Шанкара хмелел и забывал о своей одежде, наслаждаясь нектаром экстатической любви к Господу, который сейчас танцевал вместе с обычными людьми.
Шанкара хмелел и забывал о своей одежде, наслаждаясь нектаром экстатической любви к Господу, который сейчас танцевал вместе с обычными людьми.
Стих 433
ananta brahmanda haya yanra sakti-vase se prabhu nacaye prthivite prema-rase
Бесчисленные вселенные поддерживаются энергией Господа, который теперь танцует в этом мире, наслаждаясь расами экстатической любви.
Стих 434
ye prabhu dekhite sarva deve kamya kare se prabhu nacaye sarva-ganera gocare
Все полубоги мечтают увидеть Господа, который сейчас танцевал, доступный взорам всех и каждого.
Стих 435
ei mata sarva-loka mahanande bhase samsara tarila caitanyera parakase
Таким образом, каждый купался в океане экстаза. Весь мир был освобождён появлением Господа Чайтаньи.
Стих 436
yateka aise loka dasa dik haite sabei asiya dekhe prabhure nacite
Люди подходили со всех сторон, чтобы увидеть танец Господа.
Стих 437
bahya nahi prabhura—vihvala prema-rase dekhi' sarva-loka sukha-sindhu-majhe bhase
Поглощённый экстатической любовью, Господь потерял связь с окружающим. Глядя на это все тонули в океане счастья.
Стих 438
kuliyara prakase yateka papi chila uttama madhyama nica—sabe para haila
Жители Кулии – немного заблудшие, средне нагрешившие и очень осквернённые – все были освобождены.
В Кулии, которая расположена на противоположном от Шри Маяпура берегу Ганги, проживали люди разной степени осквернённости. Все три типа грешников – мало греховные, греховные умеренно, и в значительной степени осквернённые – были освобождены от реакций своих проступков по милости Господа.
Стих 439
kuliya-gramete caitanyera parakasa ihara sravane sarva-karma-bandha-nasa
Тот, кто слушает повествование о явлении Господа в Кулии, освобождается от всех последствий своей кармической деятельности.
Стих 440-441
sakala jivere prabhu darasana diya sukha-maya-citta-vrtti sabara kariya tabe saba apana parsada-gana laiya vasilena mahaprabhu bahya prakasiya
Наградив всех даршаном, и наполнив сердца людей радостью, Махапрабху уселся в кругу Своих спутников и вернулся к внешнему сознанию.
Стих 442
henai samaye eka asiya brahmana drdha kari' dharilena prabhura carana
В то время туда пришёл некий брахман и ухватился за стопы Господа.
Стих 443
dvija bale, —" prabhu, mora eka nivedana ache, taha kahi yadi ksane deha' mana
Этот брахман сказал: " О Господь, у меня есть одна просьба. Если Ты милостиво согласишься уделить мне время, я скажу какая".
Стих 444
bhaktira prabhava muni papi na janiya vaisnava karinu ninda apana' khaiya " Я так грешен, что ничего не слышал о славе преданного служения, по причине оскорблений, нанесённых мной вайшнавам".
Стих 445
'kali-yuge kisera vaisnava, ki kirtana' ei mata aneka nindinu anuksana
" Я всегда бросался оскорбительными заявлениями, и говорил: " Кто может быть вайшнавом в Кали-югу, и что это за киртан".
В Кали-югу люди вступают в споры и не могут стать вайшнавами, потому что лишены даже шанса на то, чтобы посвятить себя воспеванию славы Господа. Поэтому грешники всегда кощунственно заявляют, что в Кали-югу не может быть ни чистых вайшнавов, ни каких-либо киртанов.
Стих 446
ebe prabhu, sei papa-karma sanarite anuksana citta mora dahe sarva-mate
" О Господь, теперь, когда я вспоминаю о своих греховных словах, моё сердце пылает огнём раскаяния".
Слово санарите означает " когда я думаю" или " когда я вспоминаю".
Стих 447
samsara-uddhara-simha tomara pratapa bala mora ki-rupe khandaye sei papa"
" Освобождая весь мир, Ты демонстрируешь могущество льва. Пожалуйста, объясни мне, как избавиться от последствий этих грехов".
Стих 448
suni' prabhu akaitava viprera vacana hasiya upaya kahe sri-sacinandana
Услышав искренние слова этого брахмана, Шри Шачинандана улыбнулся и дал ему наставление.
Слово акайтава означает " без обмана" или " просто".
Стих 449
" suna dvija, visa kari ye mukhe bhaksana sei mukhe kari yabe amrta-grahana
" Слушай, о брахман, тот кто принял яд, должен теми же устами испить нектар".
Стих 450
visa haya jirna, deha hayata amara amrta-prabhave, ebe suna se uttara
" Тогда действие яда будет нейтрализовано, а благодаря нектару его тело станет бессмертным. Я поясню тебе смысл сказанного".
Стих 451
na janiya tumi yata karila nindana se kevala visa tumi karila bhojana
" Все богохульные высказывания, которые ты произнёс в своём невежестве, подобны яду".
Стих 452
раrата amrta ebe krsna-guna-nama niravadhi sei mukhe kara' tumi pana
" Теперь тебе следует постоянно пить высший нектар воспевания имён и качеств Кришны теми же устами, с которых слетела хула".
В Шримад-Бхагаватам (2. 4. 15) сказано:
yat-kirtanam yat-smaranam yad-iksanam yad-vandanam yac-chravanam yad-arhanam lokasya sadyo vidhunoti kalmasam tasmai subhadra-sravase namo namah
" Я в глубоком почтении склоняюсь перед обладателем всех совершенств – Господом Шри Кришной, поскольку прославляя, помня и созерцая Его, слушая повествования о Нём, вознося молитвы и поклоняясь Ему, человек очищается от всех последствий своих греховных поступков". В Шримад-Бхагаватам (1. 18. 4) говорится:
nottamasloka-vartanam jusatam tat-kathamrtam syat sambhramo 'nta-kale 'pi smaratam tat-padambujam
" Это произошло потому, что те, кто посвятили свои жизни трансцендентным повествованиям о Верховном Господе, воспеваемом в ведических гимнах, и постоянно помнят о лотосных стопах Господа, в последний момент своей жизни не рискуют пасть жертвой ложных представлений". В Шримад-Бхагаватам (3. 6. 37) сказано:
ekanta-labham vacaso nu pumsam susloka-mauler guna-vadam ahuh suites ca vidvadbhir upakrtayam katha-sudhayam upasamprayogam
" Беседы о деяниях и величии вершителя всех благих дел – самое драгоценное достояние человечества. В своих трудах великие мудрецы совершенным образом описали Его деяния, и слушая их, наш слух выполняет своё истинное предназначение".
Стих 453
ye mukhe karila tumi vaisnava-nindana sei mukhe kara' tumi vaisnava-vandana
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|