Иногда Он рыдал, обнимая Своими руками кого-то за шею, а в следующий момент, взбирался ему на плечи.
Иногда Он рыдал, обнимая Своими руками кого-то за шею, а в следующий момент, взбирался ему на плечи.
Стих 174 ksane haya balya-bhave parama cancala mukhe vadya baya yena chaoyala-sakala Иногда, в настроении ребёнка, Он становился просто неугомонным, а Его уста издавали нечленораздельный детский лепет. Иногда Господь как беспокойное малое дитя издавал нечленораздельные звуки. Слово байя (сокращённая форма баджайа) означает " играть" [на инструменте] Слово чаойала означает " ребенок", " малыш" или " неопытный".
Стих 175 carana naсауа ksane, khala khala hase janu-gati cale ksane balaka-avese Иногда Он тряс ногами и громко хохотал. Порой, Он ползал на коленях, прямо как маленький ребёнок.
Стих 3 Глава 8 Фраза джану-гати кале означает ползание на коленях. Джану-гати значит «двигаться на коленях" или " ползать".
Стих 176 ksane ksane haya bhava — tribhanga-sundara prahareka sei-mata thake visvambhara Иногда Вишвамбхара, поглощённый настроением Кришны, принимал Его позу, изгибая Своё тело в трёх местах. В этом положении Он мог оставаться по три часа кряду.
Стих 177 ksane dhyana kari’ kare muralira chanda saksat dekhiye yena vrndavana-candra Иногда Он погружённый в медитацию играл на флейте, а затем являл образ, неотличимый от Кришны, подобного луне Господа Вриндавана.
Стих 178 bahya pai’ dasya-bhave karaye krandana dante trna kari’ cahe carana-sevana Возвращаясь во внешнее сознание, Он безутешно плакал в настроении слуги и с зажатой в зубах соломинкой умолял занять Его служением лотосным стопам Господа.
Стих 179 cakrakrti hai’ ksane prahareka phire apana carana giya lage nija sire Иногда Он по три часа мог кружиться в танце, двигаясь по кругу, а порой танцевал так, что его ноги едва не касались головы.
Стих 180 yakhana ye bhava haya, sei adbhuta nija-namanande nасе jagannatha-suta Независимо от того, какое настроение проявлялось у Господа, оно было изумительным. Сын Джаганнатхи Мишры танцевал в полном экстазе, воспевая Свои собственные святые имена.
Стих 181 ghana ghana hunkaraya sarva anga nade na pare haite sthira, prthivite pade Иногда Он ревел так громко, что содрогалось всё Его тело, и теряя равновесие, падал на землю. Другой написание хункарайа, это ху-хункарайа [также означает " громкий рёв" ].
Стих 182 gaura-varna deha — ksane nana-varna dekhi ksane ksane dui guna haya dui ankhi
Стих 3 Глава 8 Хотя тело Господа было золотистого цвета, иногда Он проявлял и другие оттенки. Иногда оба Его глаза увеличивались в два раза.
Стих 183 alaukika hana prabhu vaisnava-avese ye balite yogya nahe, tao prabhu bhase Таким образом, Господь был погружён в трансцендентное настроение вайшнава и говорил не свойственными Ему словами.
Стих 184 purve ye vaisnava dekhi’'prabhu’ kari’ bale “e beta dmara dasa”, dhare tara cule Ранее, когда Господь встречал вайшнава, Он обращался к нему как " Прабху", в этот раз он хватал их за волосы и заявлял, " Этот человек – Мой слуга".
Стих 185 purve ye vaisnava dekhi’ dharaye carana tara vakse uthi' kare carana arpana Ранее, когда Господь где-либо видел вайшнавов, Он пытался коснуться их стоп, но теперь Он ставил Свои стопы им на грудь.
Стих 186 prabhura ananda dekhi’ bhagavata-gana anyonye gala dhari’ karaye krandana Увидев проявления экстаза Господа, преданные рыдали, обнимая друг друга за шеи.
Стих 187 sabara angete sobhe sri-candana-mala anande gayena krsna-rase hai bhola Все преданные были умащены сандаловой пастой и украшены цветочными гирляндами. В экстазе сознания Кришны, они воспевали Его имена.
Стих 188 mrdanga-mandira baje sankha-karatala sankirtana-sange saba haila misala Звуки мриданг, рожков, раковин, и каратал, сливались вместе с воспеванием святых имен.
Стих 189 brahmanda bhedila dhvani puriya akasa caudigera amangala уaya saba nasa Звуки санкиртаны наполнили небо и пронзили оболочки вселенной, очистив все четыре стороны света.
Стих 190 e kоn adbhuta — ya’ra sevakera nrtya
Стих 3 Глава 8 sarva-vighna nasa haya, jagat pavitra В этом не было ничего удивительного, ведь танцы преданных Господа смели все преграды и очистили весь мир. В Шримад-Бхагаватам (11. 14. 24) говорится: vag gadgada dravate yasya cittam rudaty abhiksnam hasati kvacic ca vilajja udgayati nrtyate ca mad-bhakti-yukto bhuvanam punati " Преданный, у которого от волнения дрожит голос и пылает сердце, который постоянно то плачет, то смеётся и без ложного стыда громко поёт и танцует, утверждаясь в любовном служении Мне – такой преданный очищает всю вселенную". В Нарада-панчаратре говорится: sankirtana-dhvanim srutva ye ca nrtyanti vaisnavah tesam pada-raja-sparsat sadya puta vasundhara " Мать Земля от одного прикосновения к пыли со стоп вайшнавов, которые танцуют под звуки санкиртаны, тут же очищается от скверны".
Стих 191 se prabhu арапе nасе apanara name ihara ki phala — kiba baliba purane? Когда Сам Прабху танцует под пение Своих имён, кто сможет оценить то благо, которое Он несёт, если даже Пураны не могут его описать? Слово Прабху означает Самого Господа Кришну, который танцует, повторяя Свои собственные имена. Пураны не могут дать полное описание всей Его славы.
Стих 192 caturdige sri-hari-mangala-sankirtana majhe nасе jagannatha-misrera nandana
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|