Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Песни разлуки и странствий 18 глава

от горестей бренного мира

спасенье найти -

но и здесь под игом сомнений

с каждым днем на глазах старею...

 

Сложил, покинув свое жилище и на время пе-

реселившись в павильон Любования утками {256}

 

Едва ли не больше,

чем в самых высоких горах,

для сердца сокрыто

вечных истин и откровений

в толчее городского базара...

 

Горная хижина

 

Поселившись в горах,

проводил я дни в созерцанье {257} -

и познал наконец

всю тщету быстротечной жизни,

облакам и водам подобной...

 

Светильник под окном

 

Отворяю окно,

чтоб луною полюбоваться, -

и мгновенно погас,

растворился во мраке светильник,

наделенный, как видно, душою...

 

Рассуждение {258}

 

Если с рассветом

снова придется вставать, -

право, не знаю,

для чего же тогда понапрасну

засыпать с наступленьем ночи?..

 

Раздумья в одиночестве

 

Деревья и травы

мне шепчут о чем-то своем -

и лепет неясный

пробуждает в глубинах сердца

потайные, заветные думы...

 

Рассуждаю о прошлом в связи со снами

 

Чем старей становлюсь,

тем отчетливей прошлого лики

в сновиденьях ночных -

засыпаю, чтобы душою

вновь и вновь устремиться в юность...

 

Непостоянство {259}

 

"Все сущее - явь,

не-сущее - сон, наважденье!"

Так думаем мы,

забывая, что жизнь в этом мире

есть всего лишь жизнь в этом мире...

 

В моей хижине, вдали от мира, принесли мы

друг другу обет дружбы, но года не прошло,

как я услышал, что мастера уже нет в жи-

вых, и, потрясенный, сложил стихи

 

Вот прозвучал

в тишине мой собственный голос -

раз, еще раз, -

но кому ответствует он,

праздный, словно эхо в горах?.. {261}

 

В похвалу картине с изображением щенка из

дзэнского храма Нангаси

 

Я знаю, души

у щенка, да еще на картине,

конечно же, нет,

и все же спрошу, пожалуй:

а вдруг душа отзовется?!. {261}

 

Старцу Басе {262}

 

Пусть я не постиг

сокровенной глубины

Старого пруда -

но поныне различаю

всплески в тишине...

 

С тенью преподобного Сайге беседую о его же-

лании встретить смерть под весенней луной {263}

 

В мире ином

так ли сбылись твои грезы,

как на земле?

Ведь из жизни ушел ты весною

в полнолунье, под сенью вишен...

 

Не спится мне ночью на исходе 6-го месяца, ко-

гда уже понемногу начинает рассеиваться мрак

 

Летние мошки

на пламя лампады летят -

к смерти стремятся,

торопя и тесня друг друга,

словно жалкие наши подобья...

 

X x x

 

 

К ущербной луне,

потускневшей в преддверье рассвета,

прикован мой взор -

жаль, так мало ночей осталось

под луною жить в этом мире!..

 

X x x

 

 

Смотрю, как луна

восходит вдали над горами,

сиянье струя, -

и впервые в кромешном мраке

самого себя различаю...

 

Ута в жанре хайкай {264}

 

В сиянье луны

из рощи, давно позабывшей

о летних ночах,

мне на радость и удивленье -

одинокий голос цикады...

 

Ива и уходящие годы

 

Пролетают года.

Люди старятся и умирают -

но весенней порой,

как всегда, на привычном месте

ждет меня зеленая ива...

 

Светает

 

Я-то ведь думал,

читаю в ночи при лампаде,

а оказалось -

и без огня уже видно.

День незаметно забрезжил...

 

Дикие гуси

 

День изо дня

тянется стая за стаей

меж облаков.

Осень пришла - на зимовье

диких гусей провожаю...

 

Слышу, как прошуршал лист

 

Оторвался от ветки

павлонии высохший лист -

одинок и печален,

робкий шепот его донесся

из пространства беззвездной ночи.

 

Рассуждения во время поездки верхом

 

Старость пришла.

Так мало осталось желаний!

И ни к чему

торопить, подстегивать плетью

сердца загнанную лошаденку... {265}

 

Колокол в горном храме

 

Созерцанию гор

предаюсь я самозабвенно.

Затихает вдали

голос колокола, с вершины

о закате дня возвещая...

 

Горная хижина

 

Что ж, покину и я

суету нашей бренной юдоли, -

ото всех вдалеке

заживу в пристанище горном

жизнью вольного дровосека!..

 

 

ТАТИБАНА АКЭМИ

 

 

Песенки юлы, или Мои маленькие радости

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда на циновку приляжешь

в хижине горной

и отдыхаешь душой

от повседневных забот.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда у горячей жаровни

сладко вздремнешь,

и уже никому на свете

растолкать тебя не под силу.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда, раздобыв у друзей

редкую книгу,

можешь потрепанный том

на первой странице открыть.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда приготовишь, бывает,

тушь да бумагу,

и будто бы сами собой

с кисти польются слова.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда уже месяца три

бьешься над строчкой -

и в какой-то заветный миг

оживут, заиграют стихи.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда и жена, и детишки

рядом с тобою

дружно сидят за столом,

головы к чашкам склонив.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда, на рассвете проснувшись,

выглянешь в сад -

и увидишь вдруг, что бутоны

превратились в цветы на вишне.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда, отрешившись от дел,

о преходящем

поразмышляешь лениво

в клубах табачного дыма.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда, на столе развернув

редкостный свиток,

чтенью предашься душой

и созерцанью картин.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда разговоры ведешь

не с простофилей -

что про давние времена,

что про наш, сегодняшний день.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда рыбы наваришь котел

на всю ораву,

и ребятишки кричат:

"Ой, вкуснота, вкуснота!"

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда развернешь наугад

древнюю книгу -

и в сочетаниях слов

душу родную найдешь.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда в долгую снежную ночь,

сидючи дома,

подогреешь остатки сакэ

и закусываешь у огня.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда просидел целый день

дома за книгой -

и вдруг у ворот раздались

близких друзей голоса.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда проникаешь один

в истинный смысл

книги, чью скрытую суть

прочим постичь не дано.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда со старинным дружком,

всласть насмеявшись

и поболтав просто так,

душу хоть раз отведешь.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда подливаешь чайку,

угли мешаешь

и степенно беседу ведешь,

рассуждая о том да о сем.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда заглянул на часок

старый приятель -

и в тыкве-горлянке нашлось

для обоих чуть-чуть сакэ.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда ненароком посмотришь

на малышей -

и заметишь, что повзрослели,

подросли и окрепли все трое.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда беспокойные гости

рано ушли,

и никто тебе не мешает

с головой погрузиться в книгу.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда посетитель докучный,

только присев,

сразу вспомнит о важном деле

и начнет впопыхах прощаться.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда сорванец малолетний,

кисть обмакнув,

призадумается, чтоб лучше

провести черту по бумаге.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда новую славную кисть

где-нибудь купишь,

принесешь домой, прополощешь

и наконец попробуешь в деле.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда после долгих трудов

книгу захлопнешь

и сидишь, любуясь громадой

переписанного трактата.

 

X x x

 

 

Как хорошо,

когда в деревушке иной

подле дороги

обнаружится вдруг знакомый,

да еще, глядишь, и накормит.

 

Шуточные стихи {266}

 

X x x

 

 

Старуха-жена,

черпнув уполовником риса,

похоже, не прочь

запихнуть его без разговоров

целиком прямо в глотку мужу.

 

X x x

 

 

По лицу моему

догадавшись, что вскоре родится

замечательный стих,

суетится на кухне хозяйка,

собирает торжественный ужин...

 

X x x

 

 

К гостю в углу

протиснулся с рисовым супом,

но, как на грех,

в тесноте об кого-то споткнувшись,

погасил последний светильник...

 

X x x

 

 

Вот уж ночь на дворе.

Гости, верно, не очень-то сыты.

На кого ни взгляну,

все нахмурились и надулись,

будто ждут еще угощений...

 

X x x

 

И ватага гостей,

и сам злополучный хозяин

мнутся, сжавшись в комок, -

изо всех щелей поддувает

в обветшалом тесном домишке.

 

X x x

 

 

В доме мороз.

Съестное подъели до крошки.

Гости мои,

нещадно толкаясь локтями,

подбираются к самой жаровне...

 

X x x

 

 

"Вот стихия моя, -

твердит неизменно Акэми, -

ради низменных дел

не ударю палец о палец,

лишь стихами я пробавляюсь!"

 

X x x

 

 

Как ласкает слух

расчудесный этот звук:

"буль-буль-буль-буль-буль" -

из бутылки полилось

струйкой тоненькой сакэ...

 

После долгого дождя

 

Кажется, будто

стала просторней земля

и небо глубже -

после дождя прояснились

необозримые дали...

 

В горах

 

Песнь дровосека.

Птичий нестройный щебет.

Ручья журчанье.

Росой омытые травы.

Сосны до самого неба...

 

Могила воителя Псисада {267}

 

На камне надгробном

я надпись скупую читаю:

"Здесь пал он в бою" -

как будто повеяло с поля

дыханьем осеннего вихря.

 

X x x

 

 

Так, одиноко

не отыскав на земле

душу родную,

в хижине ветхой своей

буду я век коротать...

 

X x x

 

 

Каких бы лишений

тебе ни пришлось претерпеть

на благо отчизны, -

о славе и чести своей

в бою не забудь, самурай!

 

X x x

 

 

В душевной борьбе,

в тревоге о судьбах отчизны

на свете я жил,

одержим единым желаньем -

наболевшее выразить кистью...

 

X x x

 

 

Не предадим

благородных традиций Ямато,

края богов, -

ради нашей священной отчизны

крови сердца не пожалеем!

 

Путники на дороге Семи поворотов

 

Кажется, будто

внизу муравьишки ползут,

часто петляя, -

по дороге Семи поворотов

поднимаются путники в гору...

 

Набегают годы, проведенные в горной хижине

 

Сколько прожито лет

в этом срубе из криптомерии!

Оглянулся на миг -

и увидел, как время мчится

даже здесь, вдалеке от мира...

 

X x x

 

 

Знаю, только в одном

отрада моя и награда -

в сочиненье стихов, -

где б я ни был и что бы ни делал,

на земле или там, на небе...

 

X x x

 

 

Вечный мой дух,

со вселенною неразделимый,

только на миг

бытия в этом бренном мире

оболочку плоти приемлет... {268}

 

X x x

 

 

После того

как покину приют свой непрочный,

бренную плоть, -

не останется больше преграды

между мною и мирозданьем!..

 

В день, когда мне грустно

 

Немного мне нужно:

один понимающий друг

для умной беседы

да один пейзаж по соседству,

чтобы только им любоваться...

 

ОКУМА КОТОМИТИ

 

 

X x x

 

 

Того и гляди,

подхваченный ветром осенним,

с вершины сосны

умчится в ночные просторы

едва народившийся месяц...

 

X x x

 

 

Дремоту прогнав,

на небо ночное гляжу -

взошла ли луна?

У самой подушки моей

о чем-то сверчок верещит...

 

X x x

 

 

По горной тропе

уныло корова бредет

сквозь сизую мглу -

спина, голова и бока

облеплены жухлой листвой.

 

Горная хижина

 

Только и слышу

от фанфаронов столичных:

"Вот хорошо бы

в здешних краях поселиться!"

Как же! Заманишь их в горы!..

 

 

X x x

 

 

Когда, не упомню,

оставил я возле окна

раскрытую книгу.

Давно уж, забаву найдя,

листает ее ветерок...

 

Муравей

 

"Вот он, смотрите!" -

мне ребятишки кричат,

да уж куда там!

Как углядеть старику

эту букашку в траве?..

 

X x x

 

 

Множатся круги

на поверхности пруда -

в сонном лоне вод

капли незаметно гаснут.

Первый летний дождь...

 

X x x

 

 

Ночною порой

из дома смотрю, как снежинки

над садом кружат,

мерцая и переливаясь

в проемах светящихся окон...

 

X x x

 

 

Трудно, должно быть,

властвовать и управлять!

Стоит случайно

вырвать один волосок -

болью все тело пронзит...

 

X x x

 

 

Старец столетний,

от молодых услыхав,

что где-то в мире

снова случилась беда, -

только смеется в ответ...

 

X x x

 

 

Вот и сегодня

до дому еле дополз -

скоро уж, видно,

выйду из этих ворот,

чтобы назад не прийти...

 

X x x

 

 

Вечер спустился.

В воздухе веет прохладой.

Из дому слышно,

как на мосту через речку

мирно судачат соседки...

 

В ожидании цветения сливы

 

При виде бутонов,

что утром раскрыться должны

на сливе близ дома,

сегодня сосед мой весь вечер

счастливую прячет улыбку...

 

X x x

 

 

Вот ведь малышка!

Ножками ходит уже,

а маму просит,

чтоб понесла на спине -

так-то приятней, поди!

 

X x x

 

 

Я светильник задул -

и не стало в то же мгновенье

всех привычных вещей.

Лишь одно у меня осталось -

сердце в дряхлом, немощном теле...

 

X x x

 

 

Оттого-то как раз,

что сам не богат и не знатен, -

созерцая сей мир,

я цветы называю цветами,

а луну неизменно луною... {269}

 

X x x

 

 

Нынче будем жить

как живется: пить сакэ,

благо есть пока, -

а о завтрашних печалях

будет время потужить...

 

X x x

 

 

Немощный старец,

я прожил и эту весну -

так же, как прежде,

воспевая горные вишни

и не сетуя на увяданье...

 

X x x

 

 

Ночью где-то в саду

лист сухой, сорвавшийся с ветки,

тихо прошелестел,

а почудилось - он приземлился

возле самого изголовья...

 

Гость, зашедший поздней весной

 

Уж лучше бы вовсе

ему не являться сюда,

чем так, распрощавшись,

предоставить мне одному

созерцать весенний закат!..

 

X x x

 

 

У закрытых ворот

с рукою, протянутой к дому,

старый нищий застыл -

лепестки цветов подаяньем

на ладонь тихонько ложатся...

 

X x x

 

 

Забавно смотреть,

как плавают дикие утки

в речных камышах -

будто все себя возомнили

кораблями в открытом море...

 

X x x

 

 

Да ежели взять

хоть картофелины, к примеру, -

и у тех под землей

прижимаются ребятишки

поплотней к материнскому боку...

 

X x x

 

 

С окрестных полей,

насколько хватает взора,

свезли урожай -

одиноко стоять остался

только мой шалаш из соломы.

 

X x x

 

 

Малютки еще,

и сами таких же малюток

готовы пригреть! -

Подобранных птенчиков нянчат

деревенские ребятишки...

 

X x x

 

 

С прогулки в горах

меня проводила до дома

и в щелку ворот

за мною шмыгнула следом

луна, совсем расшалившись!..

 

Горная хижина {270}

 

Прозрачной воды

зачерпнув из горной протоки,

в ладонях своих

вижу скверне мирской и тлену

недоступное отраженье...

 

X x x

 

 

Легковесен мой стих.

Пою лишь то, что поется, -

и, по правде сказать,

стыдно мне за многие строки

пред извечной Душою песен... {271}

 

X x x

 

 

Дряхлой плоти моей,

я знаю, теперь уж недолго

землю обременять -

в дальний путь без конца и начала

скоро, скоро тронется странник...

 

X x x

 

 

"Пора уж вставать", -

размышляю утром в постели,

да невмоготу!

Отодвину прочь изголовье {272} -

и опять на ладонь прилягу...

 

X x x

 

 

Не пойму я, зачем

любоваться луною с друзьями?

Ведь луна-то одна

путешествует по небосводу -

вот один и любуйся ею!

 

В думах о будущей жизни

 

Мне не нужны

ни чины, ни высокие званья -

здесь, на земле,

я б возродиться хотел

тем же, кем был до сих пор...

 

X x x

 

Не успел залатать -

и снова, глядишь, прохудился

мой истлевший наряд...

За такими-то вот делами

пролетели весна и осень.

 

X x x

 

 

Пытаясь умчать

луну, потонувшую в бездне, -

сомкнулись над ней

и несутся вдаль, обтекая,

поздней ночью волны речные.

 

X x x

 

 

В тусклом свете луны

дверцу хижины приотворяю, -

посмотрю-ка еще,

как под сенью осенней ночи

мелкий дождь без устали сеет...

 

X x x

 

 

Когда за вином

со старым знакомцем сойдешься

и пьешь без конца, -

неизвестно, в чем больше хмеля:

то ли в чарках, то ли в беседе...

 

X x x

 

 

Смотрю я на птиц,

что над вишней цветущей резвятся

весенней порой, -

и не верится, что лишь о корме

все их помыслы, все заботы...

 

 

ПОЭЗИЯ РЭНГА

 

 

ТРИ ПОЭТА С ГОРЫ ЮНОЯМА {1}

 

1

 

 

Завеяны снегом,

ярче алеют опавшие листья

на горной тропе!

 

Сехаку

 

2

 

 

Зимой увидеть - отрадно

мискант у подножья скал.

 

Соте

 

3

 

 

Гомоном сверчков

прельщенный,

выйду из дома...

 

Соги

 

4

 

 

Вот уже и глубокая ночь -

в рукава задувает осенний ветер.

 

Сехаку

 

5

 

 

В студеной росе

отразилась луна

светом иным.

 

Соте

 

6

 

 

Неведомое томит

в раздолье полей.

 

Соги

 

7

 

 

Перемолвились словом

и разошлись, друзья на минуту!

Под небом странствий...

 

Сехаку

 

8

 

 

Путеводное облако

у далеких вершин...

 

Соте

 

9

 

 

Печально, что птицей

в цветущих ветвях

быть не дано...

 

Соги

 

10

 

 

О, если бы преобразиться

в весну безвременную!

 

Сехаку

 

11

 

 

Вот уже и в горной деревне

бесследно истаял

снег...

 

Соте

 

12

 

 

Увижу ли верный путь,

ведущий по миру?..

 

Соги

 

13

 

 

Тому, кто принял

одежду из мха,

не о чем сожалеть.

 

Сехаку

 

14

 

 

Отшельнику в горном скиту

досаден досужий гость.

 

Соте

 

15

 

 

Среди безымянных

трав и деревьев

нашел свой приют...

 

Соги

 

16

 

 

Печаль наводит

сиянье луны.

 

Сехаку

 

17

 

 

Даже осенняя ночь

в беседах на ложе любви

уже светает.

 

Соте

 

18

 

 

Как отгоревшей росы,

жаль желаний заветных.

 

Соги

 

19

 

 

Кого винить,

что пустые посулы

мой удел?..

 

Сехаку

 

20

 

 

В ожидании, кто бы позвал,

тоскует бедняк.

 

Соте

 

21

 

 

Из этой глуши

в столицу ведет

заоблачный путь.

 

Соги

 

22

 

 

Зачем печалиться,

коли сам удалился в горы?

 

Сехаку

 

23

 

 

Ничего особенного

в расцветке сосен

на ветру...

 

Соте

 

24

 

 

В журчании ручья

как будто отзвуки осени.

 

Соги

 

25

 

 

Летят светляки

по небу - в глубокой ночи

сижу на веранде...

 

Сехаку

 

26

 

 

В любовной тоске душа

напрасно ищет уснуть.

 

Соте

 

27

 

 

О, если б не ведало ты

то, что ведает изголовье,

сердце мое!

 

Соги

 

28

 

 

Пусть же хотя бы слезы

будут утешением...

 

Сехаку

 

29

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...