (NHC, III, 2, 42, 62, 69)   Барбело (здесь – Эманация Барбело, находящаяся в 13-м Эоне)
Bar; olomaioc Β α ρ θ ο λ ο μ α ι ο ς 353, 380 Премудр. Иисуса Христа (NHC, III, 4, 103; BG 8502, 3, 98) Мф. 10. 3. Мк. 3. 18. Лк. 6. 14. Деян. 1. 13 Варфоломей (= сын Толмая, м. б., он же – Нафанаил), апостол
Boubactic Β ο ύ β α σ τ ι ς 361, 362, 363, 364, 366     Бубастис, «альтернативное имя» Афродиты, всюду в тексте как Boubacti, без c
Gabriyl Γ α β ρ ι ή λ 12, 13, 129, 133, 134, 139, 141, 148 Ев. Египтян (NHC, III, 2, 52, 53, [57], 64); Зостриан (NHC, VIII, 1, 57, 58); Ев. Иуды (Tch., 3, 53) Дан. 8. 15–26; 9. 20–27. Лк. 1. 11–20, 26 Гавриил (= муж Божий), Архангел; в тексте, в частности, назван Ангелом Эонов
Galilaia Γ α λ ι λ α ί α Премудр. Иисуса Христа (NHC, III, 4, 90, 91; BG 8502, 3, 77, 79) Ис. Нав. 20. 7; 21. 32. 3 Цар. 9. 11. 4 Цар. 15. 29 (1 Пар. 6. 76). Ис. 9. 1. Мф. 2. 22; 3. 13; 4. 12, 15, 18, 23, 25; 15. 29; 17. 22; 19. 1; 21. 11; 26. 32, 69; 27. 55; 28. 7, 10, 16 и пар. в др. Ев. Ин. 1. 43; 2. 1, 11; 4. 3, 43, 45–47, 54; 6. 1; 7. 1, 9, 41, 52; 12. 21; 21. 2.   Деян. 1. 11; 5. 57; 9. 31; 10. 37; 13. 31 Галилея (= круг) – северная провинция Палестины, к западу от Тивериадского озера, окаймленная рекой Иордан
DauiÇ d (daueid) Δ α υ ί δ (Δ α υ ε ι δ ) 52, 58, 62, 66, 73, 76, 78, 81, 88, 100, 102, 107, 111, 119, 120, 124, 125, 127, 142, 144, 146, 148, 151, 163, 165, 167, 174, 177, 181, 183, 302 Второе Слово Великого Сифа (NHC, VII, 2, 63); Св-во Истины (NHC, IX, 3, 70); Текст без назв.  (Cod. Br. , 236) повсеместно Давид (= возлюбленный), пророк
Ddd Δ δ δ     Пятое Имя Тайн
eImarmeny Ε ι μ α ρ μ έ ν η 19, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 187, 188, 267, 277, 278, 283, 284, 286, 287, 289, 290, 307, 327, 332, 333, 334, 336, 340, 341, 345, 346, 349, 355, 373 Апокриф Иоанна (BG8502, 72); О Пр. Мира (NHC, II, 107, 117, 121, 123, 125); Троеобр. Протен. (NHC, XIII, II, 43, 46 ); Кн. Иеу (Cod. Br. , 117)     Геймармена (Имарменэ), иногда называемая в тексте Великой Геймарменой (см. тж. Прим. 16 к Главе 1, Прим. 8 к Главе 10, Прим. 1 к Главе 16, Прим. 4 к Главе 111)
Elicabet Ε λ ι σ ά β ε τ 12, 124 Св-во Истины (NHC, IX, 3, 45) Лк. 1. 5–7, 24–25, 36, 40–45, 57–61 Елизавета (= Бог клятвы), мать Иоанна-Крестителя
En,; onim Ε ν χ θ ο ν ι μ     Энхфоним, Архонт с крокодильей мордой: Первый Архонт Первой Палаты Тьмы Внешней
Enw, Ε ν ώ χ 247, 349 Мелхиседек (NHC, IX, 1, 12) Быт. 5. 18–24. Сир. 44. 15; 49. 16. Евр. 11. 5. Иуд. 14 Енох (= посвященный), отец Мафуса[и]ла; здесь, в т. ч., представлен автором Двух Великих Книг Иеу (см. Cod. Br. )
=Z=a=m=a=z=a =m=a=w=z =z=a=r=a=, =a =m=a=w =z=a=i ζ α μ α ζ α μ α ω ζ ζ α ρ α χ α μ α ω ζ α ι     магическое заклинание, которое сам Иисус в тексте толкует на стр. 16–20 коптского текста
Zarazaz (mackelli) Ζ α ρ α ζ α ζ (Μ α σ κ ε λ λ ι )     Заразаз (Маскелли) «Сильный Архонт Мест Архонтов»
Zarmarw, Ζ α ρ μ α ρ ω χ     Зармарох, Семиглавый архонт с драконьими главами, Управитель Десятой Палаты Тьмы Внешней
Zeuc Ζ ε ύ ς 356, 357, 382, 383, 384 Асклепий (NHC, VI, 8, 75) 1 Макк. 1. 54. Деян. 14. 12–13 Зевс: здесь – 5-й из пяти Великих Архонтов, «связанных в Сфере», а в др. местах текста (см. выше) упомянут как Саваоф-Зевс
Zoroko; ora Ζ ο ρ ο κ ο θ ο ρ α     Зорокофора – см. Прим. 1 к Главе 25
Zoroko; ora mel, icedek Ζ ο ρ ο κ ο θ ο ρ α Μ ε λ χ ι σ ε δ έ κ 360, 363     Зорокофора Мелхиседек – см. Прим. 1 к Главе 25
YcaiÇ ac Η σ α ϊ α ς 27, 28 Св-во Истины (NHC, IX, 3, 40) Ис. 1. 1; 2. 1; 6. 1–13; 7. 1–25. 4 Цар. 19–20 (Ис. 37–39). Сир. 48. 23. Мф. 3. 3; 4. 14; 8. 17; 12. 17; 13. 14; 15. 7. Мк. 1. 2; 7. 6. Лк. 3. 4; 4. 17. Ин. 1. 23; 12. 38–41. Деян. 8. 28, 30; 28. 25. Рим. 9. 27–29; 10. 16, 20–21; 15. 12 Исайя (= спасение Яхве), пророк
Ycau Η σ α ύ       Исав (= волосатый), сын Исаака и Ревеки, старш. близнец Иакова
; wmac Θ ω μ α ς 71, 72, 81, 83, 150, 151, 155, 353, 379, 381 Ев. От Фомы (NHC, II, 2, 35, 51); Книга Фомы Атлета (NHC, II, 7, 138, 139, 140, 141, 142, 145); Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4, 96, 108; BG8502, 3, 87, 106) Мф. 10. 3. Мк. 3. 18. Лк. 6. 15. Ин. 11. 16; 14. 5; 20. 24–28; 21. 2. Деян. 1. 13 Фома (= близнец), апостол
iÇ abraw; Ϊ α β ρ α ω θ 128, 351, 355     Иабраоф – брат Саваофа-Адамаса, Великого Деспота, раскаянный Архонт Шести Эонов (Сферы)
iÇ akkwboc (iÇ akwboc) ‘Іά κ κ ω β ο ς (‘Іά κ ω β ο ς ) 94, 97, 142, 149, 174, 175, 353 Апокриф Иакова (NHC, I, 2, 1, 2, 8); Ев. Египт. (NHC, III, 2, 64);     1-й Апокал. Иакова (NHC, V, 3, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 38, 40, 41, 43, 44; Tch., 2, 11, 12, 13, 16, 17, 19, 29, 30); 2-й Апокал. Иакова (NHC, V, 4, 44); Книги Иеу (Cod. Br. , 41) Мф. 13. 55. Мк. 6. 3. Деян. 12. 17; 15. 13; 21. 18. 1 Кор. 15. 7. Гал. 1. 19; 2. 9, 12 Иаков (= занимающий место хитростью), апостол, брат Господень
iÇ akwb ‘Іα κ ώ β 351, 381 2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2, 62) Быт. 25. 17–34; 25. 17–34; 27. 1–29; 27. 41–28. 5; 28. 10–22; 29. 1–30; 30. 25–43; 31. 1–55; 32. 24–32; 32. 28; 33. 1–16; 35. 1–15; 46. 1–34; 47. 1–31; 48. 1–22; 49. 1–33; 50. 14. Сир. 25–27; 45. 6. Мф. 1. 2; 8. 11. Лк. 1. 33; 3. 34; 13. 28. Ин. 4. 5–6, 12 Иаков, сын Исаака
iÇ aldabaw; (iÇ altabaw; ) Ϊ α λ δ α β α ω θ (Ϊ α λ τ α β α ω θ ) 46, 258, 259, 375, 376, 378, 379, 380 iÇ aldabaw; Апокр. Ин (NHC, III, 1, 15, 18, 21, 37; BG 8502, 2, 38, 42, 47, 61, 62, 119); Ип. Арх. (NHC, II, 4, 95, 96); О Пр. Мира (NHC, II, 5, 100, 102, 103); 2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2, 53, 68); Пр. Иисуса Христа (BG8502, 3, 119) iÇ aldabao; – Евангелие Иуды (Tch., 3, 51)   aldabaw; – Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 23, 24) altabaw; – Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 19) iÇ altabaw; – Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 10, 11, 14, 19; NHC, III, 1, 30); Ип. Арх. (NHC, II, 4, 95); Троеобр. Протоэн. (NHC, XIII, 1, 39)   Иалдабаоф (в излишних представлениях не нуждается, но заметим, что «Демиургом» его звали ересиологи, а на самом деле, в гностических тестах, он – Протоархонт)
iÇ alouham Ϊ α λ ο υ χ α μ 374, 376, 378, 379, 382 Как Эло(х)им: Апокриф Иоанна (elweim – BG 8502, 2, 62) (в Апокал. Петра [NHC, VII, 3, 82] уже как благой) как Ялухам и как Элохим в данном, т. е. негативном контексте, не встречается Ялухам, Приемщик (Восприемник)Адамаса, Великого Деспота
iÇ a,; anabac Ϊ α χ θ α ν α β α ς 263, 365, 366 Фр-т из Cod. Br. , 141   Яхфанабас, Пятый Чин Тропы Середины
iÇ av; a.   iÇ av; a. mounayr. Mounayr. Ermanouyr. Ermanouyr. ϊ α φ θ α ϊ α φ θ α μ ο υ ν α η ρ μ ο υ ν α η ρ ε ρ μ α ν ο υ η ρ ε ρ μ α ν ο υ η ρ 353–354       магическая молитва-призывание
iÇ aw Ι α ω 12, 196, 366 и 353 в гр. имен Иао «безпреди-катный», в нашем тексте отсутств.; см., однако, Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 11, 12; BG8502, 2, 42); О Пр. Мира (NHC, II, 5, 101) Великий Иао: Кн. Иеу (Cod. Br. , 119)     Малый Иао, Добрый – на стр. 12; Великий Иао, Добрый – на стр. 196, 353 и 356; оба – из Области Середины (или myte, коптского аналога μ έ σ ο ς )
iÇ aw. iÇ uw. iÇ aw. AwiÇ. WiÇ a. " inw; er. ; erw" in. w" i; er. Nev; omawv. Neviomaw;. Mara, a,; a. Iyana. Menaman. AmanyiÇ Tou ouranou. iÇ craiÇ. CoubaiÇ baiÇ. Appaap. deraaraiÇ. carcarcartou. Koukaimin miaiÇ. iÇ aiÇ. iÇ aiÇ. Touap. MaiÇ n mari. Marin. Marei ϊ α ω ϊ υ ω ϊ α ω α ω ϊ ω ϊ α ψ ι ν ω θ ε ρ θ ε ρ ω ψ ι ν ω ψ ι θ ε ρ ν ε φ θ ο μ α ω φ ν ε φ ι ο μ α ω θ μ α ρ α χ α χ θ α ι η α ν α μ ε ν α μ α ν α μ α ν η ϊ τ ο υ ο υ ρ α ν ό ς ϊ σ ρ α ϊ σ ο υ β α ϊ β α ϊ α π π α α π δ ε ρ α α ρ α ϊ σ α ρ σ α ρ σ α ρ τ ο υ κ ο υ κ α ι μ ι ν μ ι α ϊ ϊ α ϊ ϊ α ϊ τ ο υ α π μ α ϊ ν μ α ρ ι μ α ρ ι ν μ α ρ ε ι     Эпитеты, с которыми Иисус вновь обращается к своему Отцу, названному в тексте также Отцом Всех Отцовств и Бесконечным Светом
iÇ eou Ι ε ο υ 25, 31, 34, 91, 94, 194, 195, 285, 319, 329, 330, 355, 359, 360, 363 и 353 в гр. имен Кн. Иеу (Cod. Br. , 47, 79, 80, 81)       Иеу, Первый Человек: стр. 285, 319, 329, 330; Иеу, Блюститель Света: стр. 25, 31, 34, 194, 195, 319; Иеу, Ангел Света: стр. 91, 94; Иеу, Отец Отца Иисуса: только в 4-й Кн. Pistis Sophia, стр. 353, 355, 359, 360, 363
Iii Ι ι ι     Имя Голоса, которым движим Совершенный Человек
Ioudaia Ι ο υ δ α ί α Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 43); Ев. Иуды (Tch., 3, 33) Езд. 5. 8. Дан. 5. 13. Мф. 2. 1, 5, 22; 3. 1, 5; 4. 25; 19. 1; 24. 16. Мк. 1. 5; 3. 7; 10. 1; 13. 14. Лк. 1. 5, 65; 2. 4; 3. 1; 5. 17; 6. 17; 7. 17; 21. 21; 23. 5. Ин. 3. 22; 4. 3, 47, 54; 7. 1, 3; 11. 7. Деян. 1. 8; 2. 9, 14; 8. 1; 9. 31; 10. 37; 11. 1, 29; 12. 29; 15. 1; 21. 10; 26. 20; 28. 21. Рим. 15. 31. 2 Кор. 1. 16. Гал. 1. 22. 1Фес. 2. 14 Иудея (земля Иудина)
=i=c (iÇ ycouc> ecwc) Іή σ ο υ ς 1–8, 13, 15, 26, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 39, 40, 43, 52, 56, 58, 61, 62, 65, 66, 68, 70, 71, 72, 73, 75, 76, 77, 78, 81, 83, 84, 86, 88, 89, 90, 94, 97, 98, 100, 101, 103, 104, 110, 112, 114–121, 123, 124, 125, 127, 129, 132, 178, 181, 184, 185, 186, 189, 191, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 211, 212, 218, 219, 237, 238, 244, 253, 256, 262, 264, 275, 278, 286, 296, 303, 305, 310, 317, 322, 326, 348, 353–360, 367, 369, 370, 371, 372, 374–381, 383, 384 iÇ ycouc (=i=c, =iy=c) - Апокриф Иакова (NHC, I, 2, 2); Ев. Истины (NHC, I, 3, 20, 24); Трехч. Трактат (NHC, I, 5, 117); Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 32–51); Ев. от Филиппа (NHC, II, 3, 56, 57, 62, 63, 70; 71; 73; 77; 83); Кн. Фомы Атлета (NHC, II, 7, 139, 144); Ев. Египт. (NHC, III, 2, 64, 65); Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4, 119); Деяния Петра и 12 Апостолов (NHC, VI, 1, 6); 2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2, 66); Апокал. Петра (NHC, VII, 3, 81); Посл. Петра Филиппу (NHC, VIII, 2, 133, 139, 140; Tch., 1, 1, 8, 9); Св-во Истины (NHC, IX, 3, 30, [33], 66); Истолк. Знания (NHC, XI, 1, 5);     Валент. Учение (NHC, XI, 2, [35], 36, 37, 39) и его фр-т О Крещ. А (NHC, XI, 2b, 41); Троеобр. Протоэн. (NHC, XIII, 1, 50); Деяние Петра (BG8502, 4, 130); 1-й Апокал. Иакова (Tch., 2, 12); Ев. Иуды (Tch., 3, 33, 34–39, 41–44, 46, 47, 53, 54, 55, 58); Текст б\назв. (Co. Br. , 264) повсеместно в Новом Завете Иисус, в тексте также называемый Первой Тайной, Тайной Несказанного и мистическим именем Абераненфор
iÇ caak Іσ α ά κ 2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2, 62, 35) Быт. 18. 1–15; 21. 1–7; 22. 1–19; 24; 25. 19–26; 26. 1–33; 27. 1–40; 39. 29. Сир. 44. 24. Мф. 1. 2; 8. 11. Лк. 3. 34; 13. 28. Деян. 7. 8. Рим. 9. 7, 10. Гал. 4. 28. Евр. 11. 9, 17, 18, 20. Иак. 2. 21 Исаак (= смех)
iÇ crayl (=iÇ =y=l, =i=c=l) Іσ ρ α ή λ 53, 76, 83, 385 Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 42); О Пр. Мира (NHC, II, 5, 105); Толк. о Душе (NHC, II, 6, 136, 137); Текст без назв. (Cod. Br. , 247) повсеместно Израиль (= князь Божий, или с Богом); изначально – имя, данное богом Яхве Иакову
iÇ " anta, oun , aiÇ n, ou, ew, ϊ ψ α ν τ α χ ο υ ν χ α ϊ ν χ ο υ χ ε ω χ     Имя одного из Трех Троесильных Богов
iÇ wcyv Іω σ ή φ (‘Іώ σ η π ο ς ) Ев. от Филиппа (NHC, II, 3, 73) Мф. 1. 16–25; 2. 13–15, 19–23. Лк. 1. 27; 2. 4, 16; 3. 23; 4. 22. Ин. 1. 45; 6. 42   Иосиф (= он прибавит), земной отец Иисуса согласно ортодоксальному хр-ву (влияние которого ощущается и в ряде гностических текстов)    
iÇ wta ϊ ω τ α       Истолкование 1-й буквы Священного Имени iaw
iÇ whannyc Ι ω ά ν ν η ς 65, 66, 68, 127, 129, 205, 233, 264, 265, 266, 267, 270, 272, 273, 381, 383 Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 1, [18]; NHC, III, 1, 1, 40; BG8502, 2, 19, 21, 77); Деяния Петра и 12 Апостолов (NHC, VI, 1, 11); Книги Иеу (Cod. Br. , 41); Текст без назв. (Cod. Br. , 237) iÇ whanny Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 2) iÇ whannyn Апокриф Иоанна, (NHC, II, 1, 32) iÇ wyn Апокриф Иоанна (NHC, IV, 1, 49) Мк. 1. 19, 29; 3. 17; 5. 37; 9. 2, 38; 10. 35, 41; 13. 3; 14. 33 и пар. Лк. 9. 49, 54; 22. 8. Деян. 1. 13; 3. 1–11; 4. 13–21; 8. 14–17; 12. 2. Гал. 2. 9. Откр. 1. 1, 4, 9; 22. 8 Иоанн, сын Зеведеев, апостол Иисуса
iÇ whannyc pbabtictyc Ι ω ά ν ν η ς ο Β α π τ ι σ τ ή ς iÇ whannyc (подразум. Иоанн Креститель) 12, 13, 123, 124, 125, 348; iÇ whannyc pbabtic-tyc (Иоанн Креститель) 12, 13, 347, 351 Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 41); 2-е Слово Вел. Сифа (NHC, VII, 2, 63) iÇ whannyc (подразумев. Иоанн Креститель) – Апокриф Иакова (NHC, I, 2, 6); Ев. от Фомы (NHC, II, 2: 41); Толк. о Душе (NHC, II, 6, 135);     Св-во Истины (NHC, IX, 3, 30, 31, 39, 45); Валент. Учение (фр-т О Крещении АNHC, XI, 2b, 41; фр-т О Крещении BNHC, XI, 2c, 42)  Мф. 3. 1–15; 4. 12; 9. 14; 11. 2–19; 14. 2–12; 16. 14; 17. 13; 21. 25–32 и пар. Лк. 1. 13–25, 57–80; 3. 2; 11. 1. Ин. 1. 6–36; 3. 23–40; 4. 1; 5. 33–36; 10. 40–41. Деян. 1. 5, 22; 10. 37; 11. 16; 13. 24–25; 18. 15; 19. 3–4 Иоанн Креститель
Kalapataurw; Κ α λ α π α τ α υ ρ ω θ     Калапатауроф, Архонт, Правитель Геммута (см. посл. строку таблицы)
kydar Κ η δ ά ρ   Быт. 25. 13. Пс. 120. 5. Песн. 1. 5. Ис. 21. 16–17; 42. 11; 60. 7. Иер. 2. 10; 49. 28. Иез. 27. 21 Кедар (= могущественный) – племя, произошедшее от Измаила, сына Авраама
Kyme [Α ί γ υ π τ ο ς ] 27, 28 О Пр. Мира (NHC, II, 5, 122–123); Толк. о Душе (NHC, II, 6, 130); Гром. Сов. Ум (NHC, VI, 2, 16); Асклепий, 21–29 (NHC, VI, 8, 70–71, 75) Пророчества против Египта: Быт. 15. 13–14. Ис. 19. 1–25; 20. 2 – 6; 45. 14. Иер. 9. 25, 26; 43. 8–13; 44. 30; 46. 1–13. Иез. 29–32. Ос. 8. 13. Иоил. 3. 11. Зах. 10. 11 Египет (копт. )
Kronoc Κ ρ ό ν ο ς 356, 357, 382, 383, 384     Хронос, здесь предстающий первым из Пяти Архонтов Сферы
Lam, amwr Λ α μ χ α μ ω ρ     Ламхамор, «каменный» Архонт с рылом горного кабана; управляет Шестой Палатой Тьмы Внешней
Larao, Λ α ρ α ο χ     Лараох, Архонт Восьмой Палаты Тьмы Внешней.
Lou, ar Λ ο υ χ α ρ     Лухар, Архонт Седьмой Палаты Тьмы Внешней
Ma; aioc (ma;; aioc) Μ α θ θ α ι ο ς 71, 72, 88, 90, 157, 161 ma;; aioc – Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 34); Диалог Спасителя (NHC, III, 5, 124, 126, 128, 132, 134, 135, 139, 141–145); Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4, 93, 100) ma; aioc – Пр. Иисуса Христа (BG8502, 3, 82, 93) ma;; aiac – Кн. Фомы Атлета (NHC, II, 7, 138) Мф. 9. 9; 10. 3. Мк. 2. 14–16; 3. 18. Лк. 5. 27–29; 6. 15. Деян. 1. 13 Матфей (= дар Яхве), апостол, он же – Левий Матфей (не путать с Матфием, сопричисленным к 11 апостолам вместо Иуды Искариота [см. Деян. 1. 21–26])
Mar; a Μ ά ρ θ α 61, 62, 111, 112, 163, 164, 176, 177 1-й Апок. Иакова (NHC, V, 3, [40]) Лк. 10. 38–41. Ин. 11. 1–40; 12. 2 Марфа (= госпожа)
Maria Μ α ρ ί α 13, 116, 117, 118, 119, 120, 123, 124, 125 Ев. от Филиппа (NHC, II, 3, 55, 59); Св-во Истины  (NHC, IX, 3, 45) Мф. 1. 16, 18, 20; 2. 11; 13. 55. Мк. 6. 3. Лк. 1. 27, 30, 34, 38, 39, 41, 46, 56; 2. 11; 13. 55. Мк. 6. 3. Лк. 1. 27, 30, 34, 38, 39, 41, 46, 56; 2. 5, 16, 19, 34. Ин. 2. 1; 19. 25. Деян. 1. 14 Мария (= возвеличенная), земная матерь Иисуса
Maria, Mariham, Maria tmagdalyny Μ α ρ ί α, Μ α ρ ι ά μ, Μ α ρ ί α Μ α γ δ α λ η ν ή 26, 28, 29, 33, 43, 52, 56, 72, 78, 90, 98, 119, 120, 123, 124, 162, 163, 165, 184, 185, 186, 187, 189, 190, 191, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 218, 219, 233, 234, 237, 244, 262, 275, 276, 277, 278, 279, 281, 284, 292, 296, 297, 299, 301–309, 311, 312, 313, 314, 317, 319, 320, 321, 322, 323, 326, 327, 328, 331, 332, 338, 339, 346, 348, 350, 351, 352, 357, 358, 359, 360, 375, 376, 377, 383 Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 36, 51);   Ев. от Филиппа (NHC, II, 3, 59, 63); Беседа Спасителя (NHC, III, 5, 131, 137, 139–140, 143, 146) Мариам: Пр. Иисуса Христа (BG 8502, 3, 90); Ев. от Марии (BG 8502, 1, 9–10, 17–19) Мф. 27. 56, 61; 28. 1. Мк. 15. 40, 47; 16. 1, 9. Лк. 8. 2; 24. 10. Ин. 19. 25; 20. 1–18.   Мариам – Рим. 16. 6 Мария Магдалина (иногда в PS также пишется как Мария и как Мариам)
Mar, our Μ α ρ χ ο υ ρ     Мархур, черный архонт с бычьей мордой, управитель Пятой Палаты Тьмы Внешней
Meljicedek (mel, icedek) Μ ε λ χ ι σ ε δ έ κ Meljice-dek 34, 35, 36, 324, 326, 333, 334 Mel, ice-dek 194, 195, 291 Meljicedek Мелхиседек (NHC, IX, 1, 1, [5], 12, [14], 15, [19], [26]) Быт. 14. 18–20. Пс. 110. 4. Евр. 5. 6, 10; 6. 20; 7. 1, 10, 11, 15, 17 Мелхиседек (= царь правды) – Царь Салимский, священник Бога Всевышнего (см. Прим. 1 к Главе 25)
Mi, ayl Μ ι χ α ή λ 129, 133, 134, 139, 141, 148 Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 17); Ев. Иуды (Tch., 3, 53) Дан. 10. 13, 21; 12. 1. Иуд. 9. Откр. 12. 7 Михаил (= кто подобен Богу? ), Архангел
Mmm (www) μ μ μ (ω ω ω )     Второе Имя Тайн, как сказано в тексте, могущее быть как МMM, так и Ω Ω Ω
Moira Μ ο ι ρ α 282, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 293, 294, 299, 301, 341, 343, 345, 346, 347     Мойра (см. Прим. 3 к Главе 111)
Mouni, ounavwr Μ ο υ ν ι χ ο υ ν α φ ω ρ     Мунихунафор, Нетленное имя Ареса, одного из Пяти Великих Архонтов Сферы (см. выше)
mwUÇ cyc Μ ω ΰ σ η ς 72, 338 Сл. о Воскр. (NHC, I, 4, 48); Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 13, 22, 23, 29); О Пр. Мира (NHC, II, 5, 102); 2-е Сл. Вел. Сифа (NHC, VII, 2, 63); Св-во Истины (NHC, IX, 3, 48, 50) Исх. 2. 1–10, 15–22; 3. 1–4; 4. 18–31; 5–11; 14. 1–31; 15. 1–18; 18. 13–26; 19. 3–13; 24–31; 32. 1–35; 33–34. Числ. 1. 1–54; 12. 1–15; 13. 1–20; 27. 18–23. Втор. 1–3; 4. 1–40; 31. 23; 32. 1–43, 48–52; 33. 1–29; 34. 1–7. Ис. Нав. 1. 5. Пс. 77. 20; 103. 7; 105. 26; 106. 23. Сир. 45. 1–6. Ис. 63. 12. Иер. 15. 1. Мих. 6. 4.   Мф. 8. 4; 17. 3–7; 19. 7–8; 22. 24; 23. 2. Мк. 7. 10; 12. 19. Лк. 16. 29, 31; 20. 37; 24. 27. Ин. 3. 14; 5. 45–46; 6. 32; 7. 19, 22; 9. 28, 29. Деян. 3. 22; 6. 11, 14; 7. 20–44; 15. 1, 21; 21. 21; 26. 22. Рим. 5. 14; 9. 15; 10. 5, 19. 1 Кор. 10. 2. 2 Кор. 3. 7, 13. 2 Тим. 3. 18. Евр. 11. 23, 24; 12. 21. Иуд. 9. Откр. 15. 3 Моисей (= избавленный из воды), пророк
Nnn ν ν ν     толкование Четвертого Имени Тайн
Ooo ο ο ο     толкование Третьего Имени Тайн
Paraplyx Π α ρ α π λ ή ξ 359, 361, 362 Фр-т (Cod. Br. , 140)   Параплекс, Безумная – м Архонт Тропы Середины
Pauloc Π α υ λ ο ς Молитва Апостола Павла (NHC, I, 1, B); Толк. о Душе (NHC, II, 6, 131); Апокал. Павла (NHC, V, 2, 17, 18, 19, 21, 23, 24); Поучения Силуана (NHC, VII, 4, 108) Деян. 7. 58; 8. 1; 8. 3; 9. 3–19, 26–29; 11. 25–30; 12. 25; 13. 1–14, 28; 15. 1–29; 15. 36 – 28. 31. 1 Кор. 15. 9. 2 Кор. 11. 32–33. Гал. 1. 13, 17–19, 21; 2. 1–10. Флп. 3. 6. 1 Тим. 1. 13 Павел (= греч. малый, незначительный), апостол; см. Прим. 3 к Главе 113
Percevony Π ε ρ σ ε φ ό ν η     Персефона, обитательница Хаоса
Petroc Π έ τ ρ ο ς 58, 60, 100, 101, 132, 136, 162, 310, 377 Апокриф Иакова  (NHC, I, 1); Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 34, 51); Деяния Петра и 12 Апостолов (NHC, VI, 1, 1, 8–11); Апокал. Петра   (NHC, VII, 3, 70–72, 75, 80, 84); Посл. Петра Филиппу (NHC, VIII, 2, 132-133); Евангелие от Марии (BG 8502, 1, 7, 10, 17–18); Деяние Петра (BG 8502, 4, 128–131, 137, 140–141) Мф. 4. 18 – 20; 10. 2; 14. 28–31; 16. 16–23; 17. 1–8; 26. 33–35, 37–46, 58, 69–75. Мк. 3. 16; 5. 37; 8. 33; 9. 2; 13. 3; 14. 33; 16. 7.   Лк. 5. 3–11; 6. 14; 8. 51; 9. 28; 22. 8. Ин. 1. 40–42; 13. 6–10, 24, 26; 18. 10, 11, 15–18, 25–27; 20. 2–10; 21. 2, 3, 7, 11, 15–22. Деян. 1. 13, 15–25; 2. 14–41; 3–5; 8. 14–25; 9. 32–43; 10; 11. 1–18; 12. 3–19; 15. 7–11. 1 Кор. 9. 5. Гал. 1. 18; 2. 7–14 Петр (= камень), апостол
Pictic covia   (Pictic) covia   Π ί σ τ ι ς Σ ο φ ί α Пистис София: 42, 43, 44, 46, 52, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 68, 70, 71, 73, 74, 75, 76, 78, 81, 83, 84, 85, 86, 88, 90, 94, 97–104, 107, 108, 110, 111, 112, 114, 115, 116, 118, 119, 120, 121, 123, 124, 125, 126, 127, 129-142, 144–155, 157–176, 178, 181, 356  (Пистис) София: 45, 46, 99, 104, 112, 116, 117, 118, 120, 131, 148, 161, 165, 177, 178, 181, 183–184   Блаж. Евгност (NHC, III, 3, 82, 83; NHC, V, 1, 10, [11]);   Ипостась Архонтов (NHC, II, 4, 87, 95); О Пр. Мира (NHC, II, 5, 100, 104, 106, 108)   Пистис София, или Вера-Премудрость (центральный персонаж текста, именем которого и был, в конце концов, назван весь трактат) – любопытно, что приблизительно в каждом втором случае в коптском тексте «забывали» проставить к Софии предикат «Пистис» (и мы восстанавливали его в круглых скобках)
Ptoou =n=njoeit [Ε λ ε ό ν ] 4, 9, 15, 171, 173 Пр. Иисуса Христа (BG8502, 79), как Елеон тж. встреч. в гност. традиции в гл. 18 и 19 Ев. Господня, сохр. Маркионом Елеон: 2 Цар. 15. 30. Зах. 14. 4. Мф. 21. 1, 24. 3, 26. 30; Мк. 11. 1; 13. 3; 14. 26; Лк. 19. 29, 37; 21. 37; 22. 39; Ин. 8. 1; Деян. 1. 12 Масличная гора (у подножия которой Иисус и беседовал со своими учениками), или Елеон, отделена от Иерусалима долиной Кедрон
Rw, ar Ρ ω χ α ρ     Рохар, Семиглавый Архонт с кошачьей мордой, управитель Одиннадцатой Палаты Тьмы Внешней
Cabaw; Σ α β α ώ θ 14, 28, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 194, 195, 217, 291, 357, 361, 382, 383 Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 10, 11; NHC, III, 1, 16; NHC, IV, 1, 26; BG 8502, 2, 40, 43); Ев. Египт. (NHC, III, 2, 58); Ипостась Архонтов (NHC, II, 4, 95); О Пр. Мира (NHC, II, 5, 101, 103, 104, 106, 107, 113, 114, 122) Canbaw; – Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 12) Великий Саваоф – Кн. Иеу (Cod. Br. , 119) Ис. 1. 9; 2. 12; 4. 15; 5. 7, 9, 16, 24; 6. 3, 5; 8. 12–13, 18; 9. 13; 10. 16, 24, 33, 34; 13. 4, 13; 14. 22–27; 17. 3; 18. 7; 19. 4, 12, 16–20, 24–25; 21. 10; 22. 5, 12, 14, 15, 25; 23. 9; 24. 23; 25. 6; 28. 5, 22, 29; 29. 6; 31. 4, 5; 37. 16, 30; 39. 5; 45. 13; 46. 4; 47. 4; 48. 2; 54. 5 Добрый Саваоф имеет две ипостаси: Великий Саваоф (стр. 14, 28, 123–129, 194, 195, 217, 291, 361) и Малый Саваоф (стр. 128, 357, 382, 383); есть тж. В тексте и Саваоф-Адамас, Деспот (см. ADAMAC), тогда как на стр. 28 упомянут тж. библейский «Господь Саваоф», который, что очевидно из контекста, является также «Добрым Саваофом»
Cabaw; pzeuc Σ α β α ώ θ Ζ ε ύ ς 361, 363, 364, 366     Саваоф-Зевс, 5-й из Пяти Великих Архонтов, «связанных в Сфере»
Calwmy Σ α λ ώ μ η 102, 103, 114, 115, 338, 339, 376 Ев. от Фомы (NHC, II, 2, 43); 1-й Апокал. Иакова (NHC, V, 3, 40; Tch., 2, 27) Мф. 20. 21; 27. 56. Мк. 15. 40; 16. 1 Саломея (= мирная), жена рыбака Зеведея, мать апостолов Иакова и Иоанна
Cimwn pkananityc Σ ί μ ω ν Κ α ν ά ν ι τ η ς   Мф. 10. 4. Мк. 3. 18. Лк. 6. 15. Деян. 1. 13 Симон (= слушание) Кананит (= зелот, ревнитель), апостол
civire" ni, ieu. Zenei. Berimou. Co, abri, yr. eu; ari. NanaiÇ. Jieicbalmyri,. Meunipoc. , irie. EntaiÇ r. Mou; iour. Cmour. Peu, yr. oouc, ouc. Minionor. iÇ co, obor; a. σ ι φ ι ρ ε ψ ν ι χ ι ε υ ζ ε ν ε ι β ε ρ ι μ ο υ σ ο χ α β ρ ι χ η ρ ε υ θ α ρ ι ν α ν α ϊ δ ι ε ι σ β α λ μ η ρ ι χ μ ε υ ν ι π ο ς χ ι ρ ι ε ε ν τ α ϊ ρ μ ο υ θ ι ο υ ρ σ μ ο υ ρ π ε υ χ η ρ ο ο υ σ χ ο υ ς μ ι ν ι ο ν ο ρ ϊ σ ο χ ο β ο ρ θ α     Имена божественных и ангельских сущностей, отпускающих грехи
Ciwn Σ ι ώ ν   2 Цар. 5. 7. 3 Цар. 8. 1. 4 Цар. 19. 21, 31. 1 Пар. 11. 5. 2 Пар. 5. 2. Пс. 2. 6; 9. 12, 15; 14. 7; 20. 3; 48. 3, 12–13; 50. 2; 51. 20; 53. 7; 65. 1; 69. 36; 74. 2; 78. 68; 84. 8; 87. 2, 5; 97. 8; 99. 2; 102. 14, 17, 22; 110. 2; 125. 1; 126. 1; 128. 5; 129. 5; 132. 13; 133. 3; 134. 3; 135. 21; 137. 1, 3; 146. 10; 147. 12; 149. 2. Песн. 3. 11. Ис. 1. 8, 27; 2. 3; 3. 16, 17; 4. 3–5; 8. 18; 10. 12, 24, 32; 12. 6; 14. 32; 16. 1; 18. 7; 24. 23; 28. 16; 29. 8; 30. 19; 31. 4, 9; 33. 5, 14, 20; 34. 8; 35. 10; 37. 22, 32; 40. 9; 41. 27; 46. 13; 49. 14; 51. 3, 11, 16; 52. 1, 2, 7, 8; 59. 20; 60. 4; 61. 3; 62. 1, 11; 64. 10; 66. 8. Иер. 3. 14; 4. 6, 31; 6. 2, 23; 8. 19; 9. 19; 14. 19; 26. 18; 30. 17; 31. 6, 12; 50. 5, 28; 51. 10, 24, 35.   Плач 1. 4, 6, 17; 2. 1, 4, 6, 8, 10, 13. Иоил. 2. 1, 15, 23, 32; 3. 16, 17, 21. Ам. 1. 2; 6. 1. Авд. 17, 21. Мих. 1. 13; 3. 10, 12; 4. 2, 7, 8, 10, 11, 13. Соф. 3. 14, 16. Зах. 1. 14, 17; 2. 7, 10; 8. 2, 3; 9. 9, 13. 1 Макк. 7. 32, 33. Мф. 21. 5. Ин. 12. 15. Рим. 9. 33, 11. 26. Евр. 12. 22. 1 Петр. 2. 6. Откр. 14. 1 Сион (= крепость), о нем см. Прим. III к Главе 40
Colomwn Σ ο λ ο μ ώ ν 114, 117, 132, 133, 136, 151, 152, 154, 157, 158, 159 О Пр. Мира (NHC, II, 5, 107); Апокал. Адама (NHC, V, 5, 78, 79); 2-е Слово Великого Сифа (NHC, VII, 2, 63); Св-во Истины (NHC, IX, 3, 70) 2 Цар. 5. 14; 12. 24. 3 Цар. 2. 12–46; 3. 1, 5–28; 5. 1–18; 6. 1–38; 7. 1–12; 8. 1–66; 9. 1–9; 10. 1–13; 11. 1–40; 11. 41–43. Неем. 12. 45. Притч. 1. 1. Песн. 1. 1. Сир. 47. 14–23. Мф. 1. 6–7; 6. 29; 12. 42. Лк. 11. 31; 12. 27. Ин. 10. 23. Деян. 3. 11; 5. 12; 7. 47 Соломон (= мирный), сын и преемник царя Давида
Tarpetanouv Τ α ρ π ε τ α ν ο υ φ     Тарпетануф, Нетленное Имя Гермеса (но не Бога, а Архонта)
Tcamarityc Σ α μ α ρ ε ί τ ι ς   «Женщина из Самарии» – Ин. 4. 7–9 Самаритянка, т. е. жительница Самарии. Самария (= сторожевая гора) – область между Галилеей и Иудеей; столица ее – тж. Самария.
Tuvwn Τ υ φ ω ν 364, 365 Апокр. Ин. (NHC, II, 1, 11); фр-т (Cod. Br. , 141)       Тифон; Сборщик Податей, 4-й Чин Тропы Середины
Vilippoc Φ ί λ ι π π ο ς 32, 71, 72, 73, 75, 181, 184, 353 Ев. от Филиппа (NHC, II, 3, 73, 86); Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4, 92, 95; BG 8502, 3, 79, 86); Посл. Петра Филиппу (NHC, VIII, 2, 132, 133; Tch., 1, 1, 9) Мф. 10. 3. Мк. 3. 18. Лк. 6. 14. Ин. 1. 43–48; 6. 5, 7; 12. 21, 22; 14. 8, 9. Деян. 1. 13 Филипп (= любящий коней), апостол
Vvv φ φ φ     Толкование Первого Имени Тайн
Vvv φ φ φ     Четвертое Имя Тайн
, ara, ar Χ α ρ α χ α ρ     Харахар, Архонт с кошачьей мордой, пребывающий во Второй Палате Тьмы Внешней
, armwn Χ α ρ μ ω ν     Хармон, Приемщик Ариэля
, rymawr Χ ρ η μ α ω ρ     Хремаор, Семиглавый Архонт с собачьими мордами, пребывающий в Двенадцатой Палате Тьмы Внешней
=, =c Χ ρ η σ τ ό ς Тж. iÇ ycouc pe, ryctoc, =i=y=c pe=, =r=c, =i=c pe=, =c Молитва Ап. Павла (NHC, I, 1, A); Ев. Ист. (NHC, I, 3, 18); Сл. о Воскр. (NHC, I, 4, 48, 50); Трехч. Тр-т (NHC, I, 5, 117); Апокриф Иоанна (NHC, II, 1, 32); Ев. от Филиппа (NHC, II, 3, 80); О Пр. Мира (NHC, II, 5, 105); Ев. Египт. (NHC, III, 2, 69); Пр. Иисуса Христа (NHC, III, 4, 90);   Деяния Петра и 12 Апостолов (NHC, VI, 1, 9); 2-е Слово Великого Сифа (NHC, VII, 2, 69); Поучения Силуана (NHC, VII, 4, 91, 118); Письмо Петра Филиппу (NHC, VIII, 2, 132, 133, 134, 139, 140); Мелхиседек (NHC, IX, 1, 1, 6, 18); Валент. Учение (фр-т О Помазании – NHC, XI, 2a, 40; фр-т О Крещении А – NHC, XI, 2b, 40; фр-т О Евхаристии B – NHC, XI, 2d, [43]); Деян. Петра (BG8502, 4, 138) повсеместно в Новом Завете Сокращение от «Христос», или «Х
Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...