Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

"По воле Господа Джаганнатхи вода стала настолько плохой, что её даже нельзя пить".




" По воле Господа Джаганнатхи вода стала настолько плохой, что её даже нельзя пить".

 

 

Стих 241

 

eta bali' mahaprabhu apane uthila

tuliya sri-bhuja dui kahite lagila

 

После этого Махапрабху поднялся, воздел вверх руки и сказал следующее.

 

 

Стих 242

 

" jagannatha mahaprabhu, ei mora vara ganga pravesuka ei kupera bhitara

 

" О Господь Джаганнатха, дай Мне благословение, чтобы Ганга смогла войти в этот пруд".

 

Стих 243

 

bhogavati ganga ye achena patalete tanre ajna kara ei kupe pravesite"

" Пожалуйста, прикажи Бхогавати Ганге, которая протекает вплоть до Паталалоки, войти в этот водоём".

 

 

Стих 244

 

sarva bhakta-gana sri-mukhera vakya suni' ucca kari' balite lagila hari-dhvani

 

Когда все преданные услышали слова, слетевшие с лотосных уст Господа, они громко запели имя Хари.

 

Стих 245

 

tabe kata-ksane prabhu vasaya calila

bhakta-gana sabe giya sayana karila

 

Спустя какое-то время Господь пошёл к Своему жилью, а преданные отправились отдыхать.

 

 

Стих 246

 

sei-ksane gangadevi ajna kari' sire purna hai' pravesila kupera bhitare

 

Тогда, исполняя приказ Господа, Гангадеви проникла в пруд.

 

Стих 247

 

prabhate uthiya sabe dekhena adbhuta

parama-nirmala-jale paripurna kupa

 

Утром все стали свидетелями чуда – озерцо Парамананды Пури наполнилось кристально чистой водой.

 

 

Стих 248

 

ascarya dekhiya 'hari' bale bhakta-gana puri gosani haila anande acetana

 

Изумлённые преданные запели имя Хари, а Пури Госвами от восторга лишился сознания.

 

 

Стих 249

 

gangara vijaya sabe bujhiya kupete

kuра pradaksina sabe lagila karite

 

Когда все осознали, что Ганга вошла в водоём, они с почтением обошли его по кругу.

 

Слово виджайа означает " прибытие".

 

Стих 250

 

mahaprabhu suniya aila sei ksane jala dekhi' parama-ananda-yukta mane

 

Как только Махапрабху услышал эту новость, Он пришёл туда и с радостью увидел чистую воду.

 

 

Стих 251-252

 

prabhu bale, —" sunaha sakala bhakta-gana e kupera jale ye karibe snana pana

satya satya haiba tara ganga-snana-phala

krsna-bhakti haiba tara раrата nirmala"

 

Господь сказал: " Послушайте преданные, любой, кто совершит омовение в водах этого водоёма, непременно достигнет плодов омовения в Ганге, и обретёт чистое преданное служение Кришне".

 

Стих 253

 

sarva bhakta-gana sri-mukhera vakya suni' ucca kari' balite lagila hari-dhvani

 

Когда преданные услышали эти слова из лотосных уст Господа, они начали громко воспевать имена Хари.

 

Стих 254

 

puri gosanira kupe sei divya jale snana pana kare prabhu maha-kutuhale

 

Потом Сам Господь с радостью принял омовение и испил эту божественную воду, вместе с Госвами Пури.

 

 

Стих 255

 

prabhu bale, —" ami ye achiye prthivite janiha kevala puri gosanira prite

 

Господь сказал, " Я точно знаю, что пребываю в этом мире благодаря привязанности к Госвами Пури".

 

Стих 256

 

puri gosanira ami—nahika anyatha puri vecile о ami vikai sarvatha

 

" Я – собственность Госвами Пури. В этом не может быть никаких сомнений. Если он пожелает, он может даже Меня продать".

 

Стих 257

 

sakrt ye dekhe puri gosanire matra seha haibeka sri-krsnera prema-patra"

 

" Тот, кому посчастливится хоть раз взглянуть на Госвами Пури, сможет обрести любовь к Кришне".

 

Слово сакрт означает " один раз".

 

Стих 258

 

purira mahima tabe kahiya sabare kupa dhanya kari' prabhu calila vasare

 

После прославления Парамананды Пури и освящения его пруда, Господь вернулся на берег океана, к месту Своего проживания.

 

Стих 259

 

isvara se jane bhakta-mahima bada'te hena prabhu na bhaje krtaghna kоnа mate

 

Только Верховный Господь знает, как увеличить славу Своих преданных. Таким образом, только неблагодарные не поклоняются Ему.

 

Смотри Шримад Бхагаватам (3. 4. 17

и 10. 48. 26).

 

Стих 260

 

bhakta-raksa lagi' prabhu kare avatara

niravadhi bhakta-sange karena vihara

 

Господь воплощается чтобы защитить Своих преданных и всегда наслаждается играми с ними.

 

Смотри Шримад Бхагаватам (10. 14. 20

и 3. 2. 13-16).

 

Стих 261

 

akartavya kare nija sevaka rakhite tara saksi vali vadhe sugriva-nimitte

 

Ради блага Своих преданных, Господь иногда совершает поступки, которые кажутся неблаговидными. Примером этого может послужить убийство Вали по просьбе Сугривы.

 

Слово акартавья означает " то, что считается неприличным в этом материальном мире". Другой вариант этого стиха:

 

bhakti-vatsalya prabhura ke pare kahite

akartavya kare prabhu sevaka rakhite

 

" Кто может описать любовь Господа к Своим преданным? Ради Своих преданных Господь совершает действия, которые могут казаться неблаговидными".

 

Стих 262

 

sevakera dasya prabhu kare nijanande ajaya caitanya-simha jine bhakta-vrnde

 

Преданные покоряют непобедимого, подобного льву Господа Чайтанью, а Господь служит Своим слугам, пребывая в полном экстазе.

 

Смотри Шримад Бхагаватам (10. 86. 59

и 10. 9. 19).

 

Стих 263

 

bhakta-gana-sange prabhu samudrera tire

sarva vaikunthadi-natha kirtane vihare

 

Властелин Вайкунтхи и всех других планетных систем, на берегу океана наслаждался киртаном с преданными.

 

 

Стих 264

 

vasa karilena prabhu samudrera tire viharena prabhu bhakti-ananda-sagare

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...