2. при каких заболеваниях применяется препарат.
2. при каких заболеваниях применяется препарат. Например: analginum препарат, снимающий болевые ощущения приставка –an означает отсутствие, корень –alg (ia) означает боль. 3. химический состав препарата. Например: methacinum греч. корень meth указывает на наличие в составе препарата метила; 4. различные косвенные ассоциации. Например: morphinum препарат со снотворным действием. ( Morpheus – греческий бог сновидений ). gracidinum таблетки, снижающие аппетит и способствующие похуданию ( лат. gracilis – изящный ). §120. Запись названий лекарственных средств на русском и латинском языках 1. Латинские наименования лекарственных средств являются существительными II склонения среднего рода с окончаниями –um, –ium. Например: suprastin-um, i n op-ium, i n iodoform-ium, i n 2. Русский эквивалент является существительным мужского рода и представляет собой транскрибированное русскими буквами латинское название без окончаний – um и –ium. Например: супрастин suprastin-um опий op-ium иодоформ iodoform-ium 3. Ударение в таких наименованиях ставится на предпоследнем гласном звуке, независимо от его этимологической длительности. Например: suprastí num Nota bene! Исключение составляет слово Элениум, заимствованное из латинского языка с сохранением окончания, поэтому окончание – ium добавлять не надо: elenium элениум Существуют препараты под фирменными запатентованными наименованиями, которые не имеют латинских окончаний –um, -ium. Такие наименования в рецепте по общему правилу в родительном падеже имеют окончание –i.
Например: nominativus - Phthorocort; genetivus - Phthorocort-i. Наименования, оканчивающиеся на –a, в родительном падеже имеют окончание –ае. Например:
Nominativus - Nospa; genetivus - Nospae, т. е. эти слова приравниваются к существительным I склонения. §121. Некоторые правила транскрипции в образовании латинских лекарственных средств при переводе с русского языка
Основные правила транскрипции выражены в следующей таблице
Nota bene! Буква - h может транскрибироваться по-русски как твёрдый согласный звук. Например: Хинозол Chinosolum и как мягкий согласный звук: Гумизоль Humisolum
§122. Упражнения 1. Напишите латинский эквивалент данных лекарственных вещест; определите, какие растения входят в их состав: Дигитоксин, филиксан, стрихнин, ликвиритон, ментол, папаверин, пиперазин, сальвиазин, беллатаминал, адонизид, строфантин, конваллатоксин, кордигит. 2. Напишите латинский эквивалент; выделите латинские и греческие корни; определите их значение: Анестезин, миостатин, цефалоридин, астматин, энтеросептол, хлорофтальм, дерматол, риназин, нефридин, гастрин, панкреатин, гематоген, цистамин, васкардин, ангиотрофин, парамион, гепарин, паратиреоидин. 3. Переведите рецепты на латинский язык:
1. Возьми: Фосфата натрия Гидрокарбоната натрия по 20, 0 Смешай. Выдай. Обозначь.
2. Возьми: Сульфата цинка Ацетата свинца по 0, 3 Воды дистиллированной до 200 мл. Смешать. Выдать. Обозначить. 3. Возьми: Рибофлавина 0, 001 Аскорбиновой кислоты 0, 2 Воды дистиллированной 10 мл. Смешай. Выдай. Обозначь. 4. Возьми: Спиртового раствора йода 5% 2 мл. Таннина 3, 0 Глицерина 10, 0 Пусть будет смешано. Пусть будет выдано. Пусть будет обозначено.
5. Возьми: Раствора стрептоцида 0, 8% 15 мл. Фурацилина 0, 003 Димедрола 0, 02 Гидрохлорида эфедрина 0, 2 Раствора гидрохлорида адреналина 0, 1% X капель Смешай. Выдай. Обозначь.
§123. Лексический минимум Coeruleus, a, um синий Ephedrinum, i n эфедрин ( алколоид, содержащийся в хвойнике ) Iodoformium, ii n йодоформ ( от греч. iodes- фиолетовый ) Methylenum coeruleum метиленовый синий (антисептическое средство) Methylum, i n метил Opium, ii n опий Papaver, eris n мак Piper, eris n перец Salvia, ae f шалфей Solubilis, e растворимый Streptocidum, i n стрептоцид Talcum, i n тальк ( детская присыпка )
Занятие 18 §124. Греческие корни, содержащиеся в химическом составе лекарственных средств
§125. Греческие корни, характеризующие принадлежность лекарственного средства к фармакологической группе
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|