Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

"Мой дорогой Гауранга, не следует оставлять Свою овдовевшую мать".




" Мой дорогой Гауранга, не следует оставлять Свою овдовевшую мать".

 

 

Стих 33

 

saba' land kara' nija-angane kirtana, nityananda achaye sahaya

 

" Проводи киртаны с преданными в Своём собственном доме, а Нитьянанда будет Тебе помощником".

 

 

Стих 34

 

prema-maya dui ankhi, dirgha dui bhuja dekhi, vacanete amiya varise

vina-dipe ghara mora, tora angete ujora, ranga paye kata madhu varise"

 

" Я смотрю в Твои глаза, полные любви и на Твои красивые длинные руки. Твои слова как нектар для души. Без всяких ламп, мой дом освещён сиянием Твоего тела. Сколько нектара источают Твои красноватые лотосные стопы? "

 

Стих 35

 

prema-soke kahe saci, visvambhara sune vasi',

(yena) raghunathe kausalya bujhaya sri-caitanya nityananda, sukhadata sadananda, vrndavana dasa rasa gaya

 

С любовью и горем Шачи обращалась к Вишвамбхаре, который сидел и слушал. Казалось, что это Каушалья наставляет Рамачандру. Шри Чайтанья и Нитьянанда дарят счастье и всегда наполнены экстазом. Вриндавана даса воспевает Их благость и славу.

 

 

Стих 36

 

ei-mata vilapa karaye saci-mata mukha tuli' thakura na kahe kona katha

 

Пока матушка Шачи сетовала, Господь не поднял головы, и не произнёс ни слова.

 

 

Стих 37

 

vivarna haila saci-asthi-carma-sara

sokakula devi kichu na kare ahara

 

Шачи побледнела и, казалось, что от её привлекательности остались лишь кожа и кости. Она беспрерывно рыдала и отказалась от еды.

 

 

Стих 38

 

prabhu dekhi' jananira jivana na rahe nibhrte vasiya kichu gopya katha kahe

Понимая, что Его мать не переживёт разлуку, Господь уединился с ней без свидетелей и обратился к ней со словами.

 

 

Стих 39

 

prabhu bale, — " mata, tumi sthira kara mana suna yata janma ami tomara nandana

 

Господь сказал: " О мать, успокой свои мысли и послушай, сколько жизней Я был твоим сыном".

 

 

Стих 40

 

citta diya sunaha apana guna-grama kona kale achila tomara 'prsni' nama

 

" Внимательно выслушай, что Я скажу о твоей собственной славе. Когда-то в прошлом ты носила имя Пришни".

 

 

Стих 41

 

tathaya achila tumi amara janani tabe tumi svarge haile 'aditi' apani

 

" Тогда ты была моей матерью. Позже ты воплотилась на небесах, как Адити".

 

Стих 42

 

tabe ami hailun vamana-avatara

tathao achila tumi janani amara

 

" В то время Я воплотился как Вамана, и ты была Моей матушкой".

 

Стих 43

 

tabe tumi 'devahuti' haila ara bara tathao kapila ami nandana tomara

 

" Позже, ты стала Девахути, и Я снова стал твоим сыном, как Капила".

 

Стих 44

 

tabe ta' 'kausalya' haila ara bara tumi tathao tomara putra ramacandra ami

 

" Затем, ты стала Каушальей, и Я снова стал твоим сыном, как Рамачандра".

 

Стих 45

 

tabe tumi mathuraya 'devaki' haila kamsasura-antahpure bandhane achila

 

" После этого ты воплотилась как Деваки в Матхуре, и демон Камса заточил тебя в тюрьму".

 

Стих 46

 

tathao amara tumi achila janani tumi sei devaki, tomara putra ami

 

" И в то время ты была Моей матерью. Ты это та Деваки, и Я был твоим сыном".

 

Стих 47

 

aro dui janma ei sankirtanarambhe

haiba tomara putra ami avilambe

 

" После того, как Я распространю движение санкиртаны, в будущем Я приму ещё два рождения, как твой сын".

 

Форма Божества Господа состоит из такой субстанции, как глина, в то время как имя Господа состоит из звуковой вибрации. И так, есть два воплощения Шачинанданы – воплощение в форме Божества и воплощение в форме святого имени. В Чайтаньячаритамрите (Ади 17. 22) сказано: кали-кале нама-рупе крсна-аватара — " В этот век Кали, воплощением Господа Кришны является Его святое имя, Харе Кришна маха-мантра". Это сказано Гаурасундарой. Форма Божества Господа неотлична от Самого Господа и Его святых имён. В Чайтанья-чаритамрите (Мадхья 17. 131) говорится:

 

'nama', 'vigraha', 'svarupa' — tina eka-rupa tine 'bheda' nahi, — tina 'cid-ananda-rupa'

 

" Святое Имя Господа, Его форма и Его личность – суть одно. Они неотличны, абсолютны и полны трансцендентного блаженства".

 

 

Стих 48

 

'mora arca murti' mata tumi se dharani

'jihva-ruра' tumi mata namera janani

 

" В Моей форме Божества, ты Моя мать, как земля. В Моей форме святых имён, ты моя мать, как язык".

 

 

Стих 49

 

ei mata tumi amara mata janme janme tomara amara kabhu tyaga nahi marme

 

" Таким образом, Ты моя мать от рождения к рождению. Мы с тобой никогда не разлучались".

 

Стих 50

 

amayaya ei saba kahilana katha ara tumi manoduhkha na kara sarvatha"

 

" Я искренне открыл тебе это, чтобы ты впредь не испытывала страданий".

 

Стих 51

 

kahilena prabhu ati rahasya-kathana suniya sacira kichu sthira haila mana

 

После того как Господь открыл Шачи все эти сокровенные темы, она отчасти успокоилась.

 

 

Стих 52

 

sri-krsna-caitanya-nityananda-canda jana

vrndavana-dasa tachu pada-yuge gana

 

Принимая Шри Кришну Чайтанью и Нитьянанду Прабху, как свои жизнь и душу, я, Вриндавана даса, пою славу их лотосным стопам.

 

 

Так заканчивается двадцать седьмая глава Мадхья-кханды,

" Господь успокаивает преданных, предчувствующих разлуку".

* * *


Глава двадцать восьмая

Господь принимает санньясу

 

В этой главе описывается, как Махапрабху открывает Нитьянанде Своё желание принять санньясу от Шри Кешавы Бхарати; Его просьба сообщить об этом пяти лицам, включая и мать Шачи; как Господь провёл целый день до принятия санньясы в экстатическом киртане с преданными; Его наставления для всех поклоняющихся Кришне; Его просьба к матери Шачи приготовить блюдо из тыквы, предложенной Шридхарой и молока, которое предложил один удачливый человек; как Шачимата сидела у дверей дома, провожая Господа; как Господь утешал Шачи и перед тем, как покинуть дом, посыпал пылью с её стоп Свою голову; как Шачимата замерла от скорби, а преданные плакали, услышав об уходе Господа; рыдания атеистов и богохульников; как Господь прошептал санньясамантру в ухо Кешавы Бхарати, а Кешава Бхарати посвятил Его в санньясу именем Господа.

Прежде чем принять санньясу, Шри Шри Гаурахари встретился наедине с Шри Нитьянандой Прабху, и сообщил Ему, что хочет принять посвящение от Кешавы Бхарати. К тому же, Он поручил Нитьянанде сообщить об этом пятерым лицам, начиная с Шачиматы. Весь следующий день, до посвящения в санньясу, Господь провёл в экстазе санкиртаны вместе с преданными. Раздав остатки Своей гирлянды, Он сказал, что постоянно повторяя имена Кришны и поклоняясь Кришне, они доставят Ему огромную радость.

После напутствий Господь вернулся домой. Вскоре после этого появился Шридхара с тыквой в руках. Господь, желая принять еду, предложенную Его преданным, попросил Шачи приготовить тыкву. В то же время, один удачливый человек предложил Господу молоко и Господь попросил матушку приготовить блюдо из тыквы в молоке. Шачимата с радостью приступила к готовке. Проводив гостей Господь поел, а затем на некоторое время погрузился в йога-нидру, или мистический сон. Гададхара и Харидаса отдыхали с Ним рядом. Не могла спать только матушка Шачи, которая беспрерывно плакала.

За два часа до рассвета Махапрабху собрался в путь. Гададхара захотел проводить Его, но Господь сказал что пойдёт один. Матушка Шачи поняла, что пришло время расставания и в ожидании села в дверном проёме. Шри Гаурасундара как мог успокоил Шачимату, а затем взяв пыль с её стоп, отправился в путь. Шачимата так и осталась сидеть на крыльце, и когда утром преданные пришли с предложением поклонов Господу, они застали её неподвижно сидящей в дверном проёме. Когда Шриваса спросил, почему она тут сидит, она не смогла вымолвить ни слова и только горько плакала. В конце концов, она с отсутствующим видом сказала, что преданные могут взять нужные им в поклонении Вишну атрибуты, а она не знает, что ей делать и куда идти. Услышав её слова и осознав, что Господь покинул дом, преданные упали без сознания на землю. По прошествии какого-то времени, когда рыдания преданных утихли, они собрались вокруг Шачиматы. Новость о том, что Господь оставил дом, разлетелась по всей Надии. Когда богохульные атеисты услышали об этом, то даже они начали плакать и каяться в том, что не смогли в своё время признать Господа.

Переправившись на другой берег Ганги, Махапрабху направился в Катака-нагару

(Катва). Те преданные, кому было поручено присутствовать на церемонии, тоже пришли в Катву и там встретились с Господом. Когда Господь подошёл к Кешаве Бхарати, тот поднялся навстречу, с почтением глядя на сияющее тело Господа. Затем Господь вознёс Кешаве Бхарати молитвы и попросил его о милости. Мукунда и другие преданные начали киртан, а Господь стал в экстазе танцевать. Многие пришедшие туда люди были изумлены, увидев красоту Господа. Когда Кешава Бхарати увидел Махапрабху в настроении преданного, то решил что это Сам Верховный Господь и духовный учитель всего мира, который воплотился, чтобы дать людям знание. Все необходимые ритуалы в соответствии с предписаниями выполнял Чандрашекхара Ачарья. Когда парикмахер сел и собрался обрить голову Господа, он не смог начать и расплакался. Следом разрыдались и преданные, возглавляемые Нитьянандой. Невидимые для людских глаз полубоги, тоже проливали слёзы. К концу дня, уже с обритой головой, Гаурасундара, духовный учитель и наставник всех, выразительно прошептал санньяса-мантру на ухо Кешавы Бхарати и спросил его, правильная ли это санньяса-мантра. Затем, по просьбе Господа, Кешава Бхарати прошептал ту же мантру, но уже на ухо Господу. Одетый в шафрановую ткань, Господь выглядел необычайно привлекательно. Когда Кешава Бхарати пожелал наречь Господа именем санньяси, на его языке проявилась Шуддха Сарасвати и сказала, что поскольку Господь призывает людей всего мира вернуться к чайтанье или сознанию, проповедуя кришна-киртан, Его имя будет " Шри Кришна Чайтанья". Когда прозвучало это имя, все стороны света огласились звуками " Джая Джая!! ", а с неба хлынул дождь из цветов.

 

 

Стих 1

 

jaya jaya sri-gauranga visnupriya-natha

jiva-gana-prati kara subha drsti-pata

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...