"Тем не менее, О Господь, я совершил преступление. Пожалуйста, прости меня и одари Свою милостью".
" Тем не менее, О Господь, я совершил преступление. Пожалуйста, прости меня и одари Свою милостью".
Стих 360
e-mata kubuddhi mora yena ara nahe ei vara deha' prabhu haiya sadaye
" Господи, пожалуйста, благослови меня, чтобы никогда впредь такие мысли не одолевали меня".
Стих 361
yena aparadha kailun kari' ahankara haila tahara sasti, sesa nahi ara
" За преступление совершённое под влиянием ложного эго, я понёс справедливое наказание".
Стих 362
ebe ajna kara prabhu, thakimu kothaya toma'—bai ara va baliba kara paya"
" О Господь, пожалуйста, дай мне Свои наставления. Где мне следует жить? Кого же мне спрашивать, как не Тебя? "
Стих 363
suni' sankarera vakya isat hasiya balite lagila prabhu krpa-yukta haiya
Услышав слова Шанкары, Господь улыбнулся и сочувственно произнёс.
Стих 364
" suna siva, tomare dilana divya-sthana sarva-gosthi saha tatha karaha payana
" Послушай, Шива, я даю тебе божественное место. Ступай и живи там вместе со своим окружением".
Стих 365
ekamraka-vana-nama-sthana manohara tathaya haiba tumi koti-lingesvara
" Название этого очаровательного места – Экамрака-вана. Ты будешь пребывать там в форме Коти-лингешвары".
Стих 366
seha varanasi-praya suramya nagari sei-sthane amara parama gopyapuri
" Это место так же приятно, как Варанаси. Я тоже проживаю там в самых скрытых местах".
Стих 367
sei sthana siva, aji kahi toma'-sthane se purira marma mora keha nahi jane
" О Шива, сегодня я раскрыл тебе славу этого места. Никто кроме тебя не знает эту тайну".
Стих 368
sindhu-tire vata-mule 'nilacala' nama ksetra-sri-purusottama-ati ramya-sthana
" На берегу океана, под сенью древнего баньяна, есть просто чудесное место с названием Нилачала, которое ещё известно как Шри Пурушоттама-кшетра".
Слава Шри Пурушоттама-кшетры (Джаганнатха Пури) описана в одиннадцатой главе Крийя-йога-сары Падма пураны, так:
lavanambho-nidhes tire purusottama-samjnakam puram tad brahmana-srestha svargad api su-durlabham
" На берегу соленого океана есть сакральный город, названный Пурушоттама. О лучший из брахманов, добраться до него труднее, чем достичь небес".
svayam asti pure tasmin yatah sri-purusottamah purusottamam ity uktam tasmat tan nama-kovidaih
" Эксперты и знатоки имён называют этот город Пурушоттама, по причине того, что Верховная Личность Бога непосредственно пребывает там".
ksetram tad durlabham vipra samantad dasa-yojanam tatra-stha dehino devair drsyante ca catur-bhujah
" О брахман, эта трудно достижимое священное место измеряется десятью йоджанами во всех направлениях. Воплощённые живые существа, проживающие там, имеют четырёхрукие формы полубогов".
pravisantas tu tat ksetram sarve syur visnu-murtayah tasmad vicarana tatra na kartavya vicaksanaih
" Каждый входящий в эту священную местность, принимает форму, подобную Господу Вишну. Тех, кто привержен двойственности, эта истина не касается".
candalenapi samsprstam grahyam tatrannam agrajaih saksad visnur yatas tatra candalo 'pi dvijottamah
" Даже если чандала прикоснётся к пище в этом месте, его следует считать возвышенной личностью. По причине того, что Сам Господь Вишну пребывает в этой пище, даже такого чандалу следует считать одним из лучших среди дваждырождённых".
tatranna-pacika laksmih svayam bhokta janardanah tasmat tad annam viprarse daivatair api durlabham
" Повар, который готовит там пищу, это Лакшми, а наслаждается этой едой Сам Господь Джанардана. Поэтому, о мудрец среди брахманов, даже полубоги испытывают трудности в получении этих остатков".
hari-bhuktavasistam tat pavitram bhuvi durlabham annam ye bhunjate martyas tesam muktir na durlabha
" Эта еда – остатки трапезы Господа Хари, очищает и дарует редко достижимое в этом мире освобождение. Смертные, употребляющие прасад в пищу, освобождаются очень легко".
brahmadyas tridasah sarve tad annam ati-durlabham bhunjate nityam adrtya manusyanam ca ka katha
" Получить этот прасад не так просто даже полубогам, возглавляемым Брахмой. Всякий раз, когда удаётся получить прасад, они принимают его с огромным почтением. Что говорить о простых смертных? "
na yasya ramate cittam tasminn anne su-durlabhe tam eva visnu-dvestaram prahuh sarve maharsayah
" По мнению всех возвышенных мудрецов, тот чьё сердце не радуется этому редкому дару еды, тот противник Господа Вишну".
pavitram bhuvi sarvatra yatha ganga-jalam dvija tatha pavitram sarvatra tad annam papa-nasanam
" Как воды Ганги очищают всю землю, о брахман, так щепотка этой еды очищает все места и уничтожает грехи".
tad annam komalam divyam yadyapi dvija-sattama tathapi vajra-tulyam syat papa-parvata-darane
" О лучший из брахманов, хотя эта божественная еда очень нежна на вкус, она действует словно молния, сокрушая гору грехов вкушающего".
purvarjitani papani ksayam yasyanti yasya vai bhaktih pravartate tasminn anne tasya su-durlabhe
" Совершивший преступления в предыдущих жизнях, вырывает с корнем их последствия, и благодаря этой еде, развивает преданность Богу".
bahu-janmarjitam punyam yasya yasyati sanksayam tasminn anne dvija-srestha tasya bhaktih pravartate
" И те, чьи благочестивые плоды, полученные в течение многих жизней истощились, тоже обретают преданность, благодаря этому прасаду, о лучший из брахманов".
Стих 369
ananta brahmanda kale yakhana samhare tabu se sthanera kichu karite na pare
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|