Кросс-культурная психология как проект «этнодецентрации» социальной психологии
М. Фабрикант (Минск) По мнению ряда исследователей, понятие культура в течение достаточно долгого времени оставалось если не за пределами, то, во всяком случае, на далекой периферии психологической науки. Психология, возникшая как проект модерна, ставила своей целью выявление объективных законов, в одинаковой мере справедливых для всех людей. При этом постулат об изоморфности пространства, заимствованный из естественнонаучной методологии, трактовался в его прямой экстраполяции на предмет психологической науки, то есть как гарантия того, что исследование, проведенное с выборкой студентов американского колледжа, в принципе может быть осуществлено точно таким же образом и даст аналогичные результаты в любой точке земного шара. Если же разработанные в ходе таких исследований методики применялись для прикладного изучения различных культурных сообществ, то данные обработки стандартных ответов на стандартные вопросы демонстрировали превосходство носителей западной культуры и, таким образом, только дополнительно подкрепляли этноцентризм исследователей. Но позже — во многом в связи с интенсификацией межкультурных контактов — право какой-либо одной культуры выступать в роли априорного эталона было поставлено под сомнение. Была выдвинута новая позиция: для того, чтобы создать глобальную, кросс-культурно валидную психологию, необходимо систематически осуществлять исследовательский процесс в глобальном масштабе, проверяя, какие из выявляемых психологических особенностей составляют природу человека, а какие представляют собой специфические феномены, присущие той или иной отдельной культуре. Пробы репликации западных исследований — как иллюстрирующих классические теории, так и произвольно выбранных, репрезентирующих современные направления психологии — наглядно продемонстрировали, что полученные на западе результаты большей частью невоспроизводимы в других регионах. Эти данные, по мнению кросс-культурных психологов, следует интерпретировать совсем не как свидетельство несостоятельности накопленных к настоящему моменту психологических знаний, а как доказательство необходимости включения их в значительно более широкий контекст. Такая ситуация, когда теория, ранее представлявшаяся как законченное целое, на определенной стадии ее осмысления оказывается частью более общей теории, вообще достаточно типична для развития науки, хотя именно психология развивалась скорее некумулятивно.
Но решение актуальной для всей психологической науки проблемы общего через выявление различий, в свою очередь, создает целый ряд новых проблем, составляющих специфику уже непосредственно кросс-культурного психологического исследования. По нашему мнению, сама постановка вопроса выдвигает в качестве ключевой проблему сходства – различия. С одной стороны, как было отмечено выше, выделение общечеловеческого требует проверки путем отделения культурно-специфического. Но, с другой стороны, для того, чтобы проводить сравнения двух или более культур по какому-либо параметру (что, в самом общем виде, и представляет собой кросс-культурное исследование), необходимо предварительно удостовериться в том, что сам этот параметр, а также применяемые в той или иной конкретной методике варианты его представления, являются общими для всех сравниваемых культур. Следовательно, любой элемент культуры представляет собой сочетание двух аспектов – общего и специфического. Для разрешения этой проблемы Berry был предложен план исследования, оперирующий понятиями имического и итического. Если при проведении исследования не учитывать этих аспектов, то, как правило, происходит навязывание исследователем какого либо имического компонента собственной культуры в качестве итического для других культур. Если параллели между имическими компонентами различных культур проводятся произвольно, то есть их правомерность ничем не подтверждается, то исследование строится на изначально неверных основаниях.
Для того, чтобы избежать этой фундаментальной ошибки, необходимо вначале детально изучить имические компоненты каждой из исследуемых культур в отдельности. Затем, на основании полученных знаний, подбирается ряд тех имических компонентов, которые действительно в наибольшей степени соответствуют друг другу. Наконец, выделяется тот общий критерий, который и позволяет проводить аналогию, и используется в качестве параметра сравнения. Для проведения такой процедуры выявления подлинного, а не произвольно присвоенного итического аспекта необходима консультация со стороны экспертов от каждой из исследуемых культур. Это позволит минимизировать этноцентризм исследователя, а также компенсирует или хотя бы раскроет возможный недостаток фактических знаний о той или иной культуре. Следует отметить, что предложенный Berry план все же требует, на наш взгляд, привлечения интуиции исследователя, так как иначе потребовалось бы планомерное сопоставление всех имических компонентов, что трудно себе даже представить. Но такой подход к объединению общего и специфического аспектов вызвал в научном сообществе дискуссию о том, что же следует изучать – итическое или имическое? Это привело к разделению, соответственно, на собственно кросс-культурную и культурную психологию, причем последняя, по мнению некоторых авторов, представлена несколькими значительно отличающимися друг от друга программами. Хотя в настоящее время предлагаются некоторые варианты преодоления этих противоречий, приемлемого для всех объединения еще не произошло, поэтому различные области психологической науки, занимающиеся исследованием культуры, целесообразно рассматривать по отдельности. Исследования кросс-культурных психологов, как правило, предоставляют результаты сравнения, характеризующиеся значительной степенью обобщенности, что достигается широким использованием количественных методов обработки информации. Очень часто применяются закрытые или опросники или открытые, но с четкой схемой классификации получаемых ответов. Чаще всего для исследования того или иного психологического феномена в кросс-культурном масштабе применяются специально разработанные методики, которые являются одинаково применимыми во всех культурах и не содержат заданий, проверяющих культурно-специфические способности.
Серьезная проблема кросс-культурного исследования заключается в том, что если представители одних культур привыкли заполнять психологические опросники, то респонденты из других культур, возможно, встречаются с таковыми впервые, а носители третьих в большинстве своем неграмотны, и выборка из грамотной части населения не будет являться репрезентативной. Кроме того, в некоторых культурах сама ситуация проведения исследования может вызвать нежелательные и непредсказуемые искажения. Само содержание опросника и инструкции к нему может по-разному интерпретироваться представителями различных культур. Даже если представленное в опроснике описание параметра соответствует одному и тому же феномену в исследуемых культурах, степени выраженности этого феномена в одном и том же описании могут варьироваться. Для уточнения этого вопроса опять-таки требуется предварительная экспертная проверка. Не последнее место среди трудностей кросс-культурного исследования занимает языковая проблема. При переводе текстов методик с одного языка на другой могут возникать ошибки, очень серьезно искажающие смысл текста: даже если переводчик в совершенстве владеет обоими языками, он может не знать всех значимых культурных особенностей. Для разрешения этой проблемы рекомендуется производить ряд последовательных переводов с одного языка на другой и обратно с привлечением нового переводчика на каждом этапе, до тех пор, пока последовательная коррекция не создаст точного варианта перевода.
Наконец, некоторые детали исследования или сам факт его проведения могут противоречить этическим нормам той или иной культуры. В этом случае возникают не только принципиальные расхождения с заранее обозначенной целью и планом исследования, но и практические трудности, вплоть до угрозы жизни, как для организаторов, так и для участников исследования. При этом мы считаем неправомерным смешение моральных ограничений, налагаемых той или иной культурой и составляющих ее неотъемлемую часть, с теми затруднениями в проведении исследования, которые создаются враждебно настроенными правительствами соответствующих стран. В то время как первые могут стать предметом самостоятельного кросс-культурного исследования, позволяющего пролить свет на ряд характеристик данной культуры, представление вторых в качестве таковых создает в мировом сообществе искаженное представление об исследуемой культуре, что может способствовать росту и закреплению враждебности. Для предотвращения таких ошибок также необходимо глубокое знание исследуемых культур и изначальное нейтральное принятие всех их особенностей.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|