Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Подготовительные упражнения




(4). Переведите следующие термины:

fragments, incendiary weapons, inhumane weapons, the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, humanitarian laws, earlier conventions, international community, release of radioactive materials, radiological weapons, methods of warfare.

 

(5). Переведите глагольные словосочетания:

to use inhumane weapons, to establish rules, to use incendiary weapons, to be sponsored by, to comply with humanitarian laws, to release radioactive materials, to have indiscriminate effects, to be excessively injurious, to use conventional weapons, to manufacture inhumane weapons, to comply with earlier conventions.

 

(6). Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:

weapons, usually referred to as radiological weapons; methods of warfare aiming at the release of radioactive materials; to have an interest in banning them; before they are actually manufactured; to establish rules governing; that cannot be detected by X rays; incendiary weapons, landmines and booby traps; it prohibits and restricts the use of.

 

(7). Запишите символами или сокращениями следующие выражения:

вдополнение к; настоятельно призывать к; по имеющимся сведениям; мины -ловушки; нормы защиты военного персонала и гражданских лиц; рентгеновские лучи; радиологическое оружие; зажигательное оружие; радиоактивные вещества; международное сообщество.

(8). Запишите с помощью УПС следующие предложения, обращая внимание на правильное отображение различных логических связей:

1. Если предстоящие дискуссии прольют свет на те вопросы, в которых столь, много неясного, и если в результате будет улучшено взаимопонимание, то это бу­дет означать, что международное сообщество, возможно, идет по пути восстановления того понимания человеческих ценностей, которое, в конечном счете, явля­ется основной движущей силой как разоружения, так и развития.

2. В настоящее время на основе наблюдений получено множество данные о том, что присутствие в атмосфере дыма обычных лесных пожаров и пыли может на несколько часов или дней вызвать падение дневной температуры на несколько градусов.

3. The Group states that the criticisms and objections that have been raised from time to time — mostly concerned with the uncertainty and limitations of early models — have been reviewed and do not invalidate the conclusion that a large-scale nuclear war could have a significant effect on global climate.

4. The sensitivity of agricultural systems and natural ecosystems to variations in temperature, precipitation and light leads to the conclusion that the widespread impact of a nuclear exchange on climate would constitute a severe threat to world food production.

(9). Определите тему и рему в каждом из следующих предложений:

1. Конференция подчеркивает, что государства, которые становятся участ­никами Конвенции, при выполнении положений настоящей статьи должны со­блюдать все необходимые меры предосторожности с целью защиты населения и окружающей среды.

2. Что касается статьи V, то государства-участники в рамках консультатив­ного совещания определили процедуры по разрешению проблем, которые могли бы возникнуть в связи с целью Конвенции.

 

 

3. В преамбуле проекта заключительной декларации государства-участники подтвердили свою решительную поддержку Конвенции, непоколебимую приверженность её принципам и целям, и обязательство в соответствии с международным выполнять, и строго соблюдать ее положения.

4. Государства - участники настоятельно призвали Конференцию по разоружению сделать все возможное для скорейшего заключения соглашения о полном запрещении химического оружия, содержащего эффективные положения о проверке.

5. В ходе общих прений по вопросу о действии преамбулы и статей Конвенции, проходивших с 9 по 15 сентября, с заявлениями выступили представители более 40 государств-участников.

 

ОСНОВНОЙ ТЕКСТ

Дома: Переведите текст письменно, запишите его с помощью УПС и подготовьтесь к устному последовательному переводу.

В классе после проверки письменного перевода:

Сравните домашнюю запись текста с записью, предложен­ной преподавателем, воспроизведите текст на русском языке по домашней исправленной записи или по предложенной преподава­телем, запишите текст в значках с голоса преподавателя и осу­ществите его последовательный перевод.

1. Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Конференцию по разоружению проводить переговоры, среди прочих вопросов, по договору о запрещении производства, размещения, накопления запасов и применения оружия, основанного на использовании радиоактивных веществ, обычно называемого радиологическим оружием.

2. Хотя способы ведения боевых действий, целью которых является выброс радиоактивных веществ, могут быть разработаны, по имеющимся сведениям ра­диологическое оружие пока не разработано.

3. Однако международное сообщество заинтересовано в его запрещении как потенциального оружия массового уничтожения еще до того, как оно будет фактически произведено.

 

 

4. В дополнение к ряду предыдущих конвенций, касающихся применения оружия и норм гуманитарного права, применимых в период вооруженных конфликтов, в 1980 году, на проводимой под эгидой Организации Объединенных Наций конференции была одобрена Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие (Конвенция о негуманном оружии).

5. В этой Конвенции и трех протоколах к ней устанавливаются нормы защиты военного персонала и, более детально, гражданских лиц и гражданской собственности.

6.Она запрещает и ограничивает применение особо жестоких и негуманных видов обычного оружия, например оружия, в результате поражения которым в теле человека остаются осколки, не поддающиеся обнаружению с помощью рентгеновских лучей, зажигательного оружия, наземных мин и мин-ловушек.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...