Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Вриндавана виласини, радхе, радхе 20 глава




 

Карпанья-панджика-стотра  
Список просьб  
     
тиштхан вриндатави-кундже живущий в лесу Враджа,  
виджнаптим видадхати асау с мольбой обращается к Ним  
вриндатавишайох пада обхватив лотосные стопы царя и царицы Вриндавана  
падмешу крипано джанах жалкий нищий  
     
навендивара-сандоха о великий царь, Твой несравненный облик затмевает  
саундариаскандана-прабхам красоту только что распустившегося голубого лотоса.  
чару-горочана-гарва о прекрасная царица,гордость ярко-желтой горочаны.  
гаурава-граси-гаурабхам золото Твоей кожи развенчало  
     
шатакумбха-кадамба-шри о великий царь над красотой золотых цветов кадамба  
видамби-спхурад-амбарам смеются Твои роскошные, переливающеися одежды  
харата кимшукасиамшун о прекрасная царица,славу красноватых цветов кимшука.  
амшукена вираджитам затмевает великолепие Твоих одежд  
     
сарва-кишоравад-вринда о великий царь, среди всех юных красавцев  
чударудха-харинманим Ты – корона из драгоценных сапфиров.  
гоштхашеша-кишоринам о царица всегда украшающий косы девушек Враджа.  
дхаммиллоттамса-маликам Ты – венок из нежных цветов жасмина,  
     
шриша-мукхиатма-рупанам о великий царь, Твой трансцендентный чарующий облик–  
рупатишайи-виграхам самый прекрасный из всех форм Бога  
рамоджджвала-враджавадху юные девушки Враджа прекраснее чем богини процветания  
враджа-висмапи-сауштхавам но даже их изумляет Твоя неповторимая красота.о царица,  
     
саурабхйа-хрита-гандхарвам о великий царь, сладкий аромат Твоего тела пленяет Радху.  
нгадхонмадита-мадхавам о царица, Твое блегоухание сводит с ума Господа Мадхаву.  
радхародхана-вамшикам о царь, слушая волшебные мелодии флейты Радха замирает  
махати-мохитачиутам а звуки вины покоряют сердце непогрешимого Кришны.  
     
радха-дхрити-дхана-стхена о великий царь ловкий вор, похищающий покой Радхи –  
лочананчала-чапалам это взгляд Твоих неугомонных глаз  
дриг-анчала-кала-бхринги о прекрасная царица, пчела Твоего игривого взора  
дашта-кришна-хрд-амбуджам жалит лотос сердца Кришны.  
     
радха-гудха-парихаса о царь Ты не находишь,чем ответить на шутки Радхи.  
праудхи-нирвачани-критам о царица,Твоя фигура подобна красивой виноградной лозе  
враджендра-сута-нармокти когда Ты слишишь веселые речи принца Враджа,  
романчита-тану-латам от счастья Твои волосы встают дыбом.  
     
дивйа-сад-гуна-маникйа о царь, Твои неповторимые транцендентные качества  
шрени-рохана-парватам подобны вечно растущей горе рубинов.  
умади-рамани-виуха о прекрасная царица, великая Парвати и все небесные девы  
сприханийа-гуноткарам стремятся обрести хоть малую толику Твоих качеств    
     
твам ча вриндаванадхиша о царь Вриндавана,  
твам ча вриндаванешвари и царица Вриндавана,  
какубхир вандамано `йам падая ниц перед Вами,  
мандах прартхайате джанах этот глупец дрожащим голосом взывает к Вам.  
йогйата ме на качид вам и хотя я не достоин  
крипа-лабхайа йади апи Вашей милости  
маха-крипалу-маулитват так как Вы – венец милосердия,  
татхапи курутам крипам я прошу Вас о снисхождении.  
     
айогйе `пи апарадхе пи о великий царь и прекрасная царица даже к оскорбителям,  
дришианте крипайакулах и. к грешникам Вы очень добры  
маха-крипалаво ханта великодушные и всемилостевые,  
локе локеша-вандитау Вам поклоняются повелители всех миров и лучшие умы  
     
бхактер вам каруна-хетор во мне нет даже отблеска чистой преданности,  
лешабхасо насти ме обладая которой, человек может достичь Вас  
маха-лилешваратайа о повелители веселых духовных игр,  
тад апи атра прасидатам все же пожалуйста, будьте милостивы ко мне  
     
джане душте `пи асакте `пи в этом мире к грешным и бездушным.  
прасиданто вилокитах кажутся милосердными много  
маха-лила махешаш ча могущественных властителей и беззаботных весельчаков,  
ха натхау бахаво бхуви но кто, кроме Вас проявит настоящее участие?  
адхамо `пй уттамам матва хотя я так низок, а Вы – так велики  
свам аджно `пи манишинам хотя я глуп а вы непревзойденные философы  
шиштам душто пй айам джантур хотя я падший грешник а Вы так святы  
мантум вйадхита йади апи что даже тень Вашего имени избавляет от сонма грехов  
     
татхапи асмин кадачид вам и хотя я совершаю оскорбления просто вспоминая Вас  
адхишау нама-джалпини этому человекуиногда повторяющему ваши святые имена  
авадйа-врида-нистари все же о царь и царица  
намабхасо прасидатам окажите милость  
     
йад акшамйам ну йувайох может уничтожить самый чудовищный грех  
сакрид бхакти-лавад апи даже маленькая крупица преданности Вам  
тадагах квапи настй эва и это вселяет в меня надежду  
критвашам прартхайе татах поэтому я обращаюсь к Вам  
     
ханта клибо пи дживо йам хотя этот неудачник-всего лишь трусливый евнух  
нитах каштена дхриштатам сейчас из-за сильной боли он стал очень смелым  
мухух прартхайате натхау снова и снова взывает к Вам о царь и царица  
прасадо ко пй уданчату будьте же снисходительны к нему  
     
эша папи рудани уччаир эта грешная душа умоляет  
адайа раданаис тринам рыдая и держа солому в зубах  
ха натхау натхати прани о царь и царица  
сидати атра прасидатам пожалуйста окажите мне милость  
     
ха-ха-равам асау курван сокрушаясь «увы!увы!»  
дурбхаго бхикшате джанах этот никчемный человек умоляет  
этам ме шринутам какум прошу выслушайте мою посьбу  
какум шринутам ишварау о царь и царица пожалуйста выслушайте ее  
     
йаче пхут-критйа пхут- критйа с сердцем полным скорби  
ха ха какубхир акулах «увы!увы!» я вновь и вновь взываю  
прасидатам айогйе пи будьте же благослонны  
джане смин карунарнавау к этому недостойному человеку о океаны милости  
     
  Шри Навадвипаштакам  
     
шри гауда-дэше сурадиргхи-кайа прекрасную благоприятную землю Господа Гауранги  
стире ти-рамйе пура-пунйа-маййах на очаровательных берегах Ганги  
ласантамананда-бхарена нитйам которые вечно сияют и исполнены блаженства  
там шри навадвипам ахам смарами я медитирую на прекрасную Навадвипа-дхаму  
     
йасмай паравйома веданти кечит кто-то говорит что это Вайкунтха  
кеччич голока итирайанти тогда как другие говорят что это Голока  
ваданти вриндаванам эва тадж-джанас видящие истину знают она неотлична от Вриндавана  
там шри навадвипам ахам смарами я медитирую на прекрасную Навадвипа-дхаму  
     
йах сарва дикшу спхуритах сушитаи где много замечательных рощ и лесов  
рнанадрумаих супаванаих паритах которые устраивают все для того  
шри гаура-мадхйахла-вихара-рупаи чтобы могли проходить игры Господа Гауранги  
там шри навадвипам ахам смарами я медитирую на прекрасную Навадвипа-дхаму  
     
шри сварнади йатра вихара-бхумих где течет небесная река Ганга распространяя сияние  
вйапнормибхир-гаура-вагаха-рупаи когда Гаура принимает омовение в Ее водахОна танцует  
суварна-сопана-нибаддха-тира на берегах сияют золотые звезды  
там шри навадвипам ахам смарами я медитирую на прекрасную Навадвипа-дхаму  
     
махатйанантани грихани йатра    
спхуранти хаимани манохарани    
пртйалайам йам шрайате сада шри    
там шри навадвипам ахам смарами я медитирую на прекрасную Навадвипа-дхаму  
     
видйа-дайа кшанти-мукхаих самстаи    
садбхир-гунаир йатра джанах прапанна и всех других божественных качеств  
самстуйамана риши-дева-сиддхаи которой поклоняются риши полубоги и сиддхи  
там шри навадвипам ахам смарами я медитирую на прекрасную Навадвипа-дхаму  
     
йасмантаре мишра-пурандарасйа где Джананатха Мишра пребывает в великом счастье  
сананда-самйаика падам нивасах все виды экстаза пребывают у лотосных стоп Гауранги  
шри гаура-джанмадика-лила йадйа где проявляет Свои игры рождения и другие игры  
там шри навадвипам ахам смарами я медитирую на прекрасную Навадвипа-дхаму  
     
гауро бхраман йатра харих свабхактаих где Гаура поет вместе со Своими преданными  
санкиртана-према-бхарена сарвам погружая их в океан божественного экстаза  
нимаджжайати улласад-унмадабйаи воспевая святые имена с великой любовью  
там шри навадвипам ахам смарами я медитирую на прекрасную Навадвипа-дхаму  
     
этан навадипа-вичинта-надйам тот кто ежедневно находится в Навадвипе  
падйаштакам прита-манах патхед йах и помнит это прославление Навадвипа-дхамы  
шримаччханинандана-пада-падме обретает лотосные стопы сына матери Шачи  
судурлабхам према смапруйат сах и редкое сокровище божественной любви  
     
     
     
     
     
     
     
                 

 

  Шри Анандакхйа-стотра  
     
шри-кришнах параманандо о всепривлекающий! Ты - высшее блаженство  
говиндо нанда-нанданах даришь счастье коровам, земле и чувствам, любимец Нанды  
тамала-шйамала-ручих цвет Твоего тела подобен цвету темного дерева тамала  
шикханда-крита-шекхарах корону венчает переливающееся всеми цветами павлинье перо  
     
пита-каушейа-васано Ты носишь желтые шелковые одежды  
мадхура-смита-шобхитах а Твой лик украшает неповторимо сладкая улыбка  
кандарпа-коти-лаванйо красота лишает привлекательности миллионы Богов любви!  
врндаранйа-махотсавах о великий праздник счастья для обитателей Вриндавана!  
     
ваиджайанти-спхурад-вакшах Твою грудь украшает гирлянда вайджаянти,  
какшатта-лагудоттамах а в руках Ты держишь резной пастуший посох.  
кунджарпита-ратир гунджа Ты наслаждаешься неповторимыми играми в лесных рощах  
пунджа-манджула-кантхаках. на Тебе изысканной красоты ожерелье из ягод гунджа.  
     
карникарадхйа-карна-шрир Ты носишь прекраеные серьги из нежных цветов карникара  
дхрита-сварнабха-варнаках Ты сверкаешь золотом одежд, украшений и сандаловой пасты  
мурали-вадана-патур Ты виртуозно играешь на флейте  
баллави кула-валлабхах для девушек Враджа Ты дороже самой жизни.  
     
гандхарвапти-маха-парва для Тебя встреча с Радхарани величайший праздник  
радхарадхана-пешалах как никто другой, Ты искушен в науке поклонения Радхарани  
итишри-кришначандрасйа Господа Кришначандры  
нама-вимшати-самджнакам таковы двадцать имен  
     
анандакхйам маха-стотрам эту поэму под названием «Ананда-стотра»  
йах патхеч чхринуйач ча йах пусть же тот, кто читает или слушает  
са парам саукхйам асадйа обретет высшее счастье и  
кришна-према-саманвитах чистую любовь к Господу Кришне.  
     
сарва-лока-прийо бхутва пусть эта душа станет дорога всем живым существам,  
сад-гунавали-бхушитах и пусть ее украсят все трансцендентные добродетели  
враджа-раджа-кумарасйа с принцем Враджа  
санникаршам авапнуйат личным общением пусть она будет благословлена.  
         
  Шри Лиламритакхйа  
Десять имен описывающих нектар трансцендентных игр  
     
радхика-хрдайонмади ШриРадхику сводит с ума  
вамши-квана-мадху-ччхатах медовыми мелодиями Своей прославленной свирели  
радха-парималодгара благоуханный аромат Ее тела  
гримакшипта-манасах Он Тот, чье сердце покорил  
     
камра-радха-мано-мина крепко держит сердце Радхи, как пойманную рыбу  
бадиши-крита-вибхрамах Он Тот, чьи пленительные игры - это как цепкий крючок  
према-гарвандха-гандхарва Его влечет бесконечное разнообразие любовных затей  
калакинчита-ранджитах ослепленной любовью и гордостью Радхи  
     
лалитавша-дхи-радха даже от искры любовного гнева ревнивой Радхи  
манабхаса-ваши-критах Он Тот, кто теряет самообладание  
радха-вакроти-пийуша Он Тот, кто с жадностью пьет Радхи  
мадхурйа-бхара-лампатах сладкий нектар многозначительных, запутанных слов  
     
мукхенду-чандрикодгхурна полная луна Его лица приводит в беспокойство  
радхика-рага-сагарах безмятежный океан любви вызывая волны прилива отлива,  
вришабхану-сута-кантха шею дочери царя Вришабхану  
хари-хара-харинманих Он - овивающее бесценное сапфировое ожерелье  
     
пхулла-радхика-маллини у пурпурного цветка лотоса уст Шри Радхи  
мукхамбуджа-мадхувратах Он вьющийся шмель  
радхика-куча-кастури Он Тот, чья грудь чудесно украшена порошком мускуса  
патра-спхурад-урах-стхалах после нежных объятий Радхи.  
     
ити гокула-бхупала удивительного Принца Враджа,  
суну-лила-манохарам описывающие неповторимые игры  
йах патхен нама-дашакам пусть же тот, кто читает эти десять Имен  
со`сйа валлабхатам враджет станет очень дорог Ему  
     
  НАМА-ЙУГА-АШТАКА  
  Восемь имен божественной Четы  
     
радха-мадхавайор-этад сейчас я поведаю  
вакшйе нама-йугаштакам о восьми именах божественной Четы  
радха-дамодарау пурвам Радха Дамодара  
радхика-мадхавау татах Радхика Мадхава  
     
вришабхану-кумари ча юная дочь Вришабхану  
татха гопендра-нанданах и прекрасный сын Нанды повелителя пастухов  
говиндасйа прийа-сакхи близкая подруга Говинды  
гандхарва-бандхавас татах и дорогой друг Радхи  
     
никунджа-нагарау гоштха великий герой и прославленная героиня леса Враджа  
кишора-джана-шекхарау две прекрасные короны вечной юности  
вриндаванадхипау кришна великий царь и не сравненная царица Вриндаван  
валлабха-радхика-прийау возлюбленная Шри Кришны и не наглядный друг Радхики.  
     
     
Пременду-сагаракхйа Шри Кришна-намаштоттара-шата  
Лунный океан чистой любви 108 имен Шри Кришны  
калахантаритавритта расставшись с Кришной после любовной ссоры,  
качид баллава-сундари одна прекрасная гопи  
вирахоттапа-кхиннанги страдая от жгучей боли разлуки и желания встречи с Ним  
сакхим соткантхам абравит сказала Своей подруге  
     
ханта гаура са ким ганта о моя золотокожая подруга,  
пантханам мама нетрайох увижу ли Я Его снова? где же Он  
шри-кришна каруна-синдхух всепривлекающий юноша, океан милости  
кришно гокула-валлабхах темноликий, драгоценность Гокулы?  
     
говиндах Он дарит радость коровам, земле и чувствам  
параманандо Он олицетворение безграничного счастья  
нанда-мандира-мангалам Он талисман, приносящий удачу дому Нанды  
йашода-кхани-маникйам Он бесценный бриллиант в сокровищнице матери Яшоды  
гопендрамбобхи-чандрамах полная луна, взошедшая из океана царя пастухов Враджи  
     
навамбходхара-самрабдха сияние Его тела заставляет устыдиться грозовую тучу  
видамби-ручи-дамбарах в которой вспыхивают сверкающие молнии  
кшипта-хатака-шаутирйа затмевающие сияние золота.  
патта-питамбаравритах желтые шелковые одежды Он носит  
     
кандарпа-рупа-сандарпа не оставляет и следа от гордости Камадевы, бога любви  
хари-пада-накха-дйутих сияние ногтей на пальцах Его ног  
дхваджамбхоруха-дамбхоли знаками флага, лотоса, молнии  
йаванкуша-ласат-падах явы и стрекала погонщика слонов Его стопы отмечены  
     
пада-панджара-синджана в золотой клетке Его стоп  
манджу-манджира- нежно поют Его ножных колокольчиков,  
кханджанах птички кханджана  
масара-сампутакара двум изящным шкатулкам с драгоценным сапфирами.  
дхари-джану-йугоджджвалах Его прекрасные колени подобны  
     
шаунда-стамберамодданда Его великолепные бедра могучи,  
шунда-рамйору-сауштавах как хобот дикого слона,  
мани-кинкини- поясом с колокольчиками,  
санкирна инкрустированными драгоценными каменьями.  
вишанката-кати-стхалах Его широкие бедра украшены  
     
мадхйа-мадхурйа-видхваста красота Его талии разбивает  
дивйа-симха-мадоддхатих гордость небесных львов,  
гарутмата-гири-грава своим величием подобна горе сапфиров.  
гариштхорас-татантарах Его могучая грудь  
     
камбу-кантха-стхалаламби Его шея оспаривающая красоту морской раковины  
мани-самрад-аланкритих обвита ожерельем с бесценным камнем  
акхандала-мани-стамбха с колоннами из сапфиров.  
спардхи-дор-данда-чандима соперничает великолепие Его рук  
     
       
кхандитакханда-котинду затмевает миллионы полных лун  
саундарйа-мукха-мандалах Его сияющий лик  
лаванйа-лахари-синдхух Он безграничный океан, наполненный волнами красоты  
синдура-тулитадхарах Его губы алый- синдур  
     
пхулларавинда-саундарйа Его прекрасные глаза-словно два цветка лотоса  
кандали-тундилекшанах, распустившиеся на рассвете,  
ганданта-тандава-крида возле Его розоватых шек игриво танцуют  
хиндан-макара-кундалах чудесные сережки в форме акул.  
     
навина-йауванарамбха красотой вечной юности  
джримбхитоджджвала сияет  
виграхах Его трансцендентное тело  
апанга-тунгитананга Его искоса брошенный взгляд так же могущественен  
коти-коданда-викрамах как луки миллионов богов любви.  
     
судха-нирйаса-мадхурйа слаще нектара  
дхуринодара-бхашитах Его приятные речи  
сандра-врндатави-кунджа в джунглях и пещерах Вриндавана.  
кандхарагандха-синдхурах Он резвящийся дикий слон  
     
дханйа-говардханоттунга на величественной вершине огромной горы Говардхан  
шринготсанга-навамбудах Он свежий цветок лотоса,  
калинданандини-кели Он в кристально чистых водах Ямуны играющий  
калйана-калахамсаках прекрасный лебедь  
     
нандишвара-дхританандо Он счастливый обитатель деревни Нандишвары  
бхандира-тата-тандави Он непревзойденный танцор леса Бхандиравана,  
шанкхачуда-харах крида Он убил демона Шанкхачуду  
генду-крита-гиришварах Он поднял царя гор (Говардхана) как игрушечный мячик  
     
вариндрарбуда-гамбхирах Он глубже, чем миллионы океанов,  
париндрарбуда-викрами Он сильнее миллионов львов,  
рохининанданананди Он радость Баладевы,  
шридамоддама-саухридах Он дорогой друг Шридамы.  
     
субала-према-дайитах Он близкий друг Субала,  
сухридам-хридайангамах Он пребывает в сердцах Своих друзей,  
нанда-враджа- жителей Враджа, которым правит царь Нанда  
джанананда увеличивать счастье  
сандипана-маха-врати Он принял обет  
     
шрингини-сангха-санграхи Он созывает коров  
вену-сангита-мандалах звуками Своей прославленной свирели  
уттунга-пунгаварабдха Он изображает бой огромных быков  
сангарасанга-каутуки в Своих играх с пастушками  
     
виспхурад-ванйа-шрингарах Он украшен прекрасными лесными цветами  
шрингарабхишта-даиватам Он верховное божество супружеской любви  
уданчат-пиччха-винчхоли яркие павлиньи перья дополняют  
ланчхитоджджвала-виграхах красоту Его славного лица  
     
санчарач-чанчарикали Его пышной гирлянде,  
панча-варна-сраг-анчитах состоящей из цветов пяти видов, поклоняются лесные пчелы,  
суранга-рангана-сварна суранга, рангана и сварна-ютхи.  
йутхи-гратхита-мекхалах очаровательными цветами Его пояс украшен  
     
дхату-читра-вичитранга Его тело, покрытое яркими узорами из минеральных красок  
лаванйа-лахари-бхарах излучает бесчисленные волны красоты,  
гунджа-пунджа-критакалпах Он носит ожерелье из ягод гунджа  
кели-талпита-паллавах Он отдыхает на мягком ложе из лесных цветов илистьев.  
     
вапур-амода-мадхвика Его тело источает тонкий аромат цветов мина  
вардхита-прамада-мадах сводящий с ума гопи,  
вриндаванаравиндакши в сердцах лотосооких девушек Вриндавана  
вринда-кандарпа-дипанах Он пробуждает любовные желания  
     
минанка-санкулабхири Он украшен  
куча-кункума-панкилах кункумой с грудей страстных гопи  
макхенду-мадхури-дхара сладость Его луноподобного лика.  
руддха-садхви-вилочанах благочестивые девушки пьют своими глазами  
     
кумари-пата-лунтхаках Он похитил одежды юных гопи,  
праудха-нармокти-карматхах дразнит их Своими оскорбительными выходками и шутками  
аманда-мугдха-ваидагдхйа Его умение приводить других в замешательство  
дигдха-радха-судхамбудхих погружает Шри Радху в океан нектара.  
     
чаручандравали-буддхи для луны разума прекрасной ЧандравалиОн  
каумуди-шарад-агамах Он подобен наступлению осени  
дхира-лалитйа-лакшмиван Он весел и счастлив  
кандарпананда-бандхурах Он очаровывает блаженством любовных игр.  
     
чандравали-чакорендро Он повелитель птиц чакора, пьющий свет луны Чандравали,  
радхика-мадхави-мадхух Он нектар цветов жасмина для Шри Радхики  
лалита-кели-лалито Он наслаждается веселыми играми с Лалитой,  
вишакходу-нишакарах Он луна, в сиянии которой светится звезда Вишакхи.  
     
падма-вадана-падмалих Он шмель, вьющийся у цветка лотоса уст Падмы  
шаибйа-севйа-падамбуджах Его лотосным стопам без устали служит Шайбья  
бхадра-хридайа-нидралух Он сладко спит в сердце Бхадры,  
шйамала-кама-лаласах Он жаждет любовной встречи со Шьямалой  
     
локоттара-чаматкара Он сад, в котором цветут  
лила-манджари-нишкутах лианы Его необычайных удивительных игр,  
према-сампад-айасканта к магниту чистой любви.  
крита-кришнайаса-вратах неодолимо влечет железо которым Он является  
   
мурали-чаура-гауранги у златокожих пастушек которые выкрали у Него флейту
куча-канчука-ланчанах Он похитил чоли
радхабхисара-сарвасвах для Него встреча с Радхой - смысл всей Его жизни
спхара-нагарата-гурух Он великий учитель остроумия
   
радха-нармокти-шушруша веселые шутки Шри Радхи
вирун-нируддха-виграхах Он всегда жаждет услышать
кадамба-манджари-хари собирать цветы кадамба.
радхика-роданоддхурах Он надменно запрещает Радхе
   
кудунга-крода-сангудха Он горит желанием найти Радху,
радха-сангама-рангаван которая спряталась от Него в лесу
кридоддамара-дхи-радха Он Тот, Кого Шри Радха
татанкотпала-тадитах с напускной строгостью ударила цветком лотоса.
   
ананга-сангародгари во время любовного сражения Он выхватил из рук Радхи
кшунна-кункума-канкатах Ее оружие, сосуд с кункумой,
трибханги-ланимакаро Его прекрасное тело изогнуто в трех местах
вену-сангамитадхарах Он прижимает флейту к Своим губам.
   
вену-вистрита-гандхарва мелодичные звуки Его флейты -
сара-сандарбха-сауштхавах это совершенство музыки
гопи-йутха-сахасрендрах Он повелитель тысяч гопи
сандра-раса-расонмадах Он сходит с ума от сладкого нектара танца
   
смара-панча-шари-коти словно оно пронзено миллионами стрел бога любви
кшобха-кари-дриг-анчалах волнением наполняют сердце Его искоса брошенные взгляды
чандамшу-нандини-тира на берегу Ямуны.
мандаларабдха-тандавах Он танцует
   
вришабхану-сута-бхринга желания пчелы Радхи
камадхук-камалакарах исполняют цветы лотоса растущие в пруду
гудхакута-парихаса Он улыбается
радхика-джанита-смитах двусмысленным шуткам Радхи.
   
нари-веша-нигудхатма Он переоделся в женщину,
вйудха-читта-чаматкритих Он наполняет сердце изумлением
карпураламби-тамбула ароматная камфара и орехи бетеля.
карамбита-мукхамбуджах смешиваются в Его лотосных устах
   
мани-чандравали-дути посланница гордой Чандравали
клапта-сандхана-каушалах устраивает для Него встречу со своей госпожой,
чхадма-кхатта-тати-руддха Его нахмуренные брови останавливают
радха-бхру-кути-гхаттитах Радху у палатки сборщика налогов.
   
дакша-радха-сакхи-хаса хитрыми насмешками умной посланницы Радхи,
вйаджопаламбха-ладжджитах Он смущен
муртимад-баллави-према Он олицетворение любви гопи,
кшемананда-расакритих Он воплощение нектара удачи и блаженных вкусов любви.
     
абхисаролласат-бхадра ожидая прекрасную Бхадру в условленном месте  
кинкини-нинадонмукхах Он вслушивается, когда раздастся звон ее ножных колокольчиков  
васа-саджджа-бхават-падма Он тот кого нарядно одетая Падма  
прекшйаманагра-паддхатих встретила на дороге  
     
уткантхитарта-лалита Он озадачен заумными речами Лапиты  
витарка-падавим-гатах ступив на тропинку страстного желания  
випра
Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...