Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Вриндавана виласини, радхе, радхе 17 глава




  ШРИ НАНДА-НАНДАНАШТАКАМ
  Древняя молитва неизвестного ваишнавского поэта
   
сучару Тому у кого в высшей степени очаровательное
вактра-мандалам лицо
сукарна- Тому, чьи прекрасные уши
ратна-кундалам украшены драгоценными серьгами
сучарчитанга Тому, чьё тело прекрасно
чанданам умащено сандалом
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
   
судиргха- Тому, чьи прекрасные продолговатые
нетра- глаза
панкаджам напоминают лотосы
шикхи-шикханда украшены перьями павлина
мурдхаджам волосы
ананга-коти- миллионы богов любви
моханам Тому, кто очаровывает
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
   
сунасикагра- Тому, чьего кончик прекрасного носа украшен
мауктикам жемчужиной
сваччханда Тому, чьи великолепные чистые, сияющие
данта зубы
панктикам безупречны
навамбуданга- Тому, чьё тело как только что собравшаяся туча
чикканам сияет
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
   
карена Тому, чьи руки
вену-ранджитам украшают собой флейту
гати-кариндра походку царя слонов
ганджитам его походка своей величественностью превосходит
дукула-пита- Тому, кто одет в жёлтые одежды
шобханам великолепные
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
   
три-бханга- в трёх местах изогнуто
деха-сундарам Тому, чьё тело грациозно
накха-дьюти Тому, чьи ногти излучают сияние
судхакарам подобное сиянию луны
амулья-ратна бесценными самоцветами
бхушанам Тому, кто украшен
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
   

 

   
сугандха изысканным ароматом
-анга-саурабхам Тому, чьё тело благоухает
уровираджи- Тому, чья грудь украшена
каустубхам драгоценным камнем Каустубхой
спхурач- Тому, кто украшен
чхриватса-ланчханам знаком шриватсой
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
   
вриндавана-сунагарам любимцу жителей Вриндаваны
виласануга соответствуют Его развлечениям
-васасам Тому, чьи наряды
сурендра- царя полубогов
гарва-мочанам от гордости Тому, кто освободил
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
   
враджангана- девушек Враджи
сунайакам прекрасному возлюбленному
сада всегда
сукха-прадаякам счастье дарующему
джаган-манах- умы всех живых существ во вселенной
пралобханам привлекающему
намами я выражаю своё почтение
нанда- нанданам сыну Махараджи Нанды
   
шри-нанда-нанданаштакам «Шри Нанда-нанданаштаку»
патхед йа шраддхаянвитах тот, кто читает с верой
таред пересечёт
бхавабдхим океан материального существования
дустарам непреодолимый
лабхет и достигнет
тад-ангхри-йугмакам Его стоп
   
   
 
   
  ШРИ ЙУГАЛАШТАКА  
  Мадхавендры Пури Госвами  
     
вриндавана-вихарадхау во Вриндаване играми украшенные  
сач-чид-ананда-виграхау вечны, полны знания и блаженства Их формы  
мани-мандапа-мадхйа-стхау в беседке,из драгоценных камней расположились  
радха-кришнау намамй ахам Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу  
     
пита-нила-патау Кришна одет в желтые одежды а Радха- в голубые  
шантау Они очень умиротворены  
шйама-гаура-калеварау темного и золотистого цвета их Формы  
сада раса-ратау сатйау с жадностью стремятся совершать игры танца раса  
радха-кришнау намамй ахам Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу  
     
бхававистау сада Они полны любви друг к другу.  
рамйау и очень очаровательны  
раса-чатурйа-пандитау в танце раса Они искусны  
мурали-гана-таттва-гйау и красивой музыки флейты. ценители  
радха-кришнау намамй ахам Шри Шри Радхе и Кришне поклоны. я приношу  
     
йамунопаванавасау возле Ямуны в садах, Они находятся  
кадамба-нава-мандирау и Они также под деревом кадамба в храме.  
калпа-друма-вана Вриндавана, леса деревьев желаний  
адхичау Они — царь и царица  
радха-кришнау намамй ахам Шри Шри Радхе и Кришне поклоны. я приношу  
     
йамуна-снана в водах реки Ямуны, состязаясь  
субхагау Они выглядят очень красиво.  
говардхана-виласинау на холме Говардхане Они совершают игры  
дивйа-мандара из небесных цветов  
маладхйау гирляндами Они украшены  
радха-кришнау намамй ахам Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу  
     
манджира-ранджита-падау с позванивающими ножными колокольчиками их стопы  
насарга-гаджа-мауктикау украшениями из больших жемчужин  
мадхура-смера и сладостными улыбками  
сумукхау Их прекрасные лица озарены  
радха-кришнау намамй ахам Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу  
     
ананта-коти-брахманде неисчислимые миллионы вселенных,  
сришти-стхити-анта-каринау Они создают, поддерживают и уничтожают  
моханау сарва-локанам Они очаровывают все живые существа.  
радха-кришнау намамй ахам Шри Шри Радхе и Кришне. поклоны я приношу  
     
параспара-расавистау взаимной любовью друг к другу Они исполнены  
параспара-гана-прийау а также ко всем Своим друзьям.  
раса-сагара-сампаннау подобны двум океанам трансцендентальной любви.  
радха-кришнау намамй ахам Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу  
     
     
   
Шри Кришначандраштакам  
Из «Говинда-лиламриты» Кришнадаса Кавираджа Госвами спетая попугаем Щукой  
амбуданджанендра-нила- Его неотразимо прекрасный облик умаляет красоту  
нинди-канти-дамбарах грозовых об­лаков, черную тушь для глаз и сапфиры вместе взятые  
кункумодйад арка-видйуд отливают оттенком кункумы блистательны, как вспышки молнии  
амшу-дивйад-амбарах Его одежды сияющие, как восходящее солнце  
шримад-анга-чарчитенду- Его тело умащено  
питанакта-чанданах сандаловой пастой, смешанной с камфарой и шафраном  
свангхри-дасйадо 'сту ме са пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.  
баллавеидра-панданах Шри Кришна, сын царя пастухов  
     
ганда-тандавати Он носит серьги в форме акул,  
пандитандаджеша-кундалаш которые искусно танцуют на Его щеках.  
чандра-падма-шанда-гарва множества лун и цветов лотоса.  
-кханданасйа-мандалах красота Его лица попирает гордость  
баллавишу вардхитатма Он затягивает узы  
гудха-бхава-бандханах тайных экстатических любовных настрое­ний в сердцах гопи.  
свангхри-дасйадо "сту ме са пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.  
баллавендра-нанданах Шри Кришна, сын царя пастухов,  
     
нитйа-навйа-рупа-веша- вечно полны свежести и новизны. Его красота, одежды,  
харда-кели-чештитах украшения и любовные забавы  
кели-нарма-шарма-дайи- Его окружают друзья доставляющие радость своими шутками  
митра-вринда-вештитах луч сияния, исходящего от Шри Вриндавана,  
свийа-кели-кананамшу Его леса услад сражает красоту  
нирджитендра-нанданах небесного сада Нандана царя Индры.  
свангхри-дасйадо 'сту ме са пусть ода­рит меня служением Своим лотосным стопам.  
баллавендра-нанданах Шри Кришна, сын царя пастухов,  
     
према-хема-мандитатма- тех чьи сердца украше­ны золотом чистой любви к Нему  
бандхутабхинандитах Своих преданных Он наслаждается дружбой  
кшауни-лагна-бхала- лока Он Сам - владыка неисчислимых вселенных,  
-пала-пали-вандитах полубоги, управляющие планетами Его почитают поклонами  
нитйа-кала-сришта-випра- брахманов и старших в определенные фазы дня.  
гауравали-ванданах Он ежедневно по­читает  
свангхри-дасйадо 'сту ме са пусть ода­рит меня служением Своим лотосным стопам.  
баллавендра-нанданах Шри Кришна, сын царя пастухов  
     
лилайендра-калийошна- Он легко охладил гнев Индры и змея Калии  
камса-ватса-гхатакас и убил демонов Кам­су и Ватсасуру  
тат-тад-атма-кели-вришти дождем этих разнообразных игр Он утоляет.  
пушта-бхакта-чатаках жажду птиц чатака, Своих преданных  
вирйа-шила-лилайатма- Своими героическими подвигами  
гхоша-васи-нанданах Он доставляет удовольствие Враджаваси  
свангхри-дасйадо "сту ме са пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.  
баллавендра-нанданах Шри Кришна, сын царя пастухов,  
       
кунджа-раса-кели-сидху- нектаром веселого танца раса в рощах Вриндавана  
радхикади-тошанас Он доставляет наслаждение Шри Радхике и другим гопи  
тат-тад-атма-кели-нарма- во время этих любовных игр  
тат-тад-али-пошанах Он обменивается с гопи разными шутками и шалостями.  
према-шила-кели-кирти- Своей удивительной премой, качества­ми, игривостью и славой.  
вишва-читта-нанданах Он удовлетворяет сердце каждого  
свангхри-дасйадо 'сту ме са пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.  
баллавендра-нанданах Шри Кришна, сын царя пастухов  
     
раса-кели-даршитатма- являя игры танца раса, Он показывает вечный путь  
шуддха-бхакти-сат-патхах чистого лю­бовного преданного служения Ему  
свийа-читра-рупа-веша- Своей красотой и изысканными одеяниями  
манматхали-манматхах. Он пленяет сердца всех любящих.  
гопикасу нетра-кона- уголками Своих глаз Он бросает укромные взгляды на гопи  
бхава-вринда-гандханах раскрывая им Свои сокровен­ные любовные желания.  
свангхри-дасйадо "сту ме са пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам  
баллавендра-нанданах Шри Кришна, сын царя пастухов  
     
пушпа-чайи-радхика когда Шримати Радхика идет собирать цветы  
бхимарша-лабдхи-таршитах Он страстно желает прикосновения к Ней  
према-вамйа-рамйа- украшенное любовным своенравием.  
радхикасйа-дришти-харшитах Ее пре­лестное лицо видя Он приходит в восторг  
радхикорасиха лепа украшающей груди Радхики.  
эша хари-чанданах Он подобен сандаловой пасте,  
свангхри-дасйадо "сту ме са пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.  
баллавендра-нанданах Шри Кришна, сын царя пастухов,  
     
аштакена йастванена произнося эти восемь стихов  
радхика суваллабхам того кто очень дорог Шри Радхике  
самставити даршане " Шри Кришны, даршан даже мимолетный  
пи синдхуджади- для Лакшми Деви и других возвышенных богинь  
дурлабхамтам очень трудно получить  
йунакти тушта-читта но если кто-либо прославляет Его с большим вниманием  
эша гхоша-канане тогда тот, кто на Голоке Вриндавана.  
радхиканга-санга- наслаждает­ся сокровенным обществом Радхики,  
нандитатма-пада-севане одарит такого преданного слу­жением Своим лотосным стопам  
     
   
Шри Радхикаштакам Из «Говинда-лиламриты» Кришнадаса Кавираджа Госвами спетая попугаихой Шари  
кункумакта-канчанабджа- сияние Ее золотистого тела с оттенком порошка кункумы  
гарвахари-гаурабха попирает гордость золотого лотоса.  
питананчитабджа-гандха- исходящее от Нее сладостное благоухание  
кирти нинди-саурабха смеется над славой аромата лотоса, усыпанного пыльцой.  
баллавеша-суну-сарва сына царя пастухов все.  
ванчхитартха-садхика желания Она способна полностью удовлетворить  
махйам атма-пада-падма пусть Своим лотосным стопам.  
дасйадасту радхика служением Шри Радхика одарит меня  
     
кауравинда-канти-нинди- заставляют устыдиться блеск караллов.  
читра-патта-шатика Ее изумительные яркие шелковые одежды  
кришна-матта-бхринга- кели- сведенный с ума шмель по имени Кришна проводит любовные игры  
пхулла-пушпа-ватика, в саду распустившихся цветов  
кришна-нитйа-сангамартха- чтобы постоянно общать­ся со Своим возлюбленным Кришной.  
падма-бандху-радхика Она ежедневно поклоняется богу Солнца,  
махйам атма-пада-падма- пусть Своим лотосным стопам.  
дасйадасту радхика служением Шри Радхика одарит меня  
     
саукумарйа-сришта- Ее очаровательная девичья утонченность  
паллавали-кирти-нчграха превосходит только что раскрывшиеся молодые листочки  
чандра-чанданотпаленду дающей прохладу луны сандаловой пасты, лотосов и камфары  
севйа-шита-виграха свежесть Ее тела достойна покло­нения  
свабхимарша-баллавиша- прикасаясь к господину гопи  
кама-тапа-бадхика Она снимает жгучий жар Его страстных желаний  
махйам атма-пада-падма- пусть Своим лотосным стопам.  
дасйадасту радхика служением Шри Радхика одарит меня  
     
вишва-вандйа- хотя те что сами славятся по всей вселенной,  
йауватабхивандитапи йа рама юные богини, восхищаются богиней удачи, Лакшми Деви  
рупа-навйа-йауванади- в красоте, великолепии юности и других женских достоинствах  
сампада на йатсама Ее все же невоз­можно даже сравнивать со Шри Радхикой.  
шила-харда-лилайа ча в естественном проявлении любовных игр.  
са йато 'сти надхика нет никого, кто бы превосходил Радхику  
махйам атма-пада-падма пусть Своим лотосным стопам.  
дасйадасту радхика служением Шри Радхика одарит меня  
     
раса-ласйа гита-нарма- исполнение танца раса пение и шутки  
сат-калали-пандита многими трансцендентными искус­ствами в совершенстве владеет  
према-рамйа необъятная любовь,  
-рупавеша- непревзойденная красота и восхитительные одежды и укра­шения  
сад-гунали-мандита Она украшена множеством божественных качеств,  
вишва-навйа-гопа- даже среди девушек Враджа, которым поклоняет­ся вся вселенная,  
йошидалито 'пи йадхика Она - лучшая во всем  
махйам атма-пада-. пусть Своим лотосным стопам.  
падма-дасйадасту радхика служением Шри Радхика одарит меня  
     
нитйа-навйа-рупакели- Она обладает богатством вечной юной красоты, вечных игр  
кришна-бхава-сампада и ве­чной любви к Кришне.  
кришна-рага-бандха-гопа- Ее экстатические чувства любви к Кришне заставляют гопи,  
йауватешу-кампада трепетать которые тоже без ума влюблены в Криш­ну  
кришна-рупа-веша кели на прекрасную форму Кришны, одежды игры.  
-лагна-сат-самадхика Его укра­шения и Она всегда медитирует  
махйам атма-пада-падма пусть Своим лотосным стопам  
-дасйадасту радхика служением Шри Радхика одарит меня  
     
сведа-кампа-кантакашру Ее украшают восемь экстатических признаков: дрожь, испарина,  
гадгадади-санчита- встающие дыбом волосы на теле, слезы, срывающийся голос и другие  
марша-харша-ваматади такими как - нетерпение, ликование, настойчивость и другие.  
бхава-бхушананчита различными эк­статическими эмоциями Она также украшена  
кришна-нетра-тоширатна- приносящие пол­ное удовлетворение глазам Кришны драгоценности  
манданали-дадхика Она носит  
махйам атма-пада-падма- пусть Своим лотосным стопам  
дасйадасту радхика служением Шри Радхика одарит ме­ня  
     
йа кшанардха-кришна- даже если с Кришной на долю секунды  
випрайога-сантатодита- Она разлучается Ее охваты­вают  
нека-даинйа-чапалади ужасные страдания, беспокойства  
бхава-вринда-модита и множество других экстатиче­ских признаков разлуки.  
йатна-лабдха- когда же после некоторых усилий  
кришна-санга- Она вновь обретает общество Кришны,  
ниргатакхиладхика все Ее страдания тотчас же исчезают  
махйам атма-пада-падма пусть Своим лотосным стопам.  
дасйадасту радхика служением Шри Радхика одарит меня  
     
аштакена йастванена того, кто прославляет Ее повторением этих восьми стихов,  
наути кришнаваллабхам Шримати Радхарани, которая очень доро­га Господу Кришне.  
даршане 'пи шаиладжади даже беглого взгляда Ее для Парвати и других возвышенных богинь  
йошидали-дурлабхам очень трудно удосто­иться  
кришна-санга- общением с Кришной,  
нандитатма постоянным наслаждающаяся  
дасйа-сидху-бхаджанам сладостным нектаром личного служения Себе  
там кароти нандитали- Она одарит  
санчайашу са джанам в кругу близких подруг  
     
КАЛАЙАТИ НАЙАНАМ  
Шри Рамананды Райа  
     
калайати найанам диши диши валитам глаза Радхи движутся во все стороны,  
пагкаджамива мриду-марута-чалитам как лотос колышется при легком ветерке.  
     
кели-випинам правишати-радха Радха входит в лес игр терзаемая  
пратипада-самудита манасиджа-бадха вечно возрастающими любовными желаниями  
     
винидадхати мриду-мантхара-падам Она ступает грациозными маленькими шагами  
рачайати кунджара-гатиманувадам подобно слонихе  
     
джанайати рудра-гаджадхипа-мудхитам счастье Пратапарудре пусть принесут  
рамананда-райа-кави-гадитам эти строки, произнесенные Раманандой Раем  
                   

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...