мадана-мохана. врндавана-чандра
джайа джайа радха-рамана.
рама рама
| рамачандра рагхувира
|
|
|
рама кришна говинда махава кешава
| рамачандра рагхувира
|
пандуранга виталанатх шринивасага
| рамачандра ранадхира
|
рама рама рама рама рама рама рама
| рамачандра рагху рама
|
гиридхари гопинатха мадана мохана
| рамачандра парам дхама
|
ранганатха вьенкатеша тирумаливаса
| рамачандра рагхунатха
|
рама рама рама рама рама рама рама
| рамачандра джаганнатха
|
шьямасундара гаурасундара нитьянанда
| рамачандра мама бандху
|
яшода-нандана шачи-нандана васудева
| рамачандра дайа синдху
|
рама рама рама рама рама рама рама
|
|
|
|
|
|
джай джай рам
| рагхупати рагхава
|
|
|
джай джай рам джай рам
| рагхупати рагхава раджа рам
|
джай джай рам джай рам
| патита-павана сита рам
|
джай джай рам джай джай рам
| сита рам радхешьям
|
джай рам джай
| бхаджа пийари ту шри гханашьям
|
джай джай рам джай джай рам
|
|
|
|
джай рагхунандана джай сита-рам
| рагхунандана рагхава
|
джай сита-рам джай джай сита-рам
|
|
джанаки-валлабха джай сита-рам
| рагхунандана рагхава рама хари
|
дашаратха-нандана джай раджа-рам
| сита рама хари сита рама хари
|
|
|
|
|
сита рам
| рама боло
|
|
|
сита рам сита рам сита рам
| рама боло рама боло
|
джайа сита рам
| боло боло рам
|
сита рам раджа рам
| сита боло сита боло
|
сита рам джайа сита рам
| боло боло рам
|
сита рам раджа рам
| рама боло рама боло
|
джайа джайа сита рам
| боло боло рам
|
сита рам сита рам
| хануман боло хануман боло
|
сита рам сита рам
| боло боло рам
|
джайа джайа сита рам
| рама боло рама боло
|
рама лакшман джанаки
| боло боло рам
|
джай боло хануман ки
|
|
сита рам радхе шьям
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ШРИ ЧАЙТАНЬЯ САХАСРА НАМА СТОТРА
ТЫСЯЧА ИМЕН ГОСПОДА ЧАЙТАНЬИ
ШРИЛА КАВИ-КАРНАПУРА
| |
|
| |
НАМАС ТАСМАИ БХАГАВАТЕ
| почтительно кланяюсь Верховной Личности Бога
| |
ЧАИТАНЙАЙА МАХАТМАНЕ
| Шри Чайтанье Махапрабху
| |
КАЛИ-КАЛМАША-НАШАЙА
| Он избавляет от грехов совершенных в Кали-югу
| |
БХАВАБДХИ-ТАРАНАЙА ЧА
| дает им возможность пересечь океан самсары
| |
|
| |
БРАХМАНА ХАРИ-ДАСЕНА
| воплощение Брахмы, Харидас Тхакур,
| |
ШРИ-РУПАЙА ПРАКАШИТАМ
| раскрыл Рупе Госвами
| |
ТАТ САРВАМ КАТХАЙИШЙАМИ
| следующие имена Шри Чайтаньи Махапрабху
| |
САВАДХАНАМ НИШАМАЙА
| слушайте же их внимательно
| |
|
| |
ШРУТВАИВАМ ВАИШНАВАХ САРВЕ
| когда преданные Господа услышали
| |
ПРАХРИШТАХ ПРЕМА-ВИХВАЛАХ
| что я знаю много имен Господа Чайтаньи
| |
САДАРАМ ПАРИПАПРАЧЧХУХ
| они возликовали
| |
ПРЕМА-ГАДГАДАЙА ГИРА
| и ощутили прилив чистой божественной любви
| |
4а
|
| |
ВАИШНАВАНАМ ХИ КРИПАЙА
| по милости преданных
| |
СМРИТВА ВАКЙАМ ПИТУС ТАДА
| помню список этих имен,как их пересказал отец
| |
САНЧИНТЙА БХАГАВАД-РУПАМ
| в медитации на форму Всевышнего
| |
НАМАМИ КАТХАЙАМИ ВАИ
| я повторю Его святые имена
| |
4б
|
| |
ОМ АСЙА ШРИ КРИШНА-ЧАИТАНЙА
| Шри Кришны Чайтаньи,
| |
САХАСРА-НАМА-СТОТРАСЙА
| тысячу имен содержащую
| |
НАРАЙАНА РИШИР АНУШТУП-
| молю о том чтобы Шри Нараяна Риши
| |
ЧЧХАНДАХШРИМАД БХАГАВАД-БХАКТИР
| Бхактидеви, богиня преданности благословили это
| |
ДЕВАТА ШРИ РАДХА- КРИШНА- ПРИТАЙЕ
| для удовольствия Шри Радхи и Шри Кришны
| |
ШРИ-КРИШНА-ЧАИТАНЙА-
| Шри Кришны Чайтанье
| |
НАМА-САХАСРА-ПАТХЕ ВИНИЙОГАХ.
| эту молитву я предлагаю в размере ануштуп
| |
ОМ НАМАХ ПРЕМА- САМУЧЧАЙАЙА
| почтительно кланяюсь Всевышнему Господу
| |
ГОПИДЖАНА ВАЛЛАБХАЙА МАХАТМАНЕ
| который очень дорог гопи очень любит Своих преданных
| |
|
| |
ОМ ВИШВАМБХАРАХ
| поддержатель вселенной
| |
САДАНАНДО
| исполнен трансцендентного блаженства
| |
ВИШВА-ДЖИД
| Он покорил всю вселенную
| |
ВИШВА-БХАВАНАХ
| и Он - создатель всех вселенных
| |
МАХАНУБХАВО
| исполнен всех достояний и славы
| |
ВИШВАТМА
| Он - всепроникающая Высшая душа
| |
ГАУРАНГО ГАУРА-БХАВАНАХ
| Он золотистого цвета
| |
|
| |
ХЕМА-ПРАБХО
| цвет Его кожи золотистый
| |
ДИРГХА-БАХУР
| Его руки длинны
| |
ДИРГХА-ГРИВАХ
| также Его шея длинна
| |
ШУЧИР
| Он чист
| |
ВАСУХ
| Он - обладатель всех достояний
| |
ЧАИТАНЙАШ ЧЕТАНАШ ЧЕТАШ
| Он - высшая сознательная личность
| |
ЧИТТА-РУПИ
|
| |
ПРАБХУХ СВАЙАМ
| Он - высший властитель
| |
|
| |
РАДХАНГИ
| Он явился золотистого цвета,
| |
РАДХИКА-БХАВО
| как Радхарани, в Ее настроении
| |
РАДХАНВЕШИ
| и Он всегда ищет лотосные стопы Шримати Радхарани
| |
ПРИЙАМВАДАХ
| Его речь приятна
| |
НИТИГЙАХ
| Он - самый сведущий в нравственности
| |
САРВА-ДХАРМА-ГЙО
| и самый совершенный знаток религии и благочестия
| |
БХАКТИМАН
| явившийся в роли преданного
| |
ПУРУШОТТАМАХ
| Он - Верховная Личность Бога
| |
|
| |
АНУБХАВИ
| Он исполнен могущества и великолепия
| |
МАХА-ДХАИРЙАХ
| самый хладнокровный и уравновешенный
| |
ШАСТРАГЙО
| Он - самый ученый знаток смысла Вед
| |
НИТЙА-НУТАНАХ
| и Он вечно юн
| |
ПРАБХАВИ
| Он полон всех энергий и великолепия
| |
БХАГАВАН
| обладающий всеми достояниями в высшей степени
| |
КРИШНАС ЧАИТАНЙО
| Его зовут Шри Кришна Чайтанья
| |
РАСА-ВИГРАХАХ
| Его духовный образ исполнен сладостью преданного служения
| |
|
| |
АНАДИ-НИДХАНО
| Он без начала и конца
| |
ДХАТА
| создатель и хранитель всего сущего
| |
ДХАРАНИ-МАНДАНАХ
| явившись в материальный мир Он стал украшением Земли
| |
ШУЧИХ
| Он в высшей степени чист
| |
ВАРАНГАШ
| Его форма духовна
| |
ЧАНЧАЛО
| Он очень трепещет в чистой любви к Кришне
| |
ДАКШАХ
| Он самый опытный
| |
ПРАТАПИ
| ослепительный и прославленный
| |
САДХУ-САНГАТАХ
| Его всегда сопровождают преданные
| |
|
| |
УНМАДИ УНМАДО
| на вершине любви к Богу Он иногда кажется безумцем
| |
ВИРО
| Он - величайший герой
| |
ДХИРАГРАХИ
| привлекает трезвомыслящих и святых к преданному служению
| |
РАСА-ПРИЙАХ
| черпает огромное наслаждение в преданном служении
| |
РАКТАМБАРО
| Он в шафрановых одеяниях
| |
ДАНДА-ДХАРАХ
| носит посох санньяси
| |
САННЙАСИ
| Он - отшельник
| |
ЙАТИ-БХУШАНАХ
| подобен украшению в обществе отшельников
| |
|
| |
ДАНДИ
| Он носит посох санньяси
| |
ЧХАТРИ
| над Ним находится зонтик
| |
ЧАКРА-ПАНИХ
| и Он держит в руке сударшана-чакру
| |
КРИПАЛУХ
| Он крайне милостив
| |
САРВА-ДАРШАНАХ
| всеведущ, видя все
| |
НИРАЙУДХАХ
| у Него нет оружия
| |
САРВА-ШАСТА
| хотя Он наказывает всех
| |
КАЛИ-ДОША-ПРАНАШАНАХ
| устраняет пороки Кали-юги
| |
|
| |
ГУРУ-ВАРЙАХ
| Он - высший духовный учитель
| |
КРИПА-СИНДХУР
| океан милости
| |
ВИКРАМИ
| Он самый могущественный
| |
ЧА ДЖАНАРДАНАХ
| и Он повергает демонов
| |
МЛЕЧЧХА-ГРАХИ
| Ему удается убедить даже млеччхов стать преданными
| |
КУНИТИГХНО
| опровергает ложную логику непреданных
| |
ДУШТА-ХАРИ
| Он устраняет прошлые грехи Своих преданных
| |
КРИПАКУЛАХ
| Он исполнен милосердия ко всем живым существам
| |
|
| |
БРАХМАЧАРИ
| Он - брахмачари
| |
ЙАТИ-ВАРО
| и лучший санньяси
| |
БРАХМАНЙО
| благожелатель брахманов
| |
БРАХМАНАХ
| и Сам принял на Себя роль брахмана
| |
СУДХИХ
| Он обладает высшим разумом
| |
ДВИДЖА-РАДЖАШ
| Он - монарх брахманов
| |
ЧАКРАВАРТИ
| высший властелин всего творения
| |
КАВИХ
| величайший поэт и философ
| |
КРИПАНА-ВАТСАЛАХ
| Он очень добр к обусловленным душам
| |
|
| |
НИРИХАХ
| Его действия исключительно Его духовные игры
| |
ПАВАКО РТХА-ГЙО
| Он - высший очиститель
| |
НИРДХУМАХ
| свободен от материального осквернения, сравнимого с дымом
| |
ПАВАКОПАМАХ
| ослепителен, как огонь
| |
НАРА-ВАНДЙО
| Всевышний Господь, достойный объект поклонения всех душ
| |
НАРАКАРО
| хотя Он кажется человеком
| |
БХАВИШНУР
| Он управляет будущим
| |
НАРА-НАЙАКАХ
| Он - глава всех живых существ
| |
|
| |
ДАНА-ВИРО
| Он - самый щедрый
| |
ЙУДДХА-ВИРО
| рыцарственный
| |
ДАЙА-ВИРО
| и милостивый.
| |
ВРИКОДАРАХ
| стремится чествовать остатки пищи, предложенной Шри Кришне
| |
ГЙАНА-ВИРО
| Он - величайший ученый
| |
МАХА-ВИРАХ
| Он - величайший герой
| |
ШАНТИ-ВИРАХ
| самый святой
| |
ПРАТАПАНАХ
| Он в высшей степени могуществен
| |
|
| |
ШРИ-ДЖИШНУР
| Он - владыка всего богатства
| |
БХРАМИКО
| Он принял роль путешествующего отшельника
| |
ДЖИШНУХ
| Он победоносен
| |
МАХИШНУХ
| величайший
| |
ЧАРУ-ДАРШАНАХ
| От Него трудно отвести глаз
| |
НАРО
| и Его человеческий образ
| |
ВАРИЙАН
| величайший
| |
ДУРДАРШО
| очень трудно увидеть
| |
НАВАДВИПА-СУДХАКАРАХ
| Он - луна Навадвипы
| |
|
| |
ЧАНДРА-ХАСЙАШ
| Его улыбка - как луна
| |
ЧАНДРА-НАКХО
| ногти на пальцах рук и ног кажутся скоплением лун
| |
ВАЛИМАД-УДАРО
| Его талия элегантно украшена тремя складками кожи
| |
БАЛИ
| Он обладает безграничной силой
| |
СУРЙА-ПРАБХАХ
| Он сверкает, как солнце
| |
СУРЙАКАМШУХ
| Он сверкает, как солнце
| |
СУРЙАНГО
| Он сверкает, как солнце
| |
МАНИ-БХУШАНАХ
| украшен множеством ожерелий из драгоценных каменьев
| |
|
| |
КАМБУ-КАНТХАХ
| Его шея изящна, как морская раковина
| |
КАПОЛА-ШРИР
| лоб прекрасен
| |
НИМНА-НАБХИХ
| Его пупок глубокий
| |
СУЛОЧАНАХ
| а глаза изумительны
| |
ДЖАГАННАТХА-СУТО
| сын Джаганнатхи Мишры
| |
ВИПРО
| Он - лучший из брахманов
| |
РАТНАНГО
| Его облик сияет, как ослепительный драгоценный камень
| |
РАТНА-БХУШАНАХ
| Он в украшениях из каменьев
| |
|
| |
ТИРТХАРТХИ
| Он жаждет путешествовать во Вриндавану
| |
ТИРТХАДАС
| Он - Всевышний Господь,
| |
ТИРТХА
| играет роль бхакты очищающего как места паломничества
| |
ТИРТХАНГАС
| средоточие всех мест паломничества
| |
ТИРТХА-САДХАКАХ
| создающий святость святых мест
| |
ТИРТХИСПАДАС
| средоточие всех мест паломничества
| |
ТИРТХА-ВАСАС
| живет во всех местах паломничества
| |
ТИРТХА-СЕВИ
| живет во всех местах паломничества
| |
НИРАШРАЙАХ
| Он - независимая Личность Бога
| |
|
| |
ТИРТХАХЛАДИ
| водушевлен посещением мест паломничества
| |
ТИРТХАПРАДО
| Сам создает святость мест паломничества
| |
БХРАМАКО
| странствующий монах, не имеющий Своего дома
| |
БХРАМАНО БХРАМИ
| странствующий монах, не имеющий Своего дома
| |
ШРИВАСА-ПАНДИТАНАНДО
| приводит в восторг Шривасу Пандита
| |
РАМАНАНДА-ПРИЙАНКАРАХ
| Он очень дорог Рамананде Раю
| |
ГАДАДХАРА-ПРИЙО
|
Он очень дорог Гададхаре Пандиту
| |
ДАСА- ВИКРАМИ
| Он - величайший преданный Шри Кришны
| |
ШАНКАРА-ПРИЙАХ
| очень дорог Шанкаре Пандиту
| |
ЙОГИ
| Он - величайший йог
| |
ЙОГА-ПРАДО
| создатель йогической системы
| |
ЙОГО
| Он - цель йоги
| |
ЙОГА-КАРИ
| создатель йогической системы
| |
ТРИ-ЙОГА-КРИТ
| автор трех видов йоги
| |
|
| |
САРВАХ
| Он - все сущее
| |
САРВА-СВАДО
| наслаждающийся всем
| |
БХУМА
| бесконечный
| |
САРВАНГАХ
| все изошло из Его духовной формы
| |
САРВА-САМБХАВАХ
| Он-создатель всего
| |
ВАНИР
| самый красноречивый
| |
БАНАЙУДХО
| остается со Своими бхактами подобными оружию стрелам
| |
ВАДИ
| самый красноречивый
| |
ВАЧАСПАТИР
| самый красноречивый
| |
АЙОНИДЖАХ
| Он никогда не рождался обычным образом от матери
| |
|
| |
БУДДХИХ
| Он - разум
| |
САТТВАМ
| благость
| |
БАЛАМ
| сила
| |
ТЕДЖО
| великолепие
| |
ДХРИТИМАН
| непоколебимый
| |
ДЖАНГАМАКРИТИХ
| Он кажется движущимся живым существом этого мира
| |
МУРАРИР
| хотя Он - Бог, которого еще называют врагом демона Муры
| |
ВАРДХАНО
| все увеличивается по Его милости
| |
ДХАТА
| Он - создатель и поддержатель всего
| |
НРИ-ХАРИР
| и Господом Нрисимхой
| |
МАНА-ВАРДХАНАХ
| Его слава все время увеличивается
| |
|
| |
НИШКАРМА
| Его деяния никогда не бывают материальными
| |
КАРМАДО
| раздает им плоды этих поступков
| |
НАТХАХ
| Он - Верховный Господь
| |
КАРМАГЬЯХ
| знающий все о поступках живых существ
| |
КАРМА-НАШАКАХ
| также освобождает от кармы
| |
АНАРГХАХ
| Он - единственная настоящая цель жизни
| |
КАРАКАХ
| Он - изначальная причина всех причин
| |
КАРМА- КРИЙАРХА
| дела нужно делать как служение для Его удовлетворения
| |
КАРМА-БАДХА
| также освобождает от кармы
| |
|
| |
НИРГУНО
| в Нем нет материальных качеств
| |
ГУНАВАН
| в то время, как Он - вместилище всех духовных качеств
| |
ИШО
| Он - Господь
| |
ВИДХАТА
| создатель и поддержатель всего
| |
САМАГО
| которого прославляют в стихах Сама Веды
| |
ДЖИТАХ
| и которого невозможно победить
| |
ДЖИТА-ШВАСО
| величайший йог контролирующий дыхание
| |
ДЖИТА-ПРАНО
| величайший йог контролирующий дыхание
| |
ДЖИТАНАНГО
| Он превзошел Купидона
| |
ДЖИТЕНДРИЙАХ
| выше влияния чувств
| |
|
| |
КРИШНА-БХАВИ
| Он постоянно медитирует на Шри Кришну
| |
КРИШНА-НАМИ
| повторяет Его имена
| |
КРИШНАТМА
| принимает Кришну Своей жизнью и душой
| |
КРИШНА-НАЙАКАХ
| и Своим высшим хозяином
| |
АДВАИТО
| Он - Сам Всевышний Творец
| |
ДВАИТА-САХИТЙО
| общается со Своими преданными,понимающими,что они души
| |
ДВИ-БХАВАХ
| у Него две природы:Он - Сам Бог, а также и преданный Бога
| |
ПАЛАКО
| защитник Своих преданных
| |
ВАШИ
| Он - всемогущий Господь
| |
|
| |
ШРИ-ВАСАХ
| Он - место обитания богини процветания
| |
ШРИДХАРАХАВЙО
| и принимает дары Кхолавечи Шридхары
| |
ХАЛА-НАЙАКА-САРА-ВИТ
| Он понял сокровенные мысли Господа Нитьянандаы
| |
ВИШВАРУПАНУДЖАШ
| Он - младший брат Вишварупы
| |
ЧАНДРО
| сияет, как луна
| |
ВАРИЙАН
| величайший
| |
МАДХАВО
| супруг богини процветания
| |
АЧЙУТАХ
| и Он непогрешим
| |
|
| |
РУПАСАКТАХ
| привязан к Своему дорогому преданному Рупе Госвами
| |
САДАЧАРО
| действует, как образцовый преданный Господа
| |
ГУНАГЙО
| Он ценит добродетели в других
| |
БАХУ-БХАВАКАХ
|
| |
ГУНА-ХИНО
| у Него нет мирских качеств
| |
ГУНАТИТО
| Он не попадает под влияние гун природы
| |
ГУНА-ГРАХИ
| Он ценит добродетели в других
| |
ГУНАРНАВАХ
| подобен океану трансцендентных достояний
| |
|
| |
БРАХМАНАНДО
| Он исполнен духовного блаженства
| |
НИТЙАНАНДАХ
| Он исполнен вечного блаженства
| |
ПРЕМАНАНДО
| Он исполнен блаженства чистой любви к Богу
| |
ТИ-НАНДАКАХ
| Он одаривает блаженством Своих преданных
| |
НИНДЙА-ХАРИ
| избавляет преданных всех недостатков
| |
НИНДЙА-ВАРДЖИ
| Он безукоризненно чист и вне всякой критики
| |
НИНДЙА-ГХНАХ
| избавляет преданных всех недостатков
| |
ПАРИТОШАКАХ
| Он одаривает блаженством Своих преданных
| |
|
| |
ЙАГЙА-БАХУР
| Он - достойный объект всех жертвоприношений
| |
ВИНИТАТМА
| и Он очень смиренен и скромен в сердце
| |
НАМА-ЙАГЙА-ПРАЧАРАКАХ
| Он проповедует повторение имен Кришны
| |
КАЛИ-ВАРЙАХ
| Он воплощение в Кали-югу
| |
СУЧИНАМШУХ
| Он- в замечательных шелковых одеяниях
| |
ПАРЙАМШУХ
| и великолепен
| |
ПАВАКОПАМАХ
| напоминая яркий огонь
| |
|
| |
ХИРАНЙАГАРБХАХ
| Он - отец Брахмы
| |
СУКШМАТМА
| Его форма духовна
| |
ВАИРАДЖЙО
| всемогущий
| |
ВИРАДЖА-ПАТИХ
| Он - повелитель реки Вираджа
| |
ВИЛАСИ
| Он наслаждается трансцендентными играми
| |
ПРАБХАВИ
| всемогущий
| |
СВАМШИ
| источник всех форм Бога
| |
ПАРАВАСТХАХ
| нет Ему равных
| |
ШИРОМАНИХ
| драгоценный камень всего сущего
| |
|
| |
МАЙАГХНО
| Он защищает от майи Своих преданных
| |
МАЙИКО МАЙИ
| Он - повелитель майи
| |
МАЙАВАДИ
| по Своему желанию Он может ввести в заблуждение словами
| |
ВИЧАКШАНАХ
| Он - самый мудрый философ
| |
КРИШНАЧЧХАДИ
| Он - Сам Кришна в образе преданного
| |
КРИШНА-ДЖАЛПИ
| Он без устали говорит о Кришне
| |
ВИШАЙАГХНО
| спасает от влечения к материальным объектам чувств
| |
НИРАКРИТИХ
| Господь, тело которого состоит не из материальных веществ
| |
|
| |
САНКАЛПА-ШУНЙО
| Он свободен от мирских желаний
| |
МАЙИШО
| как властелин материальной энергии Он - великий маг
| |
МАЙА-ДВЕШИ
| Он не соблазняется майей
| |
ВРАДЖА-ПРИЙАХ
| Он - Господь Кришна, который дорог жителям Враджи
| |
ВРАДЖАДХИШО
| Он - хозяин Враджи
| |
ВРАДЖА-ПАТИР
| Он - хозяин Враджи
| |
ГОПА-ГОКУЛА-НАНДАНАХ
| доставляет удовольствие пастушкам и коровам
| |
|
| |
ВРАДЖА-ВАСИ
| Он живет в трансцендентной Врадже
| |
ВРАДЖА-БХАВО
| Он очень любит жителей Враджи
| |
ВРАДЖА-НАЙАКА-САТТАМАХ
| и Он - величайший герой Враджи
| |
ГУПТА-ПРИЙО
| Он очень дорог Мурари Гупте
| |
ГУПТА-БХАВО
| Его любовь к Кришне остается скрытой от видения мирян
| |
ВАНЧХИТАХ
| желающих достичь его лотосных стоп
| |
САТ-КУЛАШРАЙАХ
| Он прибежище преданных
| |
|
| |
РАГАНУГО
| обладает экстатической любовью к Богу
| |
РАГА-СИНДХУ
| и эта любовь представляется великим бескрайним океаном
| |
РАГАТМА
| обладает экстатической любовью к Богу
| |
РАГА-ВАРДХАНАХ
| Его экстатическая любовь к Кришне всегда увеличивается
| |
РАГОДГАТАХ
| Его экстатическая любовь к Кришне всегда увеличивается
| |
ПРЕМА-САКШИ
| наблюдающий за любовью Своих преданных к Себе
| |
БХАТТА-НАТХАХ
| господин Сарвабхаумы Бхаттачарьи Гопалы Бхатты Госвами,
| |
САНАТАНАХ
| Он - вечный Господь
| |
|
| |
ГОПАЛА-БХАТТА-ГАХ
| Он - спутник Гопалы Бхатты Госвами
| |
ПРИТО
| Он исполнен трансцендентного счастья
| |
ЛОКАНАТХА-ПРИЙАХ
| Он дорог Локанатхе госвами
| |
ПАТУХ
| Он в высшей степени разумный и умный
| |
ДВИ-БХУДЖАХ
| Он является в двурукой форме
| |
ШАД-БХУДЖО
| а также в шестирукой
| |
РУПИ
| Он - обладатель всей красы
| |
РАДЖА-ДАРПА-ВИНАШАКАХ
| попирает гордость высокомерных монархов
| |
|
| |
КАШИ-МИШРА-ПРИЙО
| Он дорог Каши Мишре
| |
ВАНДЙО
| Он - Всевышний, которому
| |
ВАНДАНИЙАХ
| все приносят подношения
| |
ШАЧИ-ПРАСУХ
| Он - сын Шачидеви
| |
МИШРА-ПУРАНДАРАДХИШО
| господин Мишры Пурандары
| |
РАГХУНАТХА-ПРИЙО
| Он дорог Рагхунатхе дасу Госвами и Рагхунатхе Бхатте
| |
РАЙАХ
| всемогущий Правитель всего
| |
|
| |
САРВАБХАУМА-ДАРПА-ХАРИ
| Он попрал гордыню Сарвабхаумы Бхаттачарьи
| |
АМОГХАРИР
| и его зять, Амогха, стал к Нему враждебен
| |
ВАСУ-ПРИЙАХ
| Он дорог Рамананде Васу
| |
САХАДЖАХ
| Он принял роль преданного и считает всех Своими братьями
| |
САХАДЖАДХИШАХ
| хотя Он естественный правитель всех живых существ
| |
ШАШВАТАХ
| Он - вечный
| |
ПРАНАЙАТУРАХ
| и погружен в чувство чистой любви к Кришне
| |
|
| |
КИЛА-КИНЧИТА
| вспоминая игру Господа
| |
БХАВАРТАХ
| Он ощущает прилив экстатической любви к богу
| |
ПАНДУ-ГАНДАХ
| Его шея бела
| |
ШУЧАТУРАХ
| в разлуке с Кришной Он скорбит
| |
ПРАЛАПИ БАХУ-ВАК
| Он с воодушевлением говорит о Кришне
| |
ШУДДХА
| Он чист
| |
РИДЖУР
| честен и открыт
| |
ВАКРА-ГАТИХ
| Его уточенное чувство любви к Кришне трудно постичь
| |
ШИВАХ
| благоприятен
| |
|
| |
ГХАТТАЙИТО
| Он исполнен экстатической любви к Кришне
| |
АРАВИНДАКШАХ
| Его глаза великолепны, как лотосы
| |
ПРЕМА-ВАИЧИТТЙА-ЛАКШАКАХ
| погружен в скорбь любви в разлуке с Кришной
| |
ПРИЙАБХИМАНИ
| и Он всегда медитирует на Своего дорогого Кришну
| |
ЧАТУРАХ
| Он очень опытен
| |
ПРИЙАВАРТИ
| и Он всегда медитирует на Своего дорогого Кришну
| |
ПРИЙОНМУКХАХ
| и постоянно стремится встретиться с Кришной
| |
|
| |
ЛОМАНЧИТАХ
| проявляет разные признаки экстаза Его волосы встают дыбом
| |
КАМПА-ДХАРАХ
| исполненный любви, Он трепещет
| |
АШРУ-МУКХО
| и слезы скатываются по щекам
| |
ВИШОКАХА
|
| |
ХАСЙА-ПРИЙО
| любит шутить
| |
ХАСЙА-КАРИ
| Он смеется и шутит
| |
ХАСЙА-ЙУГ
| Он смеется и шутит
| |
ХАСЙА-НАГАРАХ
| и Он герой среди опытных шутников
| |
|
| |
ХАСЙА-ГРАМИ ХАСЙА-КАРАС
| Он умеет шутить
| |
ТРИ-БХАНГИ
| Его тело изогнуто в трех местах
| |
НАРТАНАКУЛАХ
| Он очень любит танцевать в хари-киртане
| |
УРДХВА-ЛОМА
| волосы у него на теле встают дыбом
| |
УРДХВА-ХАСТАХ
| Его руки воздеты
| |
УРДХВА-РАВИ
| Он громко повторяет святые имена Кришна
| |
ВИКАРАВАН
| проявляет разные признаки экстатической любви к Кришне
| |
|
| |
БХАВОЛЛАСИ
| Он исполнен ликующей любви к Кришне
| |
ДХИРА-ШАНТО
| Он умиротворен воздержан и учтив
| |
ДХИРАНГО
|
| |
ДХИРА-НАЙАКАХ
| Он - глава серьезных и трезвомыслящих
| |
ДЕВАСПАДО
| все полубоги находятся в Нем
| |
ДЕВА-ДХАМА
| все полубоги находятся в Нем
| |
ДЕВА-ДЕВО
| Он - повелитель всех полубогов
| |
МАНО-БХАВАХ
| Он прекраснее Купидона
| |
|
| |
ХЕМАДРИР
| Он подобен золотистой горе Сумеру
| |
ХЕМА-ЛАВАНЙАХ
| Его золотистый облик прекрасен
| |
СУМЕРУР
| Он подобен золотистой горе Сумеру
| |
БРАХМА-САДАНАХ
| Он - духовный мир
| |
АЙРАВАТА-СВАРНА-КАНТИХ
| цвет Его тела напоминает цвет слона Индры,
| |
ШАРАГХНО
| Он сводит на нет действие стрел Купидона
| |
ВАНЧХИТА-ПРАДАХ
| Он исполняет желания преданных
| |
|
| |
КАРАБХОРУХ
| Его бедра - как хобот слона
| |
СУДИРГХАКШАХ
| а глаза удлинены
| |
КАМПА-БХРУ-ЧАКШУ-НАСИКАХ
| Его глаза, брови и нос дрожат
| |
НАМА-ГРАНТХИ
| когда Он повторяет имена Кришны
| |
НАМА-САНКХЙА
| Он считает количество повторенных имен
| |
БХАВА-БАДДХАС
| Он считает количество повторенных имен
| |
ТРИША-ХАРАХ
| устраняет в преданных жажду к мирским удовольствиям
| |
|
| |
ПАПАКАРШИ ПАПА-ХАРИ
| Он избавляет Своих преданных от грехов
| |
ПАПА-ГХНАХ ПАПА-ШОДХАКАХ
| Он избавляет Своих преданных от грехов
| |
ДАРПАХА
| Он избавляет Своих преданных от гордости
| |
ДХАНАДО
| дает им драгоценнейшую любовь к Богу
| |
АРИ-ГХНО
| покоряет врагов Своих преданных
| |
МАНА-ХА
| Он избавляет Своих преданных от гордости
| |
РИПУ-ХА
| покоряет врагов Своих преданных
| |
МАДХУХ
| чарующ и прекрасен
| |
|
| |
РУПА-ХА ВЕША-ХА
| великолепие Его образа затмевает все самое прекрасное
| |
ДИВЙО
| Он славен и духовен
| |
ДИНА-БАНДХУХ
| Он - друг падших душ
| |
КРИПАМАЙАХ
| и Он очень милостив
| |
СУДХАКШАРАХ
| Его имя как сладкий нектар на языке
| |
СУДХАСВАДИ
| Сам постоянно наслаждается нектаром любви к Кришне
| |
СУДХАМА
| ослепителен
| |
КАМАНИЙАКАХ
| и красив
| |
|
| |
НИРМУКТО
| Он свободен от рабства материи
| |
МУКТИДО
| и Он также освобождает преданных из этого рабства
| |
МУКТО
| Он свободен от рабства материи
| |
МУКТАКХЙО
| Он свободен от рабства материи
| |
МУКТИ-БАДХАКАХ
| Он опровергает ложные доводы имперсоналистов
| |
НИХШАНКО
| Он бесстрашен
| |
НИРАХАНКАРО
| свободен от ложного самомнения
| |
НИРВАИРО
| у Него нет врагов
| |
ВИПАДАПАХАХ
| и Он спасает Своих преданных от всех бедствий
| |
|
| |
ВИДАГДХО
| Он опытен
| |
НАВА-ЛАВАНЙО
| а Его краса вечно свежа
| |
НАВАДВИПА-ДВИДЖАХ
| Он - самый возвышенный брахман Навадвипы
| |
ПРАБХУХ
| и Он - высший господин
| |
НИРАНКУШО
| Он независим
| |
ДЕВА-ВАНДЙАХ
| Ему поклоняются все полубоги
| |
СУРАЧАРЙАХ
| Он - духовный учитель полубогов и преданных
| |
СУРАРИХА
| и Он - повергает их врагов
| |
|
| |
СУРА-ВАРЙО
| Он - лучший преданный
| |
НИНДЙА-ХАРИ
| устраняет недостатки преданных
| |
ВАДА-ГХНАХ
| опровергает объяснения имперсоналистов и атеистов
| |
ПАРИТОШАКАХ
| Он радует преданных
| |
СУПРАКАШО
| и Он очень красив
| |
БРИХАД-БАХУР
| Его руки длинны
| |
МИТРА-ГЙАХ
| Он знает сердца Своих друзей и слуг
| |
КАВИ-БХУШАНАХ
| Он украшен изысканными |