К.М. Ружин. Т.О. Салтикова. Французька мова як друга іноземна. Затверджено. Вченою радою ЗНУ. ПЕРЕДМОВА
Стр 1 из 31Следующая ⇒ Державний вищий навчальний заклад „Запорізький національний університет” Міністерства освіти і науки України
К. М. Ружин Т. О. Салтикова
Французька мова як друга іноземна
Навчальний посібник для формування комунікативної компетенції у студентів 2-4 курсів факультету іноземної філології на основі аудіокурсу « Cours de Londres »
Затверджено Вченою радою ЗНУ Протокол № 1 від 28. 09. 2010
Запоріжжя 2010 УДК: 811. 133. 1’ 243 (076) ББК: Ш 147. 11-923 Французька мова як друга іноземна: Навчальний посібник для формування комунікативної компетенції у студентів 2-4 курсів факультету іноземної філології на основі аудіокурсу « Cours de Londres » / Укладачі: К. М. Ружин, Т. О. Салтикова. – Запоріжжя: ЗНУ, 2010. – 104 с.
Навчальний посібник має на меті формування у студентів комунікативних умінь аудіювання на базі автентичних аудитивних текстів. Зміст посібника складають тексти і діалоги аудіокурсу « Cours de Londres », ефективність використання якого випробувана на практиці. Аудитивний курс дешифровано і методично препаровано. Матеріал представлено у 30 уроках, до складу кожного уроку входить основний текст і діалоги. У процесі самостійної індивідуальної роботи студенти мають засвоїти як фонетичну сторону текстів і діалогів, так і змістовну, що повинно бути продемонстровано під час здачі індивідуального завдання. Посібник адресується студентам 2-4 курсів факультету іноземної філології (спеціальності: «Мова та література (англійська)» та «Переклад (англійська мова)»), які вивчають французьку мову як другу іноземну. До посібника додається CD диск.
Рецензент І. Є. Шаргай
Відповідальний за випуск К. М. Ружин
ЗМІСТ
ПЕРЕДМОВА Закономірним є факт більш уважного ставлення викладачів і студентів, які вивчають іноземну мову, до оволодіння таким видом мовленнєвої діяльності, як аудіювання. Посилення уваги пояснюється, з одного боку, набуттям цим видом мовленнєвої діяльності більш прагматичного характеру – можливість і доцільність отримання професійно спрямованої соціально-політичної інформації, задоволення потреб у подальшому особистому освітньо-культурному розвитку, у спілкуванні із колегами і друзями із-за кордону (де аудіювання є необхідною передумовою, однією із сторін діалогу). З іншого боку, можливість формування аудитивних умінь і практичного використання цього виду мовленнєвої діяльності сьогодні значно розширилась і виросла внаслідок стрімкого розвитку і втілення в усі сфери діяльності особистості сучасних електронних інформаційних засобів (Інтернет, електронні носії інформації, телебачення тощо). Викладачі, які навчають учнів і студентів іноземній мові, добре розуміються на тому, що аудіювання представляє собою вид мовленнєвої діяльності відмінний від говоріння, що формування аудитивної компетенції – це складний, довготривалий процес, який має бути правильно методично організований і цілеспрямований. Відомо, що основу сприйняття (аудіювання) тексту складають: словесне розуміння (розпізнання слів і мовленнєвих взірців, які раніше були засвоєні, або їх розпізнання на основі мовної і контекстуальної догадки), предметне розуміння (про що йдеться в тексті) і логічне розуміння (уміння зрозуміти причинно-наслідкові зв’язки між фактами). Зазначене вище вимагає від студентів розуміння цього складного і поетапного процесу і певних зусиль в оволодінні аудитивною компетенцією.
Формування у студентів аудитивної компетенції, залучення їх до систематичної самостійної роботи на базі методично препарованих текстів проводиться паралельно з оволодінням іншими видами мовленнєвої діяльності з перших занять. Так, формування фонетичної компетенції реалізується за рахунок використання CD диску до базового підручника « Manuel de franç ais » (автори Попова І. М. та ін. ) вже з перших занять. Пізніше використовуються додаткові аудіотексти, відповідно до лексичної теми, або тексти про повсякдення життя французів, про культурні епізоди життя країни і видатних особистостей. Вже декілька років поспіль для навчання студентів, починаючи з другого курсу, використовується аудіокурс « Cours de Londres ». Проте, враховуючи обмеженість лексичного рівня знань студентів другого курсу, відносно невеликий обсяг годин для аудиторної роботи (6-8 годин на тиждень), а також досвід роботи викладачі кафедри вважають за доцільне роботу з аудитивним курсом перевести на індивідуальну самостійну роботу. Для цього аудіокурс було дешифровано в текстовий варіант і методично препаровано. Так, до кожного тексту надано ряд завдань, які мають на меті зконцентрувати увагу студентів на тематично значимій лексиці, а також завдань на формування вмінь граматично трансформувати текст (напр., першу особу в третю), завдань на розвиток монологічного мовлення як на базі тексту, так і при передачі змісту діалогу і т. і. Доцільно також відмітити, що « Cours de Londres » побудований на тематично пов’язаних текстах, які розкривають цікаві аспекти життя Парижу через призму його сприйняття членами сім’ї Делон, які приїхали з Канади, а саме: паном Делоном, який є французом за походженням і працює викладачем французької мови в Квебеці, його дружиною, донькою та сином. Сюжетні лінії курсу відтворюють характерні риси соціально-побутового життя французів, багато цікавих спілкувань розкривається в діалогах після текстів. Реалії життя французів, їхня поведінка передаються через стереотипні фрази і лексику, які відображають сучасну мову французів.
Самостійна робота студентів з посібником має проводитися в системі, відповідно до змісту. Але тематика текстів уроків часто інтегрується з програмними розмовними темами, тому викладач може змінити порядок вивчення матеріалу. Процес оволодіння студентами змістом « Cours de Londres » систематично контролюється викладачем під час прийому індивідуального завдання (2-4 рази на семестр).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|