Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Шри Гаудия-бхашья 1 страница




а̄ ш́ райа-виш̣ айа-двайа,

анйо ’нйа-самбхога-майа,

ра̄ дха̄ -кр̣ ш̣ н̣ а ма̄ дхурйа декха̄ йа

випраламбха-бха̄ ва-майа,

ш́ рӣ -чаитанйа дӣ на̄ ш́ райа,

дуйе мили’ ауда̄ рйа вила̄ йа

Верховный Господь и Его Энергия Блаженства вечно наслаждаются друг другом в облике божественной Четы — Шри Шри Радха-Кришны, проявляя свои сладостные игры. Объединяясь, Они становятся Шри Чайтаньей Махапрабху. Он — высшее прибежище всех падших душ. Он — воплощение сострадания и чистого служения Господу в разлуке с Ним.

бхакта ра̄ йа-ра̄ ма̄ нанда,

гауре враджа-йува-двандва,

декхе ниджа-бха̄ ва-сиддха-чакш̣ е

сеи ка̄ ле ра̄ йа бхӯ па,

кр̣ ш̣ н̣ ера саннйа̄ си-рӯ па,

на̄ хи па̄ йа са̄ дхакера лакш̣ йе

Когда один из самых близких преданных Гауры, Шри Рамананда Рай, увидел божественным зрением Чайтанью как единение Радхи и Кришны, он перестал видеть Господа в образе санньяси.

ра̄ дха̄ -бха̄ ве ниджа-бхра̄ нти,

сувалита ра̄ дха̄ -ка̄ нти,

ауда̄ рйе ма̄ дхурйа апрака̄ ш́ а

ауда̄ рйе ма̄ дхурйа-бхрама,

на̄ карибе та̄ хе ш́ рама,

бале прабху-вр̣ нда̄ вана-да̄ са

Погрузившись в любовь и преданность Шримати Радхарани, Кришна облачается в ее золотое сияние и полностью забывает о самом себе. Это игры сострадания, в Которых Он не проявляет себя как покоритель женских сердец. Вриндаван дас Тхакур подчеркивает это.

га̄ ндхарвика̄ -читта-ха̄ рӣ,

кр̣ ш̣ н̣ а—йогйе кр̣ па̄ ка̄ рӣ,

ра̄ дха̄ вина̄ тин̇ хо ка̄ ро найа

ка̄ н̇ га̄ ла дӣ нера саба,

ш́ рӣ -чаитанйа дайа̄ рн̣ ава,

та̄ н̇ ре севи’ та̄ ха̄ сиддха хайа

Дарующий всем бхактам свою милость, похитивший [сияние и] сердце Гандхарвики, Господь Кришна не принадлежит никому, кроме Радхарани. Лишь поклоняясь и служа Шри Чайтанье Махапрабху, безмерно сострадательному к падшим душам, преданный достигает совершенства — обретает служение лотосным стопам Шри Кришны.

чаитанйа-нита̄ и-катха̄,

ш́ униле хр̣ дайа-вйатха̄,

чиратаре йа̄ йа суниш́ чита

кр̣ ш̣ н̣ е анура̄ га хайа,

виш̣ айе а̄ сакти-кш̣ айа,

ш́ рота̄ лабхе ниджа-нитйа-хита

Слушание о славе Чайтаньи и Нитьянанды навсегда избавляет от нестерпимой боли в сердце и дарует вечное благо — влечение к служению Кришне и отрешенность от мирских наслаждений.

бха̄ гавате кр̣ ш̣ н̣ а-катха̄,

вйа̄ сера лекханӣ йатха̄,

та̄ ра марма вр̣ нда̄ вана джа̄ ни’

ш́ рӣ -чаитанйа-бха̄ гавате,

варн̣ е анурӯ па-мате,

гаура-кр̣ ш̣ н̣ е эка кари’ ма̄ ни’

Шрила Вриндаван дас Тхакур, постигнув высшую природу игр Кришны, описанных великим Вьясадевом в «Шримад-Бхагаватам», составил «Шри Чайтанья-бхагавату», поведав в ней о лилах Гауранги — самого Кришны в облике преданного.

гаурера гаурава-лӣ ла̄,

ш́ уддха-таттва прака̄ ш́ ила̄,

йе нита̄ и-да̄ са вр̣ нда̄ вана

та̄ н̇ ха̄ ра пада̄ бджа дхари’,

анукш̣ ан̣ а ш́ иропари,

гауд̣ ӣ йа-бха̄ ш̣ йера сан̇ калана

Шрила Вриндаван дас Тхакур, слуга Нитьянанды, описал прекрасные деяния Гауры. Следуя за ним и осыпая голову пылью с его лотосных стоп, я пишу этот комментарий на «Шри Чайтанья-бхагавату» под названием «Гаудия-бхашья».

ш́ рӣ -чаитанйа-бха̄ гавата,

лӣ ла̄ -ман̣ и-мараката,

чаитанйа-нита̄ и-катха̄ -са̄ ра

ш́ уне сарва-кш̣ ан̣ а карн̣ е,

сахасра-мукхете варн̣ е,

грантха-ра̄ джа-махима̄ апа̄ ра

«Шри Чайтанья-бхагавата» — сокровищница драгоценных игр двух Владык — Гауранги и Нитьянанды. Чтобы воспевать и слушать эту царственную книгу, исполненную славы Бхагавана, воистину, нужно иметь тысячу уст и тысячу ушей!

ш́ рӣ -бхактивинода-пада,

йа̄ те на̄ ш́ е бхоги-гада,

ш́ уддха-бхакти йа̄ н̇ ха ’те прача̄ ра

ликхите гауд̣ ийа-бха̄ ш̣ йа,

раху читте тава да̄ сйа,

йа̄ чи, прабхо! карун̣ а̄ тома̄ ра

Шрила Бхактивинод Тхакур проповедовал путь чистого служения Богу; его святые лотосные стопы разрушают стремление к чувственным наслаждениям. Составляя этот комментарий, я молю его о милости. О Господин! Пусть желание служить тебе никогда не покинет мое сердце!

хари-винодера а̄ ш́ а̄,

бха̄ гавата-вйа̄ кхйа̄ -бха̄ ш̣ а̄,

кун̃ джа-сева̄ кариба йатане

бхаката-карун̣ а̄ ха ’ле,

сарва-сиддхи табе миле,

на̄ хи ра̄ кхи анйа а̄ ш́ а̄ мане

Лишь по воле Господа Хари и Шри Бхактивинода Тхакура я взялся написать этот комментарий на «Шри Чайтанья-бхагавату». С великим почтением я буду служить моим Владыкам в лесах и рощах Враджа Дхамы. По милости преданных можно обрести все совершенство. Чего еще мне желать?

ш́ уддха-бхакта мӯ ртима̄ н,

ш́ унайе йа̄ н̇ ха̄ ра ка̄ на,

ш́ рӣ -чаитанйа-бха̄ гавата-га̄ на

ш́ рӣ -гаура-киш́ ора вара,

э да̄ сера гурувара,

сада̄ кр̣ па̄ кара море да̄ на

Чистые преданные Бога с великой верой слушают и воспевают «Чайтанья-бхагавату». Шрила Гауракишор дас Бабаджи — мой духовный учитель, и я всегда молю его о милости.

ш́ рӣ -ва̄ рш̣ абха̄ навӣ -девӣ -

а̄ ш́ лиш̣ т̣ а-дайите севи’,

йена чха̄ д̣ и апара̄ дха гхора

ш́ рӣ -враджапаттане васи’,

га̄ ндхарвике, дива̄ -ниш́ и,

гиридхара сева̄ па̄ и тора

О Гандхарвика-Гиридхари! Во Враджапаттане (Шри Маяпуре) я днем и ночью молю лишь об одном: избавившись от всех оскорблений, служить тому, кто бесконечно дорог Шри Варшабханави деви.

Первоначально «Шри Чайтанья-бхагавата» называлась «Шри Чайтанья-мангала». Однако Лочан дас Тхакур, ученик Нарахари Саракара Тхакура, написал книгу с тем же названием. Поэтому, чтобы отличить одну книгу от другой, Шрила Вриндаван дас Тхакур позже изменил название своей книги на «Шри Чайтанья-бхагавату». В «Шри Чайтанья-чаритамрите» Шрила Кришнадас Кави­радж Госвами часто ссылается на «Шри Чайтанья-мангалу», подразумевая «Шри Чайтанья-бхагавату». Известно, что Вриндаван дас Тхакур изменил название этой книги по просьбе своей матери, Нараяни деви. Если в «Шримад-Бхагаватам» описаны лилы Господа Кришны, то в «Шри Чайтанья-бхагавате» описаны лилы Шри Чайтаньядева (в основном Его Навадвипа-лила), неотличного от сына Махараджа Нанды. «Шри Чайтанья-чаритамрита» главным образом повествует о деяниях Господа Чайтаньи как санньяси в Джаганнатха Пури. Таким образом, «Чайтанья-чаритамрита» может считаться дополнением к книге Шри Вриндавана даса Тхакура. «Шри Чайтанья-бхагавата» состоит из трех разделов (кханд): Ади, Мадхья и Антья. Ади-кханда содержит описание деяний Господа Чайтаньи до принятия посвящения у Ишвары Пури; Мадхья-кханда продолжает повествование о жизни Господа до принятия санньясы; Антья-кханда рассказывает о нескольких годах жизни Господа в Нилачале. Более поздние деяния Махапрабху в Нилачале не вошли в эту книгу. Эти игры не были описаны и Шри Мурари Гуптой в его книге «Шри Чайтанья-чарита».

 

Стих 1

আ জ া ন ু ল ম ্ ব ি ত -ভ ু জ ৌ ক ন ক া ব দ া ত ৌ স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন ৈ ক প ি ত র ৌ ক ম ল া য ় ত া ক ্ ষ ৌ ।

ব ি শ ্ ব ম ্ ভ র ৌ দ ্ ব ি জ ব র ৌ য ু গ ধ র ্ ম ্ ম প া ল ৌ ব ন ্ দ ে জ গ ৎ প ্ র ি য ় ক র ৌ ক র ু ণ া ব ত া র ৌ ॥ ১ ॥

а̄ джа̄ ну-ламбита-бхуджау канака̄ вада̄ тау

сан̇ кӣ ртанаика-питарау камала̄ йата̄ кш̣ ау

виш́ вамбхарау двиджа-варау йуга-дхарма-па̄ лау

ванде джагат прийа-карау карун̣ а̄ вата̄ рау

Я почтительно склоняюсь перед Шри Чайтаньей Махапрабху и Шри Нитьянандой. Их тела желто-золотые, глаза подобны лепесткам лотоса, а прекрасные длинные руки достигают колен. Они возвестили начало движения шри-кришна-санкиртаны. Они — Хранители вселенной, лучшие из брахманов, защитники подлинной религии века Кали, дарующие благо всему живому. Поистине, Они самые милосердные и сострадательные аватары Бога.

Комментарий:

Первый стих молитв мангалачараны описывает божественный облик Шри Гауры и Шри Нитьянанды: Их длинные руки достигают колен, цвет Их тел подобен золоту, глаза напоминают лепестки лотоса. Божественные братья основали движение санкиртаны. Они даровали миру маха-мантру. От них пришло чистое воспевание харинамы. Они — духовные учителя и благодетели вселенной, исполненные сострадания ко всем живым существам (дживе дая). Их называют каруна (милосердные) и вишвамбхара (Хранители вселенной), поскольку они учат юга-дхарме (богооткровенной религии века Кали) — служению Вишну и вайшнавам посредством нама-санкиртаны. Они говорят, что нет иного пути спасения для людей нашей эпохи. Нам следует развивать вкус к воспеванию имен Бога (наме ручи), сострадание ко всем душам (дживе дая) и стремиться к служению вайшнавам (вайшнава-сева). Проповедь, милосердие и защита юга-дхармы, которые явили Шри Чайтанья и Шри Нитьянанда, отличаются от поучений брахманической кастовой системы. Об этом свидетельствует использование в данном стихе окончаний дви-вачана (склонения в двойственном числе) вместо баху-вачаны (окончаний для множественного числа).

А̄ джа̄ ну-ламбита-бхуджау — «Их руки достигают колен». Подобного телосложения мы не увидим среди обычных людей. Шри Гаура и Шри Нитьянанда — вишну-таттва. Их трансцендентные тела воплощают все признаки божественности. В «Чайтанья-чаритамрите» сказано:

даиргхйа-виста̄ ре йеи а̄ пана̄ ра ха̄ та

ча̄ ри хаста хайа ‘маха̄ -пуруш̣ а’ викхйа̄ та

‘нйагродха-париман̣ д̣ ала’ хайа та̄ н̇ ра на̄ ма

нйагродха-париман̣ д̣ ала-тану

чаитанйа гун̣ а-дха̄ ма

а̄ джа̄ нуламбита-бхуджа камала-лочана

тилапхула-джини-на̄ са̄, судха̄ м̇ ш́ у-вадана

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3. 42–44)

«Тот, чей рост равен четырем локтям, а ширина груди в обхвате — длине руки, считается великой личностью, маха-пурушей. Его с почтением называют нйагродха-париман̣ д̣ ала. У обители добродетелей, Шри Чайтаньи Махапрабху в точности такое тело. Его руки достигают коленей, глаза подобны лепесткам лотосов, а нос — цветку сезама. Его лицо прекрасно как луна».

Слово канака̄ вада̄ тау означает следующее: оба Они (Чайтанья и Нитьянанда) совершали свои божественные игры в настроении преданных; поэтому их тела золотого цвета. Они — вишая-виграха (прибежище всех преданных). Они — само духовное очарование, Они влекут к Себе все живые существа. Господь Чайтанья — Верховная Личность Бога, а Господь Нитьянанда — Его личное проявление. Как говорится в «Махабхарате»: суварн̣ а-варн̣ о хема̄ н̇ го вара̄ н̇ гаш́ чандана̄ н̇ гаде. «В своих ранних играх Он — домохозяин; Его сияющее золотом тело прекрасно сложено и умащено сандаловой пастой» («Махабхарата», Дана-дхарма, Вишну-сахасра-нама-стотра, 149. 92, 753).

Словосочетание сан̇ кӣ ртанаика-питарау говорит о том, что Шри Гаура-Нитьянанда принесли в этот мир шри-кришна-санкиртану (движение совместного воспевания святых имен Бога).

сан̇ кӣ ртана-правартака

ш́ рӣ -кр̣ ш̣ н̣ а-чаитанйа

сан̇ кӣ ртана-йаджн̃ е та̄ н̇ ре

бхадже, сеи дханйа

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3. 77)

«Шри Кришна Чайтанья начал движение санкиртаны. Тот, кто поклоняется Ему санкиртаной, поистине удачлив».

Склонение двойственного числа (дви-вачаны) в слове виш́ вамбхара, указывает на двух братьев: Вишварупу и Вишвамбхару. Гаура и Нитьянанда — вишну-таттва. Они известны под именем Вишвамбхара, поскольку даруют божественную любовь к Богу через пение Его святых имен. Нет разницы между Шри Нитьянандой и Шри Вишварупой, Они — одна и та же Личность. Об этом говорится в Ади-кханде (4. 47–49) данного произведения. Шрила Кавирадж Госвами также пишет:

пратхама лӣ ла̄ йа та̄ н̇ ра ‘виш́ вамбхара’ на̄ ма

бхакти-расе бхарила, дхарила бхӯ та-гра̄ ма

д̣ убхр̣ н̃ дха̄ тура артха—пош̣ ан̣ а, дха̄ ран̣ а

пуш̣ ила, дхарила према дийа̄ три-бхувана

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3. 32–33)

«В начале своих игр Он был известен под именем Вишвамбхар. Он спас живые существа, затопив весь мир нектаром любовного служения Богу. Глагольный корень д̣ убхр̣ н̃ (основа слова виш́ вамбхара) означает «питать, хранить». Даруя чистую любовь к Шри Кришне, Вишвамбхар питал и сохранял все мироздание».

Имя Вишвамбхара приводится в Ведах4: виш́ вамбхара виш́ вена ма̄ бхараса̄ па̄ хи сва̄ ха̄. «О Хранитель вселенной! О Вишвамбхар! Молю, защити меня! »

Обычно слово двиджа относится к тем, кто обрел второе рождение, пройдя через очистительные обряды, — брахманам, кшатриям и вайшьям. Однако здесь двиджа-варау указывает на то, что Чайтанья и Нитьянанда были облачены в одежды брахманов и приняли роль ачарьев. Только брахманам разрешено принимать санньясу; ни кшатрий, ни вайшья не обладают необходимыми для этого качествами. Поэтому, относительно ашрама-дхармы, только к брахманам можно обращаться словами двиджа-вара (лучшие из дваждырожденных). Гаура и Нитьянанда стали джагад-гуру, учителями мира, чтобы направить людей на путь бхакти, поэтому, Они — лучшие из брахманов. В этом своем воплощении Они не считали Себя мальчиками-пастушками; ни в Гаудадеше, ни в Ориссе Они не совершали раса-лилу с девушками-пастушками. Тот, кто пытается стереть различия между мадхурья-лилой Вриндавана и аударья-лилой Навадвипы, совершает оскорбление в форме расабхасы. Выступая против заключений автора (Шри Вриндавана даса Тхакура) и Шри Рамананды Рая, он прокладывает себе дорогу в ад.

Слова двиджа-варау могут также означать двиджа-раджау — «две полные луны, взошедшие одновременно».

Слово юга объясняется следующим образом: маха-юга состоит из 4320000 земных лет; калпа (день Брахмы), состоит из тысячи маха-юг; каждую калпу поочередно приходят четырнадцать Ману, каждый из которых правит в течение 71 маха-юги. Одну десятую часть маха-юги составляет Кали-юга, две десятые — Двапара-юга, три десятые — Трета-юга, а четыре десятых — Сатья-юга.

Юга-дхарма — предписания для каждой эпохи, способ самопознания. Для каждой эпохи он особенный: для Сатья-юги — медитация, для Трета-юги — жертвоприношение, для Двапара-юги — поклонение Господу в храме, а для Кали-юги — совместное воспевание святых имен Бога.

кр̣ те йад дхйа̄ йато виш̣ н̣ ум

трета̄ йа̄ м̇ йаджато макхаих̣

два̄ паре паричарйа̄ йа̄ м̇

калау тад дхари-кӣ ртана̄ т

(«Шримад-Бхагаватам», 12. 3. 52)

«Все то, что в Сатья-югу можно обрести медитацией на Вишну, в Трета-югу — жертвоприношением, в Двапара-югу — поклонением Божеству, в век Кали достижимо чистым прославлением Бога».

калер дош̣ а-нидхе ра̄ джанн

асти хй эко маха̄ н гун̣ ах̣

кӣ ртана̄ д эва кр̣ ш̣ н̣ асйа

мукта-сан̇ гах̣ парам̇ враджет

(«Шримад-Бхагаватам», 12. 3. 51)

«Мой царь, хотя в Кали-юге есть несметное множество пороков, у этого века есть одно великое достоинство: воспевая Святое Имя Бога, любой может освободиться от иллюзий мирского бытия и войти в трансцендентное царство».

калим̇ сабха̄ джайантй а̄ рйа̄

гун̣ а джн̃ а̄ х̣ са̄ ра-бха̄ гинах̣

йатра сан̇ кӣ ртаненаива

сарва-сва̄ ртхо ’бхилабхйате

(«Шримад-Бхагаватам», 11. 5. 36)

«Обладающие глубокими познаниями могут оценить по достоинству превосходство века Кали. Такие люди поклоняются Кали-юге, поскольку совершенство жизни в этот век раздоров достигается с помощью простого метода воспевания святых имен Бога».

дхйа̄ йан кр̣ те йаджан йаджн̃ аис

трета̄ йа̄ м̇ два̄ паре ’рчайан

йад а̄ пноти тад а̄ пноти

калау сан̇ кӣ ртйа кеш́ авам

(«Вишну-пурана», 6. 2. 17)

«Все, что в век Сатья достижимо медитацией, в эпоху Трета — жертвоприношением, в Двапара-югу — поклонением в храме, сейчас, в эпоху Кали, можно обрести совместным воспеванием святых имен Господа Кешавы».

Юга-дхарма-па̄ лау — защитники религии эпохи. Согласно писаниям, раскрывающим принципы и обряды праведной мирской жизни (карма-канда шастры), главный религиозный принцип для людей в век Кали — это благотворительность. Однако Шри Гаура и Шри Нитьянанда, подлинные Хранители юга-дхармы, два великодушных Господа, положили начало религии совместного воспевания святых имен Кришны.

кр̣ ш̣ н̣ а-варн̣ ам̇ твиш̣ а̄ кр̣ ш̣ н̣ ам̇

са̄ н̇ гопа̄ н̇ га̄ стра-па̄ рш̣ адам

йаджн̃ аих̣ сан̇ кӣ ртана-пра̄ йаир

йаджанти хи су-медхасах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 11. 5. 32)

«В век Кали мудрые будут совершать шри-харинама-санкиртану, поклоняясь Верховному Господу, уста которого никогда не покидают святые имена Кришны. Он — сам Шри Кришна, хотя и не темного цвета. С ним всегда Его оружие, слуги, спутники и близкие друзья».

а̄ сан варн̣ а̄ с трайо хй асйа

гр̣ хн̣ ато ’нуйугам̇ танӯ х̣

ш́ укло рактас татха̄ пӣ та

ида̄ нӣ м̇ кр̣ ш̣ н̣ ата̄ м̇ гатах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 10. 8. 13)

«Твой сын — Кришна — каждый век нисходит в этот мир. В прежние эпохи цвет Его тела был белый (ш́ укла), красный (ракта) и желтый (пӣ та). Теперь Он — иссиня-черный (кр̣ ш̣ н̣ а). Все другие аватары соединились в Нем».

Шрила Рупа Госвами молится Шри Кришне Чайтаньядеву:

намо маха̄ -вада̄ нйа̄ йа

кр̣ ш̣ н̣ а-према-прада̄ йа те

кр̣ ш̣ н̣ а̄ йа кр̣ ш̣ н̣ а-чаитанйа-

на̄ мне гаура-твиш̣ е намах̣

«Я почтительно склоняюсь перед Всевышним Богом, Шри Кришной Чайтаньей. Он самый милосердный, поскольку щедро раздает то, что прежде никто из аватар не даровал людям — божественную любовь к Кришне».

Иными словами, неотъемлемая черта личности Шри Чайтаньи Махапрабху — Его великодушие, а распространение божественной любви — Его лила.

Шрила Кавирадж Госвами утверждает:

ш́ рӣ -кр̣ ш̣ н̣ а-чаитанйа-дайа̄ караха вича̄ ра

вича̄ ра карите читте па̄ бе чаматка̄ ра

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 8. 15)

«Если вам необходимы доводы, то используйте здравый смысл, чтобы понять природу милости Шри Чайтаньи, и вы найдете, что нет ничего чудеснее».

Шрила Бхактивинод Тхакур так описывал милосердие Шри Чайтаньи Махапрабху: (дайа̄ ла) нита̄ и-чаитанйа бале’ д̣ а̄ кре а̄ ма̄ ра мана. «Мой ум, просто пой святые имена самых милосердных Чайтаньи и Нитьянанды».

С чем можно сравнить милосердие Гаура-Нитьянанды? Их величайший дар бесценен и уникален. Они — Хранители юга-дхармы; совершая шри-кришна-санкиртану, Они благословляют мир своей благодатью.

Слова джагат прийа-карау указывают на то, что Шри Гаура-Нитьянанда — подлинные благодетели мира. Шрила Кавирадж Госвами писал:

сеи дуи джагатере хаийа̄ садайа

гауд̣ а-деш́ е пӯ рва-ш́ айле карила̄ удайа

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1. 86)

«Из сострадания к страждущим и падшим, Они (Чайтанья с Нитьянандой) появились как два светила на восточном небосклоне Гауды (Восточной Бенгалии)».

эи чандра сӯ рйа дуи парама садайа

джагатера бха̄ гйе гауд̣ е карила̄ удайа

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1. 102)

«Подобно солнцу и луне, Они даровали свою милость людям всего мира, одновременно появившись на бенгальском небосводе».

ванде ш́ рӣ -кр̣ ш̣ н̣ а-чаитанйа-

нитйа̄ нандау саходитау

гауд̣ одайе пуш̣ павантау

читрау ш́ ан-дау тамо-нудау

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1. 2)

«Я поклоняюсь Шри Кришне Чайтанье и Шри Нитьянанде. Они подобны солнцу и луне, взошедшим одновременно на небосводе Гауды. Они рассеяли тьму невежества и даровали всем удивительные благословения».

Карун̣ а̄ вата̄ рау — две милосердных аватары. Шрила Рупа Госвами во введении к «Видагдха-Мадхаве» так описывал Шри Чайтанью Махапрабху: анарпита-чарӣ м̇ чира̄ т карун̣ айа̄ ватӣ рн̣ ах̣ калау. «Он появился в Кали-югу по своей беспричинной милости и даровал то, что ни одна из аватар не приносила прежде».

эмана ниргхр̣ н̣ а море кеба̄ кр̣ па̄ каре

эка нитйа̄ нанда вину джагат бхитаре

преме матта нитйа̄ нанда кр̣ па̄ -авата̄ ра

уттама, адхама, кичху на̄ каре вича̄ ра

нитйа̄ нанда-дайа̄ море та̄ н̇ ре декха̄ ила

ш́ рӣ -ра̄ дха̄ -мадана-мохане прабху кари’ дила

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5. 207, 208, 216)

«Кто в мире, кроме Нитьянанды, мог излить милосердие на такого нечестивца, как я? Он опьянен любовным исступлением. Он — воплощение милости и сострадания, и потому не делит людей на достойных и недостойных. По милости Шри Нитьянанды я увидел Шри Мадан-мохана, который отныне стал моим Владыкой».

3Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур указывает здесь на два стиха, но приводит лишь первый. Второй стих таков: саннйа̄ са-кр̣ ч чхамах̣ ш́ а̄ нто ниш̣ т̣ ха̄ -ш́ а̄ нти-пара̄ йан̣ ах̣ — «В последующих играх Он становится санньяси, и всегда уравновешен, умиротворен. Он — высочайшая обитель гармонии и преданности Богу, поскольку разбивает утверждения атеистов и монистов, заставляя их навсегда умолкнуть».

4Атхарва Веда, вторая кханда, третья прапатхака, четвертый анувак, пятая мантра..

 

Стих 2

ন ম স ্ ত ্ র ি ক া ল -স ত ্ য া য ় জ গ ন ্ ন া থ -স ু ত া য ় চ ।

স -ভ ৃ ত ্ য া য ় স -প ু ত ্ ত ্ র া য ় স -ক ল ত ্ র া য ় ত ে ন ম ঃ ॥ ২ ॥

намас трика̄ ла сатйа̄ йа

джаганна̄ тха сута̄ йа ча

са-бхр̣ тйа̄ йа са-путра̄ йа

са-калатра̄ йа те намах̣

О мой Господь! Ты — Высшая Истина, вне прошлого, настоящего и будущего. Но сейчас Ты пришел как сын Шри Джаганнатхи Мишры. Я вновь и вновь почтительно склоняюсь перед Тобой, Твоими спутниками, сыновьями и женами.

Комментарий:

Во втором стихе молитв мангалачараны содержится обращение к Шри Чайтанье Махапрабху как к Абсолютной Истине, существующей вечно (в прошлом, настоящем и будущем).

Джаганнатха-сута — сын Джаганнатхи Мишры. Единственное число этого словосочетания указывает на то, что автор обращается лишь к Шри Гаурасундару. В этом стихе речь не может идти о другом сыне Джаганнатхи Мишры, Шри Вишварупе (Шанкараранье Свами). У него не было жен и детей, поскольку он принял санньясу в юном возрасте, также у него не было санньяси-учеников.

Известно, что у Шри Гаурасундара не было детей. Но, согласно традиции, грихастха-ученики гуру принимаются как его слуги, а ученики-санньяси — как его дети. Поэтому выражение са-путра̄ йа (сыновья) относится к Госвами — ученикам Господа Чайтаньи.

Санньяси, принадлежащие к ачьюта-готре, считаются сыновьями Господа. В начале " Шри Упадешамриты" Шрила Рупа Госвами определяет своих последователей как триданди-санньяси. Все они — члены семьи Господа. Основатель Ачьюта-готры — сын Адвайты Ачарьи, и поэтому его именуют Ачьютанандой. Последователи Нитьянанды и Адвайты — это слуги Шри Чайтаньи Махапрабху. Шрила Кавирадж Госвами писал:

эка маха̄ прабху, а̄ ра прабху дуиджана

дуи прабху севе маха̄ прабхура чаран̣ а

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 7. 14)

«Один из Них — Махапрабху, два другие — Прабху. Два Прабху вечно служат стопам Махапрабху».

Согласно принципам регулируемого преданного служения (ваидхи-бхакти), жены Шри Гаура-Нараяны — это Вишнуприя (Бху-шакти), Лакшмиприя (Шри-шакти) и Шри Навадвипа-дхама (Нила, Лила или Дурга). Кроме того, согласно сокровенному вкусу божественной игры (ручи), жены Шри Гаура-Говинды также пришли в обликах Шри Гададхара Пандита, Шри Гададхара даса, Шри Нарахари, Шри Джагадананды, Шри Вакрешвара, Шри Рамананды и шести Госвами Вриндавана, начиная со Шри Рупы и Санатаны.

 

Стих 3

অ ব ত ী র ্ ণ ৌ স -ক া র ু ণ ্ য ৌ প র ি চ ্ ছ ি ন ্ ন ৌ স দ ী শ ্ ব র ৌ । 2

শ ্ র ী ক ৃ ষ ্ ণ চ ৈ ত ন ্ য -ন ি ত ্ য া ন ন ্ দ ৌ দ ্ ব ৌ ভ ্ র া ত র ৌ ভ জ ে ॥ ৩ ॥

аватӣ рн̣ ау са-ка̄ рун̣ йау

париччхиннау сад ӣ ш́ варау

ш́ рӣ кр̣ ш̣ н̣ а чаитанйа-нитйа̄ нандау

двау бхра̄ тарау бхадже

Я поклоняюсь братьям: Шри Кришне Чайтанье и Шри Нитьянанде, вечным Владыкам мироздания. Тайно появившись в этом мире, Они подобны воплощению божественного милосердия.

Комментарий:

Этот стих был написан Шри Мурари Гуптой. Слово париччхиннау указывает на то, что деяния изначального Господа (сваям-рупа) и Его первой экспансии (сваям-пракаша) духовны и разнообразны. Шри Гаура-Нитьянанда и Шри Кришна-Баларама — это одна неделимая Верховная Личность, Верховный Господь, который предстает в двух вечных обликах — сваям-рупа и сваям-пракаша.

Бхра̄ тарау означает «два брата». Шриман Махапрабху и Шри Нитьянанда не были братьями по крови. Тем не менее святые вайшнавы именуют их братьями. Это видение духовно и призвано утвердить понимание того, что нет разницы между деяниями Бога в двух Его формах: сваям-рупы и сваям-пракаши.

 

Стих 4

স জ য ় ত ি ব ি শ ু দ ্ ধ ব ি ক ্ র ম ঃ ক ন ক া ভ ঃ ক ম ল া য ় ত ে ক ্ ষ ণ ঃ ।

ব র জ া ন ু ব ি ল ম ্ ব ি -ষ  ্ ভ ু জ ো ব হ ু ধ া ভ ক ্ ত ি র স া ভ ি ন র ্ ত ্ ত ক ঃ ॥ ৪ ॥

са джайати виш́ уддха-викрамах̣

канака̄ бхах̣ камала̄ йатекш̣ ан̣ ах

вара-джа̄ ну-виламби-ш̣ ад̣ -бхуджо

бахудха̄ бхакти-раса̄ бхинартаках̣

Слава Шри Гаурасундару, величественные деяния которого очищают мир! Его тело сияет цветом расплавленного золота, глаза подобны лепесткам лотоса, а шесть прекрасных рук столь длинны, что достигают колен. Когда Он танцует, опьяненный санкиртаной, Его сердце переполняют экстатические чувства преданности.

Комментарий:

Словосочетание бахудха̄ бхакти-раса̄ бхинартаках̣ объясняется так: когда пять главных (мукхья) и семь косвенных (гаун̣ а) рас вступают во взаимодействие друг с другом, это называется бхакти-раса. Шри Гаурасундар, объект любви вайшнавов, утвердившихся в одной из пяти главных рас, в экстазе танцует вместе со своими преданными.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...