Господь сказал, "Мне стыдно за Твои проступки. По этому Я вынужден отчитать Тебя".
Господь сказал, " Мне стыдно за Твои проступки. По этому Я вынужден отчитать Тебя".
Стих 19 hasi’ bale nityananda, — “bada bhala bhala cancalya dekhile sikhaiba sarva-kala Нитьянанда улыбнулся и сказал, " Это просто замечательно. Всякий раз, когда Ты видишь, что Я увлёкся, пожалуйста, останавливай Меня".
Стих 20 niscaya bujhila tumi, ami se cancala” eta bali, prabhu cahi’ hase khala khala " Ты же должен понимать, что Я и в самом деле неугомонный". Так закончив беседу, Он посмотрел на Господа и громко рассмеялся.
Стих 1
Стих 21-22 anande na jane bahya, kon karma kare digambara hai’ vastra bandhilena sire jode jode lampha dei hasiya hasiya sakala angane bule dhuliya dhuliya В состоянии экстаза Нитьянанда потерял связь с внешним сознанием и не знал, что делает. Он снял Свою одежду и повязал её на голову. Он смеялся, прыгал и бродил как пьяный по двору. Мы видим, что погружённый в Свои трансцендентные игры во Врадже Нитьянанда снял одежду и повязали её Себе на голову, как тюрбан. этот эпизод является возобновлением игр Нитьянанды во Врадже, исполненных блаженства и совершенно лишённых внешнего влияния. С материальной точки зрения, Нитьянанда Прабху был в то время взрослым. По этой причине Его имитация детских забав полностью ставит в тупик умы людей, подверженных чувственному восприятию. Его прыжки и легкомыслие, различные забавы и развлечения, выходят за рамки понимания материалистов.
Стих 23 gadadhara, srinivasa, ara haridasa siksara prasade sabe dekhe dig-vasa Видя Нитьянанду без одежды, Гададхара, Шриниваса и Харидаса поняли, что эти игры имели целью преподать им какой-то урок.
Стих 24 daki’ bale visvambhara, — “e ki kara karma? grhasthera badite e-mata nahe dharma Вишвамбхара крикнул: " Что Ты вытворяешь? Не подобает так вести Себя в доме хозяина".
Шриман Махапрабху был скрытым источником всех воплощений. Он никогда не соглашался, на то, чтобы проявить супружеские игры Кришны. По этой причине Он громко возмущался озорными проделками Нитьянанды и говорил, что не к лицу взрослому бродить без одежды, как мальчишке.
Стих 25 ekhani balila tumi — ‘ami ki pagala? ' ei-ksane nija vakya ghucila sakala” " Ты совсем недавно спросил, не безумен ли Я, а сейчас Сам противоречишь Своим словам". " О Нитьянанда, Ты только что говорил, что Ты не безумец, а сейчас снова ставишь под сомнение Свою правдивость, и противореча Себе снимаешь одежду".
Стих 26 ya’ra bahya nahi, ta’ra vacane ki laja? nityananda bhasaye ananda-sindhu-majha Могут ли какие-то слова сбить с толку того, кто лишён внешнего сознания? Нитьянанда купался в океане экстаза.
Стих 1 Может ли тот, кто не касается внешнего мира чувствовать себя пристыженным какими-то пересудами? Так и Нитьянанда Прабху, пребывая в океане экстаза, был полностью отрешён от хорошего и плохого внешнего мира.
Стих 27 apane dhariya prabhu paraya vasana e-mata acintya nityanandera kathana Затем Господь лично поймал Нитьянанду и одел Его. Таковы немыслимые развлечения Нитьянанды.
Стих 28 caitanyera vacana-ankusa matra mane nityananda matta-simha ara nahi jane Нитьянанда напоминал обезумевшего льва, которого невозможно успокоить ничем, кроме слов Господа Чайтаньи, подобных острому железному крюку. Слово вачананкуша относится к хлысту дрессировщика, в форме слов.
Стих 29 apani tuliya hate bhata nahi khaya putra-praya kari’ anna malini yogaya Он не мог есть рис Своими руками и Малини кормила Его, как собственного сына.
Стих 30 nityananda-anubhava jane pati-vrata nityananda-seva kare yena putra mata Целомудренная Малини знала о славе Нитьянанды. Таким образом, она служила Нитьянанде как любящая мать, коорая служит своему сыну. Целомудренная Малини, жена Шривасы, относилась к Нитьянанде как к своему любимому сыну. Так же, как мать служит своему сыну, Малинидеви служила Нитьянанде, считая Его своим сыном.
Стих 31 eka-dina pitalera bati nila kake udiya calila kaka ye vanete thake Однажды прилетел ворон и схватив медную чашу с гхи, улетел в сторону леса.
Стих 32 adrsya haiya kaka kon rajye gela maha-cinta malinira cittete janmila Вскоре ворон скрылся из виду и сердце Малини наполнилось сильной тревогой.
Стих 33 bati thui’ sei kaka aila ara bara malini dekhaye sunya-vadana tahara
Стих 1 Оставив где-то чашу, ворон вернулся. Малини увидел, что ничего в его клюве не было.
Стих 34-35 maha-tivra thakura-pandita-vyavahara sri-krsnera ghrta-patra haila apahara sunile pramada habe hena mane gani’ nahika upaya kichu, kandaye malini Думая, что Шриваса Пандита как только узнает об этом очень рассердится и устроит скандал, потому что чаша, которая использовалась для предложения гхи Кришне была украдена, Малини ничего не сказазала, а тихо заплакала. Шриваса был великим преданным Кришны. Думая, что Шриваса Пандита очень разозлится, узнав что ворон унёс предмет для служения Господу по невнимательности жены, Малинидеви сильно расстроилась.
Стих 36 hena-kale nityananda aila sei sthane dekhaye malini kande ajhora nayane
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|