Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

вы говорите, что вы видите, то грех остается на вас».




Человек не в силах достичь развития, указанного в религии. Он даже не может понять идею, скрытую в ее языке. И он не может делать необходимых усилий. Он неправильно понимает всю идею и считает, что религия или вера по сути есть внешнее поклонение и не более, чем социальное или политическое изобретение, для того, чтобы делать людей нравственными или послушными, или своего рода упорное суеверие. Он не может понять, что в ней речь идет о сверхпсихологии – то есть реальной психологии, о следующем состоянии или уровне человека и о том, что необходимо делать, думать, чувствовать, чему подражать и что понимать для того, чтобы достичь этого уровня. Он не видит, что вся реальная религия – и это есть ее критерий (испытание) – говорит не о другом мире, а о другом человеке, потенциально возможном, но не родившемся в каждом человеке, который находится в другом мире смысла, и что она говорит в притче, аллегории и парадоксе именно об этом сверхчеловеке в человеке. И именно поэтому она говорит притчей, аллегорией и парадоксом, потому что нет возможного способа описать трансформацию, ведущую к более высокому уровню, и состояния, относящиеся к более высокому уровню, когда обычный человек сам является функцией, принадлежащей к более низкому уровню – к уровню видимых вещей.

Телеиосис [13]

 

Зосимус Панополитанус говорит о телеиосисе, трансформации, которая является целью человеческих существ. Зосимус, говоря о телеиосисе души, упоминает некое зеркало. Когда душа смотрит на себя в этом зеркале, он видит то, от чего она должна избавиться. Каковы, спрашивает Зосимус, - указания, данные человеку? Познай себя – и это относится к зеркалу.

«Оно (обучение) указывает тем самым на духовное (пневматическое) и интеллектуальное (поэтическое) зеркало. Что же это за зеркало, как не божественный дух? Когда человек смотрит в него и видит себя в нем, он отворачивается от всего, что называется богами и демонами».

Он приступает к процессу очищения посредством зеркала, которое становится святым духом, и становится совершенным человеком. С помощью зеркала он в конце концов видит Бога, который находится в нем, путем вмешательства Святого Духа – в свете глаза духа.

Этот отрывок полностью имеет следующий вид:

«Это зеркало символизирует божественный дух. Когда душа смотрит на себя в зеркале,

она видит постыдные вещи, которые находятся в ней, и отвергает их; она заставляет

свои пятна исчезнуть и стать безупречной. Когда она очищена, она подражает и берет

в качестве образца Святой Дух; она сама становится духом; она обладает спокойствием

и возвращается беспрестанно к тому высочайшему состоянию, в котором человек

знает Бога и известен (Богу). Тогда, став безупречной, она избавляется от своих

оков, и она (поднимается) к Всемогущему. Что говорит философское слово?

«Познай себя». Оно указывает тем самым на духовное и интеллектуальное зеркало.

Что же это за зеркало, как не божественный и изначальный дух? Если только не

сказать, что это принцип принципов, Сын Божий, Слово, тот, чьи мысли и

чувства происходят также от Святого Духа.

Таково объяснение зеркала. Когда человек смотрит в него и видит себя в нем, он

отворачивает свое лицо от всего, что называется богами и демонами, и, приобщаясь

к Святому Духу, он становится совершенным человеком; он видит Бога, который в нем,

благодаря посредничеству этого Святого Духа.

Узри свою душу с помощью этого духовного зеркала из электрума, сделанного из

двух умов – то есть Сына Божьего, Слова, соединенного со Святым Духом и

преисполненного духовностью Троицы.»

(Герметика, том 4, стр. 43, изд. Скотт и Фергксен, Оксфорд)

 

 
 


Христос говорит:

«…если хочешь быть совершенным [14] …» (Матфей,19,21)

 

Древние мистерии, которые давались в Элевсине в Аттике и в других местах, назывались ………. (посвящение в религиозные таинства; таинство, священный обряд, мистерия, религиозное празднество; завершение, совершенствование). Их смысл заключался в том, чтобы завершить человека путем постепенного обучения знанию божественной истины.

Мистерии отличались от общепринятых религий, которые часто было примитивными и варварскими. Они, по-видимому, всегда существовали в виде скрытого потока знания, в то время как общепринятые религии возникали и исчезали.


[1] Имеется в виду Иисус Навин

1 «И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сарра, девяностолетняя, неужели родит?» (Бытие,17,17)

2 «И не будешь больше называться Аврамом; но будет тебе имя: Авраам; …» (Бытие,17,5)

3 «И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою; но да будет имя ей: Сарра.» (Бытие,17,15)

1 В другом переводе - «Зоар»

1 Английское слово «understand» - понимать - состоит из «under» - «под» и «stand» - «стоять» (прим. перев.)

1 НЕБО - также Высший уровень ума; ЗЕМЛЯ - также Низший уровень ума

1 ___________ - раскаиваться, жалеть (по греч.-русскому словарю А.Д. Вайсмана, СПб, 1866)

2 ___________ - раскаиваться в чем-либо, я жалею о чем-либо (по латино-русскому словарю Г.Шульца, СПб, 1889)

3 Декан - титул старшего после епископа духовного лица в католической и англиканской церкви.

1 apargeomal - отрицать, отрекаться, отказываться от чего-либо или кого-либо.

2 metamorjów - преображать, превращать в другой вид, преобразиться, преображаться.

1 В старославянском переводе – «самаритянка».

1 Греческое слово …………. означает не только – «свыше», «сверху», «с высоты», «с неба», но и «с самого начала», «с начала времен». Таким образом, здесь имеется в виду не только пришествие Истины с высшего уровня, но и изначальность ее существования.

1 …….. - не попасть (в цель или мишень), промахнуться, сбиваться, ошибаться во мнении, заблуждаться, грешить.

1 reverse (?), по-английски, - изменение направления на противоположное, взаимная перестановка местами – не имеет словесного аналога в обычной русской речи, поэтому нам представляется целесообразным использовать здесь слово «реверсирование», как производное от технического термина «реверс».

2 имущество, состояние, существо, сущность, действительность, бытие – прим. переводчика.

3 означает в сложных словах также: приближение к какому-либо состоянию или качеству; движение к чему-то; прибавление; следование за чем-то; сопровождающее обстоятельство или поведение – прим. переводчика.

[2] ….. – возбуждающий веру или доверие, верный, надежный, верящий (прим. пер.)

[3] в каноническом русском переводе в основном используется слово «благоразумный»

[4] ….. – мудрый, умный, сведущий, искусный (прим. пер.)

[5] aeon – век, жизнь, вечность, мир, свет (прим. перев.)

[6] В английском тексте – aeon, что значит «вечность». Ср. греческое аион (прим. пер.)

[7] Хиникс – малая хлебная мера, которая считалась достаточной для однодневного пропитания человека.

[8] Динарий – монета, соответствующая дневной плате поденщику.

[9] В английском переводе Библии

[10] Телеос (греч.) – конец, окончание, цель; исполнение; достижение высшей точки или степени; исход, результат; решение; высшая власть; приношение, жертва, дань; посвящение, особенно в мистерии; таинство, священнодействие, празднество.

[11] Очищение, особенно от преступления или греха; освящение или очищение перед религиозными действиями и при посвящении в мистерии.

[12] Развязывание, разрешение; освобождение, избавление, отпущение на волю; выплата выкупа.

[13] Исполнение; приведение к концу; освящение; совершенство – в позднейшей прозе, в Новом Завете.

[14] …………. – совершенный (о богах, людях и предметах), превосходный, отличный, отборный; без порока; выросший, возмужалый; оконченный, исполнившийся, осуществившийся; полный, целый.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...