Leçon 7 Septième leçon
Devoirs 1. É coutez l’enregistrement plusieurs fois. Lisez le texte en imitant le speaker. 2. Traduisez les mots et les expressions ci-dessous et apprenez-les. une secré taire bilingue une maison d’é dition ê tre en vacances faire des courses un chemisier un manteau une paire de chaussures trouver des robes à sa taille chausser du 35 la pointure les grands magasins reconnaî tre qn rendre visite à qn un carrefour le passage clouté – пішохідний перехід Allez-vous-en! (s’en aller) – тут Йдіть вже! 3. É crivez le ré sumé du texte de la premiè re partie à la 3e personne et apprenez-le. 4. Ré sumez le contenu des dialogues de la deuxiè me partie par é crit. Leç on 7 Septiè me leç on L’argent 1e partie M. Lecerf parle à ses clients. Il vous parle Bonjour, messieurs-dames! Vous ne me connaissez pas. Mais moi, je vous connais. Je connais surtout vos mains. Comment est-ce que je les connais? Eh bien! Je m'appelle Jacques Lecerf. Je suis employé de banque. Je connais vos mains parce que je les regarde. Je les regarde parce que vous venez à la banque. Vous ê tes les clients de la banque. Vos mains me donnent des chè ques de voyage et les signent. Je vous donne un ticket. Ce ticket, vous le donnez au caissier. Il vous donne votre argent. Vous ê tes quelquefois distraits, vous vous trompez. Vous é garez vos chè ques de voyage ou bien vous les signez au mauvais endroit. Quelquefois vous mettez la mauvaise date sur vos chè ques. N’exagé rons pas. En gé né ral, vous signez au bon endroit, et vous mettez la bonne date. Vous ê tes tous trè s aimables. Je suis à votre service. Au revoir, chers clients. 2e partie Dans la chambre № 3 – Bonjour, Valé rie! – Tu es fatigué e? – Oui. Et puis, je suis en retard. – Pourquoi? – Parce que je ne suis pas en avance, naturellement. – Où vas-tu? – Chez le coiffeur. J'ai un rendez-vous ce matin. Regarde mes cheveux. Ils sont affreux. – En effet. Pourquoi est-ce que tu n'achè tes pas une perruque? – En effet. Pourquoi pas? Allons, donc. Je ne trouve pas son adresse. – Elle est peut-ê tre dans ton sac à main. – Ah, oui, peut-ê tre. Donne-moi mon sac, s'il te plaî t. Et où est-il, mon sac à main? – Vraiment, maman, tu é gares toujours ton sac. – Je sais, je l'é gare toujours. – Le voilà. Là, sur la chaise. Ne bouge pas, je vais te donner ton sac. Alors, et l'adresse du coiffeur? – Non, je ne la trouve pas. Oh, pardon, la voilà . Oh non, alors! – Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? – Je n'ai pas d'argent.
– Papa a beaucoup d'argent. – Où est-il, papa? – Chez les Martin, peut-ê tre. – Tant pis. Je vais changer des chè ques de voyage. D'abord, je me maquille. A propos, où est mon rouge à lè vres? Et ma poudre de riz? – Les voilà. Sur la chaise. – Merci. Eh bien, ç a y est. Je suis prê te. – A tout à l’heure. A la banque – Est-ce je peux changer des chè ques de voyage? – Certainement, madame. – Où est mon carnet? Ah le voilà. Je vais changer ces deux chè ques. C'est urgent, parce que j'ai un rendez-vous chez mon coiffeur. Et le salon de coiffure est loin. – Est-ce que vous voulez le signez, s. v. p.? – Certainement. – Non, pas là. Vous signez au mauvais endroit. Est-ce que vous voulez barrer votre signature, approuver et signer là? Merci, madame, voilà votre ticket. Est-ce que vous voulez le donner au caissier? Pour le dollar le taux de change est trè s favorable. – Parfait. Enfin, je peux aller chez le coiffeur.
3e partie Mme Langlois va chez le coiffeur – Bonjour, madame. Est-ce que vous avez un rendez-vous? – Oui, monsieur. – Vous ê tes Madame... – Madame Langlois. – Mais vous n'avez pas de rendez-vous, madame. – Pas de rendez-vous? Regardez: maison Jules, rendez-vous à ... – Pardon, madame, ici c'est la maison Jean. Où se trouve... – Où se trouve la banque, s. v. p.? – La voilà. A gauche. – Merci. Et où se trouve le salon de coiffure? – Le voilà, à droite. – Et les grands magasins? – Les voilà. – Où ? – Là. Regardez-les, devant vous. – Ah merci. Je vais aller à l'aé roport. Devoirs 1. É coutez l’enregistrement plusieurs fois. Lisez le texte en imitant le speaker. 2. Traduisez les mots et les expressions ci-dessous et apprenez-les. ê tre employé (e) de banque des chè ques de voyage (m, pl) – дорожні чеки un caissier é garer qch signer au bon endroit, au mauvais endroit mettre la bonne date, la mauvaise date ê tre en retard ê tre en avance affreux, -se une perruque bouger (ne bouge pas! ) le rouge à lè vres ç a y est – все, готово le salon de coiffure barrer qch le taux de change – курс обміну (валют) 3. É crivez le ré sumé du texte de la premiè re partie à la 3e personne et apprenez-le. 4. Ré sumez le contenu des dialogues de la deuxiè me partie par é crit.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|