Таким образом, путешествуя по Надие, оба правителя вселенной заходили в каждый дом.
Таким образом, путешествуя по Надие, оба правителя вселенной заходили в каждый дом.
Шри Нитьянанда Прабху и Шри-Намачарья Харидаса Тхакура – оба правители вселенной. Люди этого мира избирают неправильные пути и поэтому их преследуют несчастья. Эти два Господа несли благо заблудшим людям, становясь их наставниками. Защищая живых существ от праджалпы и своими словами привлекая их к служению Господу, лучший из наставников, Харидаса Тхакура, помогал им избавиться от греховных мыслей и направить их в нужное русло. Пробуждая желание поклоняться Кришне, он, таким образом, спасал их от телесных страданий так же, как и Господь Нитьянанда, который даёт живым существам возможность погрузиться в вечное блаженство.
Стих 19-20
dohana sannyasi-vesa — yana yara ghare athe-vyathe asi' bhiksa-nimantrana kare nityananda-haridasa bale, — " ei bhiksa bala krsna, bhaja krsna, kara krsna-siksa"
Оба были одеты как санньяси. В каждом доме, куда они заходили, им охотно предлагали поесть. После этого Нитьянанда и Харидаса говорили, " У нас лишь одна просьба, повторяйте имена Кришны, поклоняйтесь Кришне и следуйте учению Кришны".
Шри Нитьянанда Прабху и Харидаса Тхакура были одеты как санньяси. Одежда санньяси, или одеяние отречённого отшельника – это одежда бхикшуки. Когда им везде, куда бы они не заходили с желанием предлагали еду, они с благодарностью отказывались, и по указанию Господа, просто просили всех повторять имена Кришны, поклоняться Кришне и следовать наставлениям Кришны.
Стих 21
ei bola bali' dui-jana cali' yaya ye haya sujana, sei bada sukha paya
Высказав домохозяевам свою просьбу, они шли дальше. Благочестивые люди были очень рады услышанному.
Слово суджана относится к преданным Господа. Те, кто желают повысить свой духовный уровень и принимают восходящий путь познания, называются брахманами. Те же, кто сознают всю ничтожность восходящего метода познания, становятся терпимее чем дерево, отказавшись от желанний наслаждаться материальными объектами, и чувствуют себя ниже соломы, валяющейся на дороге, с пониманием бесполезности почестей для себя, предлагают своё почтение другим, называются суджанами. Те, кто привлекаются Кришной, являются суджанами, в то время как бхикшуки привязаны к материальным ценностям, не связанным с Кришной, это брахманы, желающие материальных наслаждений или освобождения. Любой брахман, занятый служением Господу зовётся суджаной. Тот же, кто не занят в преданном служении, известен как майявади дурджана. Вот почему в Падма-пуране приводится такое определение суджаны:
sva-pakam iva nekseta loke vipram avaisnavam vaisnavo varno-bahyo 'pi punati bhuvana-trayam
" Если человек родившийся в семье брахмана является авайшнавой, непреданным, то не следует даже глядеть на его лицо, точно так, как не следует смотреть в лицо чандалу, или собакоеду. Тем не менее, вайшнав не связанный с варной брахманов, способен очистить все три мира". Расположенность к Кришне является источником всех хороших качеств в этом мире. Люди, украшением которых служат хорошие качества, занимаясь служением Кришне, обретают трансцендентное счастье.
Стих 22
aparupa suni' loka du'-janara mukhe nаnа jane nаnа katha kahe nаnа sukhe
Услышав беспримерные слова из уст двух брахманов, разные люди находили в них каждый свою привлекательность и начинали обсуждать это событие.
Слово апарупа означает " прекрасный", " неслыханный", или " красивый образ, поражающий всех".
Стих 23
'kariba, kariba' — keha balaye santose keha bale, — " dui-jana ksipta mantra-dose Некоторые радостно восклицали: " Мы это сделаем. Мы будем это делать". Другие же говорили, " Эти два безумца дают никчемные советы".
Довольные поучительными наставлениями, суджаны согласились следовать просьбе, в то время как отдельные неудачники посчитали их безумцами. Фраза мантра-доше означает " плохой совет или утешение". Из-за искажённого восприятия хорошего совета, человек обретает лишь страдания.
Стих 24
tomara pagala haila dusta-sanga-dose ama'-saba' pagala karite asi kise?
" Из-за дурного общения вы просто обезумели. Вы явились сюда, чтобы и нас свести с ума? "
Стих 25
bhavya-sabhya-loka saba haila pagala nimai pandita nasta karila sakala"
" Многие здравомыслящие и цивилизованные люди лишились разума, следуя этим путём. Это Нимай Пандита навредил им всем".
Фраза бхавья-сабхья означает " мирный", " трезвый", " нежный", " благочестивый", " аристократический", или " достойный сидеть в собрании".
Стих 26
ye-gula caitanya-nrtye na paila dvara tara badi gele matra bale, — 'таrа таrа'
Как только они подошли к домам тех, кому не позволяли видеть танцы Господа Чайтаньи, эти люди заголосили, " Бейте их! Бейте их! "
Всякий раз, когда два проповедника подходили к домам тех, кого не пускали в дом Шривасы, во время танца Шри Чайтаньядевы и пения киртана, их обитатели с резкими словами набрасывались на брахманов. Некоторые даже пытались побить их. Как и в то время, так и в наше – выполняя указание Шри Чайтаньядевы, проповедники Шри Чайтанья Матха сталкиваются с аналогичным поведением. Бывший врач Силдах, из сообщества кастовых госвами, возглавляющий общество псевдоотречённых сакхи-беки, и двенадцать других запрещённых сампрадай майвади, являются яркими примерами таких людей.
Стих 27
keha bale, — " e du'-janakiba cora-cara chala kari' carcciya bulaye ghare ghara
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|