"Тем не менее, я думаю что Ты принимаешь меня своим гуру для того, чтобы научить всех людей мира".
" Тем не менее, я думаю что Ты принимаешь меня своим гуру для того, чтобы научить всех людей мира".
Кешава Бхарати сказал Махапрабху: " Я понимаю, что Ты, почитая процесс принятия гуру, делаешь это чтобы научить людей". В ответ на это, Махапрабху сказал: " Пожалуйста, не обманывай Меня иллюзией своих слов. Избавь Меня от реакций благочестивой и нечестивой деятельности, и посвяти Меня в трансцендентное знание, чтобы Я мог стать слугой Кришны".
Стих 130
prabhu bale, — " maya more na kara prakasa hena diksa deha' yena hana krsna-dasa"
Господь сказал: " Пожалуйста, не обманывай Меня. Дай мне посвящение, чтобы Я мог стать слугой Господа Кришны".
Стих 131
ei-mata krsna-katha-ananda-prasange vancilena se nisa thakura saba'-sange Сказав такие слова, Господь провёл эту ночь со спутниками в радостной кришнакатхе.
Стих 132
prabhate uthiya sarva bhuvanera pati ajna karilena candrasekharera prati Ранним утром следующего дня, Господь всех планет поднялся и дал наставления Чандрашекхаре.
Стих 133
" vidhi-yogya yata karma saba kara' tumi tomarei pratinidhi karilana ami"
" Ты знаешь как проводить все ведические ритуалы, поэтому Я назначаю тебя Своим представителем".
Стих 134
prabhura ajnaya candrasekhara-acarya karite lagila sarva-vidhi-yogya karya
По распоряжению Господа, Чандрашекхара Ачарья начал выполнять предписанные ведические церемонии.
Шри Гаурасундара назначил Чандрашекхару Ачарью Своим представителем и поручил ему выполнить все формальности церемонии принятия санньясы. Сам Махапрабху не проводил ни одной церемонии, необходимой для посвящения в санньяси.
Стих 135
nаnа grama haite se nаnа upayana asite lagila ati akathya-kathana
Разнообразие продуктов и вещей, принесённых людьми из окрестных деревень, не подлежит описанию.
Стих 136
dadhi, dugdha, ghrta, mudga, tambula, candana puspa, yajna-sutra, vastra one sarva-jana
Они принесли молоко, йогурт, масло, мунг дхал, бетель, сандал, цветы, священные шнуры, и ткани.
Стих 137
nana-vidha bhaksya dravya lagila asite hena nahi jani ke anaye kon bhite
Никто не знал, откуда взялось такое изобилие снеди, и кто всё это принёс.
Стих 138
parama anande sabe kare hari-dhvani 'hari' vina loka-mukhe ara nahi suni
Каждый пришедший в экстазе пел святые имена, и несомненно, единственными звуками которые неслись отовсюду, были " Хари! Хари! "
Стих 139
tabe mahaprabhu sarva jagatera prana vasila karite sri-sikhara antardhana
Затем, Чайтанья Махапрабху, жизнь всех, сел и приготовился обрить волосы и шикху.
На пути к обретению знания, следует пройти обряд каура-самскары, или очистительный процесс бритья головы, предваряющий огненное жертвоприношение. Пока претендент не обреет шикху, ему не будет присвоена квалификация, позволяющая изучать калпу, вйакарану, нирукту, чанду, ведическую астрологию и сопутствующую ведическую литературу. Когда исчезает желание обретения знания ради материального наслаждения, претендент должен отказаться от шикхи. С мирской точки зрения, отказ от шикхи является признаком отречения от мирских формальностей. Но триданди преданные, не разделяют материальных представлений, и для служения Верховному Господу не отказываются от шикхи и шнура брахмана. Они следуют путём парамахамс, оставляя шикху и шнур брахмана, и относятся к ним как к атрибутам, связанным с Хари. Во времена Шри Гаурасундары деятельность ради плодов была повсеместно распространена в Северной Индии, поэтому Он отказался от Своей шикхи и брахманского шнура, следуя предписаниям для экаданда-санньясы. Но Его слуги носят одежды парамахамс и следуют принципам триданда-санньясы, сохраняя шикху и шнур брахмана.
Стих 140
napita vasila asi sammukhe yakhane krandanera kalarava uthila takhane
Когда подошедший парикмахер собрался обрить Господа, шум от рыданий поднялся с новой силой.
Стих 141
ksura dite napita se cancara-cikure mathe hata na deya, krandana-matra kare
Парикмахер всё не решался приступить к стрижке вьющихся волос Господа, и тоже разрыдался, даже не коснувшись Его головы.
Стих 142
nityananda-adi kari' yata bhakta-gana bhumite padiya sabe karena krandana
Преданные, возглавляемые Нитьянандой, залились слёзами и начали кататься по земле.
Стих 143
bhaktera ki daya, yata vyavahari-loka tahara о kandite lagila kari' soka
Что говорить о преданных, когда почти все простые люди, начали причитать и плакать.
Стих 144
keha bale, — " kon vidhi srjila sannyasa? " eta bali' nari-gana chade maha-svasa
Одна женщина сказала, " Кто придумал этот обряд санньясы? ", и после её слов, все женщины тяжело вздохнули.
Стих 145
agocare thaki' saba kande deva-gana ananta brahmanda-maya haila krandana Скрытые от взоров людей полубоги тоже плакали. Таким образом, вся Вселенная наполнилась звуками рыданий.
Стих 146
hena se karunya-rasa gauracandra kare suska-kastha-pasanadi dravaye antare
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|