Глава десятая. Показания итальянца
Глава десятая Показания итальянца
— А теперь, — сказал Пуаро, хитро улыбаясь, — порадуем мсье Бука и призовем итальянца. Антонио Фоскарелли влетел в вагон-ресторан мягкой и неслышной, как у кошки, поступью. Лицо его сияло. У него было характерное лицо итальянца — смуглое, веселое. По-французски он говорил правильно и бегло, с очень небольшим акцентом. — Вас зовут Антонио Фоскарелли? — Да, мсье. — Вы, как я вижу, приняли американское подданство? — Да, мсье. Так лучше для моих дел, — ухмыльнулся итальянец. — Вы агент по продаже фордовских автомобилей? — Да, видите ли… — И тут последовала пространная речь, к концу которой присутствующие знали в мельчайших деталях все про деловые методы Фоскарелли, его поездки, доходы, его мнение об Америке и о большинстве стран Европы. Из итальянца не надо было вытягивать информацию — она лилась мощным потоком. Его простодушное лицо сияло от удовольствия, когда он наконец остановился и красноречивым жестом вытер лоб платком. — Теперь вы видите, — сказал он. — Я ворочаю большими делами. У меня все устроено на современный лад. Уж кто-кто, а я в торговле знаю толк. — Значит, в последние десять лет вы часто бывали в Соединенных Штатах? — Да, мсье. Как сегодня помню тот день, когда я впервые сел на корабль, — я ехал за тридевять земель, в Америку. Моя мама и сестренка… Пуаро прервал поток воспоминаний: — Во время вашего пребывания в США вы не встречались с покойным? — Никогда. Но таких, как он, я хорошо знаю. Да, да, очень хорошо, — и он выразительно щелкнул пальцами. — С виду они сама солидность, одеты с иголочки, но все это одна видимость. Мой опыт говорит, что убитый был настоящий преступник. Хотите — верьте, хотите — нет, а это так.
— Вы не ошиблись, — сухо сказал Пуаро. — Под именем Рэтчетта скрывался Кассетти, знаменитый похититель детей. — А что я вам говорил? В нашем деле надо уметь с одного взгляда понимать, с кем имеешь дело. Без этого нельзя. Да, только в Америке правильно поставлена торговля. — Вы помните дело Армстронгов? — Не совсем. Хотя фамилия мне знакома. Кажется, речь шла о девочке, совсем маленькой, так ведь? — Да, трагическая история. Итальянец, в отличие от всех, не разделял подобного взгляда. — Что вы, такие вещи бывают сплошь и рядом, — сказал он философски. — В стране великой цивилизации, такой, как Америка… Пуаро оборвал его: — Вы встречались с членами семьи Армстронгов? — Да нет, не думаю. Хотя, кто его знает. Приведу вам некоторые цифры. Только в прошлом году я продал… — Мсье, прошу вас, ближе к делу. Итальянец умоляюще воздел руки: — Тысячу раз простите! — А теперь расскажите мне по возможности точнее, что вы делали вчера вечером после ужина. — С удовольствием. Я как можно дольше просидел здесь, в ресторане. Тут все-таки веселее. Говорил с американцем, соседом по столу. Он продает ленты для машинок. Потом возвратился в купе. Там пусто. Жалкий Джон Будь, мой сосед, прислуживал своему хозяину. Наконец он возвратился, как всегда, мрачный. Разговор не поддерживал, буркал только «да» и «нет». Неприятная нация — англичане, такие необщительные. Сидит в углу, прямой, будто палку проглотил, и читает книгу. Потом приходит проводник, разбирает наши постели. — Места четыре и пять, — пробормотал Пуаро. — Совершенно верно, последнее купе. Моя полка верхняя. Я забрался наверх, читал, курил. У этого заморыша англичанина, по-моему, болели зубы. Он достал пузырек с каким-то вонючим лекарством. Лежал на полке, охал. Скоро я заснул, а когда просыпался, всякий раз слышал, как англичанин стонал.
— Вы не знаете, он не выходил ночью из купе? — Нет. Я бы услышал. Когда дверь открывается, из коридора падает снег. Думаешь, что это таможенный досмотр на границе, и машинально просыпаешься. — Он говорил с вами о хозяине? Ругал его? — Я уже вам сказал: он со мной ни о чем не говорил. Угрюмый тип. Молчит, будто в рот воды набрал. — Что вы курите; трубку, сигареты, сигары? — Только сигареты. Итальянец взял предложенную Пуаро сигарету. — Вы бывали в Чикаго? — спросил мсье Бук. — Бывал, прекрасный город, но я лучше знаю Нью-Йорк, Вашингтон и Детройт. А вы бывали в Америке? Нет? Обязательно поезжайте, такая… Пуаро протянул Фоскарелли листок бумаги: — Распишитесь, пожалуйста, и напишите ваш постоянный адрес. Итальянец поставил подпись, украсив ее множеством роскошных росчерков. Потом, все так же заразительно улыбаясь, встал. — Это все? Я больше вам не нужен? Всего хорошего, господа. Хорошо бы поскорее выбраться из заносов. У меня деловое свидание в Милане… — Он грустно покачал головой. — Не иначе, как упущу сделку, — сказал он уже на выходе. Пуаро глянул на своего друга. — Фоскарелли долго жил в Америке, — сказал мсье Бук, вдобавок он итальянец, а итальянцы вечно хватаются за нож. К тому же, все они вруны. Я не люблю итальянцев. — Lа se voit, — сказал Пуаро улыбаясь. — Что ж, возможно, вы и правы, мой друг, но должен вам напомнить, что у нас нет никаких улик против этого человека. — А где же ваша психология? Разве итальянцы не хватаются за нож? — Безусловно, хватаются, — согласился Пуаро. — Особенно в разгар ссоры. Но мы имеем дело с преступлением совсем другого рода. Я думаю, оно было заранее обдумано и тщательно разработано. Тут виден дальний прицел. И прежде всего это как бы поточнее выразиться? — преступление, не характерное для латинянина. Оно свидетельствует о холодном, изобретательном, расчетливом уме, более типичном, как мне кажется, для англосакса. Он взял со стола два последних паспорта. — А теперь, — сказал он, — вызовем мисс Мэри Дебснхэм.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|