Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Кто же определяет, какой дар иметь?




"Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно" (1Кор.1:11). Греческое слово "идиос" переведено словом "особо". Апостол Павел говорит, что Дух дает каждому из нас личный особенный дар. Слово это передает идею уникальной собственности. Таким образом, каждый верующий имеет свой дар.

Заметьте, что этот дар дается по определению Духа Святого, а не по желанию верующего. Христиане не могут выбирать себе дары наподобие того, как мы выбираем в магазине покупку: "Подайте мне, пожалуйста, именно то, а не другое!.." Мы не имеем права выбора. Сам Дух Святой решает, что кому дать. А потому просить себе дара иных языков - это, фактически, грех. Этим мы отдаем приказание Богу, что Ему нужно делать, а что не нужно.

"Глаз хочет быть ухом"

"Если нога скажет: "я не принадлежу к телу, потому что я не рука", то неужели она потому не принадлежит к телу?" (1Кор.12:30). Мы уже видели, что конструкция предложения в греческом тексте требует отрицательного ответа. Не все имеют дар иных языков точно так, как не все по Божьему изволению пророки, учителя и так далее. Харизматы же на основании некоторых стихов - Мар.16:17; 1Кор.12:31; 1Кор.14:5 - утверждают, что дар иных языков должны иметь все верующие.

Слово Божье или миф?

В Мар.16:17 сказано: "Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов, будут говорить новыми языками". По всей видимости, этот стих просто не должен быть включен в Библию. Два самых лучших манускрипта, Синайский и Ватиканский, этот стих не включают в текст Евангелия от Марка. В Библию этот стих попал из манускрипта, относящегося к десятому веку.

Синайский же и Ватиканский манускрипты относятся к четвертому веку.

Наилучшими доказательствами истинности или неистинности являются самые ранние манускрипты, а они не включают Мар.16:17 в текст Священного Писания.

Желаемые дары

"Ревнуйте о дарах больших..." (1Кор.12:31). Некоторые на основании этого стиха учат, что все должны ревновать о даре иных языков.

Однако Св. Писание говорит следующее по этому поводу:

(1) 1 Коринфянам 14:5 ясно показывает, что дар пророчества превосходнее дара иных языков: "Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом".

Иные языки предназначены в основном для использования среди неверующих, однако, даже в церкви и при условии истолкования, они не столь ценны, как пророчество. Таким образом, если вы ревнуете о дарах больших, ревнуйте о даре пророчества, а не о даре иных языков.

(2) В 1 Коринфянам 12:28 номера, поставленные перед каждым из перечисляемых даров, указывают на их важность: "И иных Бог поставил в Церкви во-первых Апостолами, во-вторых пророками, в-третьих учителями: далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки" (1Кор.12:28). Естественно, в любом перечислении указано "во-первых, во-вторых и т.д.", то есть будет естественным предположить, что перечисляемые вещи расположены в порядке их значимости. А поэтому, если вы желаете ревновать о дарах, то ревнуйте о больших дарах, то есть, расположенных ближе к началу списка.

(3) Греческий глагол, переведенный "ревнуйте" стоит не в единственном, а во множественном числе, что указывает на то, что апостол Павел обращался ко всей церкви, а не к отдельным верующим (в таком случае он, пожалуй, употребил бы единственное число). А это просто означает, что апостол призывал всю церковь, чтобы она молилась о том, чтобы Бог послал в их церковь братьев, имеющих большие дары с тем, чтобы они устрояли их церковь.

Другое объяснение предложил доктор Ярл Редмахер. Он недавно указал на то, что слово, переведенное как "ревнуйте", можно перевести двумя способами. Греческое слово "зелоо" во втором лице множественного числа можно перевести и как констатацию факта, и как повеление. В большинстве переводов принята повелительная форма. Однако, если это слово перевести как констатацию факта, тогда этот стих можно перевести иначе, а именно: "вы ревнуете о дарах больших, но я покажу вам путь еще превосходнейший". Редмахер указывает на то, что переводчики должны следовать двум основным правилам, когда они решают, как именно нужно перевести какое-то слово или фразу. Во-первых, они должны употребить наиболее часто употребляемое значение этого слова. В данном случае наиболее подходящим будет перевод глагола не в повелительном наклонении, но как констатацию факта. Во-вторых, они должны проследить контекст, в котором находится это слово, то есть, обратить внимание на то, что говорится перед этим словом и что говорится после него. В данном случае апостол Павел сразу же перед этим говорил о том, что Бог распределяет дары, как Сам того хочет, а потому крайне невероятно, чтобы апостол Павел противоречил сам себе и побуждал верующих делать то, против чего он только что выступал (1Кор.12:11-18). Обратите внимание на то, что 31-й стих можно перевести следующим образом: "Я вам объяснил, как это должно быть, но вы делаете по-своему и ревнуете о больших дарах". Вполне возможно, что Редмархер прав.

(4) Выражение "о дарах больших", как кажется, указывает на то, что апостол Павел считал, что есть что-то более важное и менее важное.

Что же он имел в виду? Если вы считаете, что он расположил дары в своем списке не в порядке их значимости, то, в таком случае, апостол Павел высказывает мысль, которая не имеет ничего общего с предыдущим контекстом и не проясняет значения, что же такое "большие дары".

(5) 1 Коринфянам 14:39, как кажется, объясняет то, что апостол хотел сказать словами: "Ревнуйте о дарах больших..." Этот стих звучит так: "Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками" (1Кор.14:39).

Повеление или желание?

"Желаю, чтобы все говорили языками..." (1Кор.14:5). Некоторые считают, что апостол Павел этими словами дал повеление, чтобы все говорили иными языками. Однако, при более тщательном рассмотрении, открывается следующее:

(1) Греческий глагол "тело" стоит в изъявительном наклонении (это всего лишь "глоток", но это очень важно!), а не в повелительном. Поэтому эти слова выражают личное желание апостола Павла, а не повеление, которому нужно подчиняться.

(2) В 1 Коринфянам 7:7 апостол Павел говорит: "Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я..." В данном случае он выражает свое личное желание, чтобы все люди оставались безбрачными. Он употребляет тот же самый глагол: "тело" в настоящем изъявительном наклонении. Теперь вполне очевидно, что это не повеление. И если вы считаете, что 1 Коринфянам 14:6 повеление, тогда и 1 Коринфянам 7:7 нужно понимать, как повеление.

(3) Все, что апостол Павел хотел сказать, - это следующее: "Было бы прекрасно, если бы вы все говорили на иных языках, но давайте сохранять равновесие в этом вопросе". Апостол Павел желал, чтобы все верующие имели то, что Бог хочет, чтобы они имели, но он понимал, что это зависит от воли Духа Святого, а не от желания отдельных верующих. Возможно, это истина, чтобы вся церковь как группа желала, чтобы Бог послал в их среду верующих с различными дарами (1Кор.12:31).

Однако, кто именно получит эти дары, зависит от Духа Святого, и никакие молитвы не могут переменить Его решение. В 1 Коринфянам 12:11 об этом ясно сказано: "...разделяя каждому особо, как Ему угодно".

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...