Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Междисциплинарные связи в рамках формируемых компетенций




НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ НОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(НОУ ВПО «РосНОУ»)

ФАКУЛЬТЕТ ГУМАНИТАРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Рабочая программа учебной дисциплины

ДРЕВНИЕ ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ

Код и направление подготовки 45.03.02 ЛИНГВИСТИКА

Уровень высшего образования- БАКАЛАВРИАТ

Тип образовательной программы – ПРИКЛАДНОЙ БАКАЛАВРИАТ

Основные виды деятельности, на которые ориентирована образовательная программа –

· ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ

· КОНСУЛЬТАТИВНО-КОММУНИКАТИВНАЯ

Профиль подготовки: Перевод и переводоведение

Рабочая программа доработана, рассмотрена и утверждена

на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации.

Протокол № _______ от «_______» ___________ 2015 года

Заведующая кафедрой

доктор филологических наук Н.А. Ковалева

___________________

Москва 2015 г.

Наименование и цель освоения дисциплины

Наименование дисциплины - «Древние языки и культуры» (Б1. В. ОД.1)

Цель освоения дисциплины «Древние языки и культуры» -формирование в тесной, интегративной связи с другими дисциплинами порогового уровня владения общекультурными (ОК-1, ОК-7), общепрофессиональной (ОПК-3) и профессиональной (ПК-7) компетенциями бакалаврапо направлению подготовки и типу образовательной программы 45.03.02 Лингвистика, прикладной бакалавриат, профиль - Перевод и переводоведение.

Профессиональные задачи изучения дисциплины следует разделить на:

Общенаучные и научно-методические:

· развитие и совершенствование логического и системного мышления в ходе освоения методики анали­тического чтения текста, характерной для процесса изучения классических языков;

· формирование научного подхода к освоению гуманитарной сферы знаний вообще и к изучению языков и культур, в частности;

· освоение сравнительно-исторической и сравнительно-сопоставительной методологии;

· освоение навыков работы с научной, библиографической и справочной литературой (научные и библиографические материалы, словари, справочники и другое - в библиотеке и сети интернет).

Лингвокультурологические:

· системное освоение понятий «древние языки», «классические языки», «мертвые языки», «европейская античность»;

· на основе знакомства с фактами истории и культуры европейской античности (Древняя Греция и Древний Рим) приобретение необходимого культуроформирующего минимума знаний, составляющих основу общего гуманитарного и лингвистического образования (хрестоматийные сведения из области мифологии, религии, науки, изобразительного искусства, быта и нравов, истории классических языков);

· обращение к реалиям и истории античности с позиции их отражения в истории западноевропейской и русской культуры, западноевропейских и русском языках;

· знакомство студентов с важнейшими сведениями из истории античной литературы и хрестоматийными текстами римских ав­торов, оказавшими исключительное влияние на формирование и развитие европей­ской культуры, европейской (и в частности, русской) и мировой литературы;

· знакомство с античными крылатыми выражениями для адекватного восприятия цитации в текстах русских и западноевропейских авторов.

Обще- и частнолингвистические:

· определение места древних языков в классификации языков мира и в становлении современных языков индоевропейского ареала;

· знакомство с историей, алфавитом, фонетическим строем латинского и древнегреческого языков;

· усвоение студентами грамматического строя латинского языка в сопоставлении с другими индоевропейскими языками, а также определенного минимума латинских слов, продуктивных для лексического фонда изучаемого иностранного языка, форми­рующих лексический фонд современного русского и составляю­щих основу международной научной, технической и обществен­но-политической терминологии;

· выявление роли латинского языка в формировании современных европейских языков (грам­матика и словарный состав);

· овладение навыками чтения, филологического анализа и перевода латинских текстов;

· закрепление русской орфо­графии в связи со сравнительным анализом присутствующих в русском языке слов с латински­ми и греческими корнями;

· формирование первичных навыков предпереводческого анализа текстов;

· формирование первичных навыков перевода письменных текстов;

· обращение к лучшим переводам на русский язык античных авторов, имеющее целью развитие переводческого вкуса и навыков.

Личностно-профессиональные:

· эстетическое и этическое воспитание обучающихся;

· развитие трудолюбия и прилежания, памяти и внимания;

· подготовка обучающегося к последующему профессиональному общению.

Место дисциплины в структуре ОП бакалавриата

Учебная дисциплина «Древние языки и культуры» входит в число обязательных дисциплин вариативной части Блока 1 и тесным образом связана со многими дисциплинами, которые изучаются в ходе реализации образовательной программы «Лингвистика» (прикладной бакалавриат), вооружая обучающихся знаниями, умениями и навыками, необходимыми в свою очередь для эффективного освоения этих дисциплин в целях достижения оптимального для выпускника уровня овладения указанными выше компетенциями в рамках формирования заданной Федеральным государственным образовательным стандартом компетентностной модели.

Междисциплинарные связи в рамках формируемых компетенций

Дисциплины Семестры
               
История +              
Введение в теорию межкультурной коммуникации                
Русский язык и культура речи + +            
Практический курс иностранного языка (первый и второй язык) + + + +        
Основы языкознания   +            
Философия   +            
Основы теории первого иностранного языка       + + +    
Основы терминоведения           +    
Теория перевода         +      
Теория перевода первого иностранного языка           +    
Учебная практика           +    
Письменный перевод (с первого и второго иностранного языка)           + + +
Специальный перевод (первый и второй иностранный язык)             +  
Производственная практика               +
ИГА               +

Дисциплина «Древние языки и культуры» относится к числу дисциплин, выполняющих в системе научного знания европейской цивилизации роль трансляторов гуманитарного знания и культуры. Дисциплина «Древние языки и культуры» имеет не только теоретическую, но и очевидную практическую направленность, формируя у обучающихся навыки сравнительно-сопоставительного анализа и логического мышления, а также в целом системности и дисциплины мышления, четкости дискурсивных формулировок, прилежания.

Древние языки (прежде всего латинский и древнегреческий) и культурные реалии европейской античности выступают свое­образным кодом межъязыковой и межкультурной коммуникации и составляют проч­ный фундамент того образования, которое позволяет человеку чувствовать себя уверенно и адекватно в любой европейской языковой среде, делает сам процесс межъязыковой (межкультур­ной) коммуникации наиболее эффективным и продуктивным в общечеловеческом, интеллектуальном, творческом и профессио­нальном плане.

Исторически сформировавшаяся методика работы с латин­ским текстом учит лингвиста, будущего переводчика и специалиста в области межкультурной коммуникации, необходимому для профессиональной деятельности педантизму, точности и ответст­венности в отношении слова. Именно эта методика позволяет ос­ваивать одно из главных правил перевода, а именно, переводить не то, о чем говорят, а что говорят и как говорят.

Многогранностью своего влияния на общий процесс реализации образовательной программы эта дисциплина во многом предопределяет успешность освоения предусмотренных ОП компетенций, изучения различных дисциплин и прохождения всех видов практик, а также Итоговой государственной аттестации.

 

3. Планируемые результаты обучения по дисциплине, соотнесенные с планируемыми результатами освоения ОП.

Дисциплина «Древние языки и культуры» занимает важное место в пропедевтике общекультурной, общепрофессиональной и профессиональной составляющей ОП по направлению «Лингвистика», прикладной бакалавриат, профиль – Перевод и переводоведение.

В системе российского регулярного среднего образования (гимназии, лицеи, реальные училища), сформировавшегося в ходе реформ, начатых в начале XIX века, древние, классические, языки справедливо занимали важное место, способствуя усвоению гимназистами, будущими студентами, базовых ценностей европейской культуры и науки, а также помогая, в силу принятой методики их изучения, развитию и структурированию логического и системного мышления. Вне всяких сомнений, латинский и древнегреческий языки в тесном взаимодействии с другими базовыми дисциплинами русской школы учили «Слову» и «Мысли» (С.С. Аверинцев), т.е. тем, выражаясь современным языком, компетенциям, овладение которыми должно быть главным итогом общего среднего образования, поскольку именно способности конструктивно мыслить и оформлять свои мысли словом являются залогом последующей эффективной самореализации. Реальным результатом такой системы образования можно считать эпоху русского Серебряного века, когда Россия благодаря своим ученым (естественникам и гуманитариям), инженерам, администраторам, дипломатам заняла одно из передовых мест в мире по темпам своего развития. В наши дни выпускники школы, как правило, слабо владеют способностью к аналитическому и системному мышлению, с трудом оформляют свои мысли в слова, не говоря уже о необходимых для осознания европейской идентичности и национальной самоидентичности базовых знаниях в области ценностей античной культуры, включая представления о человеке, языке, науке, мифологии и религии. Единицы изучают латинский язык в школе.

Таким образом, изучение дисциплины можно разбить на два этапа:

А) На первом этапе преодолевается неравнозначность в объеме исходных знаний, умений и навыков владения обучающихся в отношении античной культуры и классических языков, их роли в формировании аксеологических категорий, языкового и культурного пространства современной европейской цивилизации (ОК-1, ОК-7), а также в отношении способности использования информационных и библиографических источников. С точки зрения овладения компетенциями этот уровень предлагается определить как предпороговый. Его достижение является обязательным для всех обучающихся.

Б) На втором этапе происходит совершенствование знаний, умений и навыков владения в рамках ОК-1 и ОК-7 до достижения результатов, определенных дескрипторами уровня освоения этими компетенциями применительно к дисциплине «Древние языки и культуры», а также достижение результатов, определенных дескрипторами по данной дисциплине в рамках ОПК-3 и ПК-7. В системе европейского и отечественного традиционного образования содержание дисциплины «Древние языки и культуры» входило в пропедевтику высшего образования, а в системе высшего гуманитарного образования на сегодняшний день освоение этой дисциплины составляет исходную основу гуманитарного знания, без которой дальнейшее адекватное продвижение в избранной сфере знания вряд ли возможно. Именно на базе знаний, умений и навыков, полученных в ходе изучения классических языков и реалий античной культуры, выстраивается дальнейшая успешная траектория освоения программы. Таким образом, в рамках образовательной программы «Лингвистика» (уровень–бакалавриат) с позиции компетентностного подхода изучение дисциплины «Древние языки и культуры» способствует формированию порогового уровня заданных в ней компетенций и создает условия для интегративного формирования на ее базе других компетенций. Неспособность достижения планируемых в процессе изучения дисциплины результатов свидетельствует о неспособности студента продолжить дальнейшее обучение по образовательной программе в целом.

 

Планируемые результаты обучения представлены в следующей таблице:

 

Код и название компетенции, объем затрат на освоение в з.е. Уровень освоения Результаты обучения
Знает: Умеет: Владеет навыками:
ОК-1 - Способность ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме 0,5 з.е. Предпороговый географические и хронологические рамки европейской античности; имеет общее представление о структурных компонентах контекста античной культуры: мифологии, религии, искусстве (включая литературу), науке, этике и политике ОК-1-Пп-З1 установить генетическую связь между реалиями культурной и социальной жизни российского общества и ценностями европейской (античной) культуры ОК-1-Пп-У1 идентификации и классификации общечеловеческих ценностей ОК-1-Пп-В1
Пороговый основные реалии европейской античности, нравственно-этические и культурно-эстетические нормы и их роль в формировании аксиологических категорий современной европейской цивилизации и российского социума ОК-1-П-З1 пользоваться сравнительно-сопоставительной методологией для организации конструктивного диалога; обладает способностью моделирования своего поведения в соответствии с традиционными аксиологическими критериями ОК-1-П-У1 интерпретации современных ценностно-смысловых ориентаций с позиции традиций европейской и отечественной аксиологии ОК-1-П-В1
ОК-7 - Владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи 1 з.е. Предпороговый понимает необходимость анализа и систематизации фактов и явлений истории, культуры и языка для принятия решений и осуществления необходимых действий в различных контекстах; осознает необходимость соблюдения культуры речи в ее устном и письменном аспектах ОК-7-Пп-З1 структурировать культурологическую и лингвистическую информацию на основе значимых критериев ОК-7-Пп-У1 видеть разные факторы, влияющие на ситуацию при интерпретации языкового контекста; осознавать необходимость четкой формулировки своих мыслей при порождении текстов в устной и письменной речи ОК-7-Пп-В1
Пороговый 1) о возможных барьерах на пути решения задач в различных контекстах и осознает необходимость их преодоления в процессе реализации логических и системных мыслительных операций ОК-7-П-З1; 2) что дополнительная информация по тематике дисциплины может быть получена в сети интернет или в библиотечной системе ОК-7-П-З2 1) видеть причинно-следственные связи в языковых и культурных явлениях и выявлять основные закономерности при их анализе ОК-7-П-У1; 2) ориентироваться в сети интернет, получать и составлять библиографические справки, оформлять библиографию к рефератам и докладам по тематике дтсциплины в соответствии с ГОСТ ОК-7-П-У2   1)первичного сравнительно-сопоставительного анализа ОК-7-П-В1; 2) использования источников сети интернет и библиотечной системы для получения и фиксации информации в целях подготовки рефератов, сообщений, докладов и презентаций по тематике дисциплины ОК-7-П-В2
ОПК -3 Владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей 2 з.е. Пороговый 1) место древних языков в классификации языков мира и в становлении современных языков индоевропейского ареала- ОПК-3-П-З1; 2) историю, алфавит, фонетический и грамматический строй латинского и древнегреческого языков в сравнении с изучаемыми индоевропейскими и русским языком- ОПК-3-П-З2; 3) определенный минимум латинских (и частично, греческих) словоформ, продуктивных для лексического фонда изучаемого иностранного языка, формирующих лексический фонд современного русского языка и составляющих основу международной научной, технической и общественно-политической терминологии- ОПК-3-П-З3; 4) общие принципы аналитического чтения текстов в целях выработки сознательного отношения к явлениям языка- ОПК-3-П-З4.   1) проводит сравнительно-сопоставительный анализ языковых явлений в классических и современных индоевропейских языках ОПК-3-П-У1; 2) видит общее и специфическое в языках различного грамматического строя- ОПК-3-П-У2; 3) применяет в процессе интерпретации изучаемого материала первичные знания о филологическом анализе текста- ОПК-3-П-У3; 4) организует процесс освоения дисциплины путем системного и регулярного выполнения необходимых лексико-грамматических и синтаксических упражнений- ОПК-3-П-У4; 1) использования в профессиональ-ной коммуника-ции лингвисти-ческой термино-логии греко-латинского происхождения; латинских крылатых выражений ОПК-3-П-В1; 2) пользования латинско-русским и специальными тематическими словарями- ОПК-3-П-В2; 3) грамотного (орфографического)письма на русском языке в связи с регулярным сравнительным анализом присутствующих в русском языке слов латинско-греческого происхождения ОПК-3-П-В3; 4) чтения и филологического анализа хрестоматийных латинских текстов- ОПК-3-П-В4;
ПК – 7 Владение методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания 0,5 з.е. Пороговый значение понятий «экстралингвистические и лингвистические факторы» - ПК-7-П-З1; осознает необходимость соотносить средства выражения с видом передаваемой информации- ПК-7-П-У1; определения стратегии перевода в зависимости от коммуникативной задачи на примере перевода оригинальных текстов латинских авторов и их последующего редактирования – ПК-7-П-В1;

 

Объем дисциплины в зачетных единицах с указанием количества академических часов, выделенных на контактную работу обучающихся с преподавателем (по видам учебных занятий) и самостоятельную работу обучающихся.

Дисциплина предполагает изучение 13 тематических блоков в рамках 4-х разделов. Общая трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц (180 часов). Изучение дисциплины завершается экзаменом. Виды промежуточного контроля – зачет, экзамен.

Историко-культурный материал в рамках дисциплины подается циклически. Языковой материал осваивается в систематической последовательности, принятой в методике преподавания классических, в том числе, «мертвых» языков. Первичные переводческие навыки осваиваются в процессе перевода оригинальных латинских текстов, которые одновременно используются для закрепления грамматического материала и знакомства с реалиями античности.

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...