Глагольная метафора
Термин метафора переводится как " перенос". Об этом мы уже говорили. Название одного предмета или явления может быть перенесено на другой предмет или явление, если поэт увидит в них сходство. Это касается и действий: одному предмету могут быть приписаны действия другого. В стихах лес может разговаривать, книжка — убежать вприпрыжку под кровать, а день - сгореть, оставив " немного дыма и немного пепла". Мы часто встречаемся с глагольными метафорами и в обычной речи: время ползет, мурлыкать себе под нос, отравить
праздник, веселье так и кипело, конкуренты не дремлют и т. п. Читая художественный текст, нужно обязательно обращать внимание на то, какие глаголы стоят рядом с существительным - то есть какие действия одних предметов автор приписывает другим, а значит, делает эти предметы похожими. Предлагаем проделать такую работу вместе с поэтом. Что для этого нужно? Вначале следует вспомнить, в каких случаях тот или иной глагол употребляется в обычных условиях, то есть восстановить (мысленно) его прямой смысл. Иногда для этого полезно обратиться к словарю. На следующем этапе работы нужно попытаться объяснить, чем похожи два предмета или явления, раз в тексте действие одного из них передано другому. Это поможет вам войти в " творческую лабораторию" поэта, вместе с автором пройти путь от идеи сходства явлений до реализации ее в тексте в виде глагольной метафоры. Чаще всего глагол в контексте метафоры используется для того, чтобы перевести неодушевленное существительное в разряд одушевленных, то есть неживой предмет сделать живым. Обычно вы называете это олицетворением. Приведем один из миллионов возможных примеров:
Легкий ветер на дорогу вышел И не поздоровался со мной. (А. Прокофьев. ) В этом отрывке ветер абсолютно равен человеку, и на него даже можно обидеться за то, что " не поздоровался"... Однако олицетворение - это только частный случай метафоры вообще. Глагольная метафора олицетворением не исчерпывается. В каждом отдельном случае вам нужно будет разобраться, какие два предмета или явления сближаются в сознании писателя и в чем именно он видит их сходство. Это главное.
Задание 14
Прочитайте отрывок из стихотворения И. Бродского " Топилась печь. Огонь дрожал во тьме... ". Топилась печь. Огонь дрожал во тьме. Древесные угли чуть-чуть искрились. Но мысли о зиме, о всей зиме Каким-то странным образом роились.
Приведите прямое значение глагола роиться. Опишите, на что становятся похожими мысли.
Ответ
Прямые значения глагола роиться - это 1) образовывать рой и 2) лететь роем. Однако этот глагол имеет и переносное значение - появляться во множестве, непрерывной вереницей. Роиться могут мысли в голове, воспоминания и так далее. В сознании поэта они становятся похожими на рой пчел... Правда, нужно обратить внимание, что переносное значение глагола роиться придумал не Бродский. Такое значение уже закреплено в словарях. Это значит, что оно не индивидуально-авторское, а языковое. Однако давайте посмотрим внимательнее. Действительно ли поэт только и сделал, что употребил в стихотворении общеязыковое значение слова? Думаем, нет. Присмотритесь: автор " затратил" целых две строчки (! ) на то, чтобы сказать: " Роились мысли. Мысли были о зиме" (в прозе это выглядело бы банальностью). Но мысли о зиме, о всей зиме Каким-то странным образом роились. Во-первых, важно, что сначала идет подлежащее: мысли, а сказуемого к нему мы ждем очень долго - целых две строчки. Вместо роились поэт мог поставить любой
глагол, если бы это потребовалось содержанием: возникали, зарождались, созревали, проносились... Между подлежащим и сказуемым стоят четыре (! ) второстепенных члена предложения: дополнение, уточнение, определение, обстоятельство образа действия. Пока читатель разбирается в этих " обстоятельствах", текст замедляется, и мысли тоже начинают казаться вялыми. Про такие говорят, что они копошились. Но поэт выбирает более энергичный глагол, и это становится для читателя маленькой, но все же неожиданностью. Во-вторых, после словосочетания мысли о зиме автору понадобилось добавить: о всей зиме. На первый взгляд это уточнение, а если вдуматься, то уточнение очень странное: что такое " вся зима"? Тут есть над чем подумать. В-третьих, непонятно, что значит " роились странным образом". Роились, текли, мелькали - каждый из этих и многих других глаголов отражает совершенно определенный " образ мыслей", и ни в одном из них нет ничего " странного", просто они все разные. А вот поэту странно. Более того. Он даже сам не понимает и не может определить, в чем именно заключается эта странность: каким-то странным образом... В наших рассуждениях может быть и в-четвертых. Один читатель, много знающий о пчелах, сказал, что зимой пчелы спят, а роятся они только поздней весной. Зима и роились - несовместимы. Может быть, - сказал этот читатель, - мысли " о всей зиме" расшифровываются как мысли о том, чтобы пережить зиму? ... Не знаем. А как думаете вы? ... Мы начали с того, что Бродский употребил общеязыковое значение, а пришли к выводу, что это значение очень и очень индивидуальное. Обыкновенный оборот мысли роились поэт поставил в такой " странный" контекст, что мы увидели это выражение как будто в первый раз. Сработал эффект остранения, один из главных законов художественной речи (мы уже говорили об этом эффекте в разделе " Метафора-загадка" ).
Задание 15
Прочитайте и сравните два фрагмента. Первый - начало стихотворения А. Фета, которое названия не имеет (вернее, называется по первой строке). Второй - из стихотворения Б. Пастернака " Марбург".
1. Любо мне в комнате ночью стоять у окошка в потемках, Если луна с высоты прямо глядит на меня И, проникая стекло, нарисует квадраты лучами По полу, комнату всю дымом прозрачным поя... 1850 2. Ведь ночи играть садятся в шахматы Со мной на лунном паркетном полу... 1916, 1945
Все ли вы расшифровали в строках Фета? Откуда берутся квадраты на полу комнаты? Как, по вашему мнению, мог возникнуть образ ночей, которые садятся играть с поэтом в шахматы? Что могло подсказать такой образ? Чей образ, по-вашему, сложнее - Фета или Пастернака? Почему?
Ответ
Лунный свет, проникая [через] стекло, не проникает через оконные переплеты. Они остаются темными - и на полу получаются квадраты, как будто действительно нарисованные луной. Дым прозрачный - это тоже лунный свет, заливающий комнату. ... Никто не знает, как там все было на самом деле: может быть, Пастернак хорошо знал это стихотворение Фета, а может быть, удивился бы, увидев наше сопоставление... Но суть в том, что Пастернак как будто отталкивается от фетовского образа и делает следующий поэтический шаг: раз есть квадраты, почему бы не поиграть в шахматы?
Образ Пастернака сложнее. Во-первых, потому, что информация о " квадратах на полу" остается в подтексте, читатель о ней еще должен догадаться, чтобы понять, почему именно такое, а не другое занятие выбирают себе ночи. Во-вторых, в строчках Пастернака есть еще образ бессонницы: ночи не приносят сон, а садятся играть в шахматы. Причем нужно заметить, что не одну ночь так проводит поэт, это происходит ночь за ночью... В-третьих, в стихотворении Фета есть подсказка: у окошка, у Пастернака же никаких подсказок нет. Поэтому и понять его сложнее. Поэтический язык развивается, опираясь на традицию, но не повторяя ее. Современникам Фета строчки Пастернака показались бы абсолютно непонятными (точнее, немотивированными), а вам, может быть, после работы с заданием образ Фета покажется слишком простым... Или у вас другое мнение?
Просим только заметить, что из сопоставления образов не следует, что более поздний образ непременно сложнее. У поэта Серебряного века Бориса Садовского та же картина передана совсем просто, без всяких загадок: Пробило три. Не спится мне. Вставать с постели нет охоты. Луна на трепетной стене Рисует окон переплеты. 1906
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|