Господь поселился на берегу океана и наслаждался экстатическим океаном преданного служения.
Господь поселился на берегу океана и наслаждался экстатическим океаном преданного служения.
Стих 265
ei avatare sindhu krtartha haite ataeva laksmi janmilena taha haite
Поскольку океан достиг совершенства во время этого воплощения Господа, из его вод появилась Лакшми.
Поскольку Махапрабху в этой инкарнации хотел явиться в Нилачале, на берегу океана, Лакшмидеви приняла рождение как дочь океана.
Стих 266
nilacala-vasira ye kichu papa haya ataeva sindhu-snane saba уaya ksaya
Поэтому грехи, совершённые жителями Нилачалы, были уничтожены обычными омовениями в водах океана.
Стих 267
ataeva gangadevi vegavati haiya sei bhagye sindhu-majhe milila asiya
Благодаря такой удаче океана, Гангадеви стремительно несёт свои воды ему навстречу.
Стих 268
hena mate sindhu-tire sri-krsna-caitanya vaisena sakala mate sindhu kari' dhanya
Таким образом, поселившись на берегу океана, Шри Кришна Чайтанья сделал его знаменитым.
Стих 269
ye samaye isvara aila nilacale takhane prataparudra nahika utkale
Когда Господь пришёл в Нилачалу, царь Ориссы Махараджа Пратапарудра воевал за её пределами.
Стих 270
yuddha-rase giyachena vijayanagare ataeva prabhu na dekhila sei bare
Он отправился в Виджая-нагару для ведения военных действий и потому не встретил Господа.
Когда Махапрабху прибыл в Нилачалу, Махараджа Пратапарудра отсутствовал. Он отправился на юг и воевал в Виджая-нагаре.
Стих 271
thakura thakiya kata-dina nilacale punah gauda-dese ailena kutuhale
Проведя несколько дней в Нилачале, Господь ликуя вернулся в Гауда-деш.
Стих 272
ganga-prati maha-anuraga badaiya ati sighra gauda-dese aila caliya
Чувствуя всё большую привязанность к Ганге, Господь быстро добрался до Гаудадеши.
Стих 273
sarvabhauma-bhrata vidya-vacaspati nama santa-danta-dharmasila mahabhagyavan
У Сарвабхаумы был брат по имени Видья-вачаспати, который был умиротворённым, великодушным, благочестивым и очень удачливым.
Видья-вачаспати был сыном Вишарады Пандита, уроженца Видьянагары, и приходился братом Шри Васудеве Сарвабхауме. В Видьянагаре Махапрабху провёл несколько дней в его доме.
Стих 274
sarva-parisada-sange sri-gaurasundara acambite asi' uttarila tanra ghara
Господь неожиданно решил отправиться вместе со Своими спутниками в Видьянагар и прибыв, остановился в доме Видья-вачаспати.
Стих 275
vaikuntha-nayaka grhe atithi paiya padilena vacaspati dandavat haiya
Приняв Господа Вайкунтхи, как своего гостя, Видья-вачаспати упал наземь перед Господом и предложил свои поклоны.
Стих 276
hena se ananda haila viprera sarire ki vidhi kariba taha kichui na sphure
Этот брахман совершенно растерялся от счастья и не знал, что ему делать.
Стих 277
prabhu о tanhare karilena alingana prabhu bale, —" suna kichu amara vacana
Господь обнял его и сказал, " Выслушай Мои слова".
Стих 278
citta mora haiyache mathura yaite katho dina ganga-snana karimu ethate
" Моё заветное желание – посетить Матхуру. Несколько дней Я проведу здесь, и приму омовение в Ганге".
Стих 279
nibhrte amare ekathani diba sthana yena katho dina muni karon ganga-snana
" Выдели Мне отдельную комнату, чтобы Я мог, проживая здесь, совершать омовения в Ганге".
Стих 280
tabe sese more mathuraya calaiba yadi more caha iha avasya kariba"
" Тем временем, ты приготовишься к путешествию в Матхуру. Если у Тебя есть ко Мне привязанность, то ты должен сделать это ради Меня".
Стих 281
suniya prabhura vakya vidya-vacaspati lagilena kahite haiya namra-mati
Услышав слова Господа, Видья-вачаспати смиренно дал ответ.
Стих 282
vipra bale, —'bhagya saba vamsera amara yathaya carana-dhuli aila tomara
Брахман сказал: " Пыль с Твоих лотосных стоп благословила наш дом и это удача для всей моей семьи".
Стих 283
mora ghara-dvara yata—sakala tomara sukhe thaka tumi keha na janiba ara"
" Мой дом и всё что в нём, принадлежит Тебе. Оставайся здесь с миром. Тут Тебя никто не побеспокоит".
Стих 284
suni' tanra vakya prabhu santosa haila tana bhagye kata-dina tathai rahila
Господь был рад его словами. Затем Он благословил его, и остался там на несколько дней.
Стих 285
suryera udaya ki kakhana gopya haya sarva-loka sunileka prabhura vijaya
Может ли восходящее солнце куда-нибудь спрятаться? Узнав о прибытии Господа, все пришли увидеть Его.
Стих 286
navadvipa-adi sarva-dike haila dhvani " vacaspati-ghare aila nyasi-cudamani"
Новость, что драгоценный камень среди всех санньяси прибыл в дом Видьявачаспати, распространилась по всем уголкам Навадвипы.
Стих 287
suniya lokera haila cittera ullasa sasarire yena haila vaikunthete vasa
Сердца людей наполнились такой радостью, что они ощутили себя в своих телах жителями Вайкунтхи.
Стих 288
anande sakala loka bale 'hari hari' stri-putra-deha-geha sakala pasari
Все с восторгом пели имена Хари, забыв о своих жёнах, детях, собственных телах и домах.
Слово геха означает " дом".
Стих 289
anyo'nye sarva loke kare kolahala " cala dekhi giya tana carana-yugala"
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|