Незнакомый номер: Пожалуйста, позвони мне.
Лиленд
Приезжаю домой раньше Джексона, потому что ему пришлось задержаться и поговорить бог знает с кем, хрен знает, о чем. Возможно о том, каким потрясающим я был. Успеваю принять душ и забраться в кровать, но я практически дрожу от нетерпения, и понимаю, что уснуть мне в ближайшее время не светит. Когда открывается входная дверь, Перчинка с лаем бросается навстречу, но Джексон тихонечко заходит в дом. Должно быть, он думает, что я сплю, поэтому направляется прямиком в душ. Затем заходит в спальню и тихо забирается в кровать ко мне. — Как работа? — спрашиваю, пока он ставит телефон на зарядку. — Ничего примечательного. Сую руку под одеяло и кладу ладонь на его обнаженную руку. — Я слышал, что суперсексуальный мужчина спас твою задницу. Расскажи мне о нем. Он смеется и придвигается ко мне, прижимаясь своим обнаженным телом. — Он был довольно сексуальным, и действительно спас мою задницу. Закидываю руку ему на бедро и хватаю за задницу. — Что означает, это теперь моё. — Это было твоим и раньше. Крепко сжимаю его ягодицу, выражая таким образом свою радость. — Мне было так весело. — Серьезно? — спрашивает Джексон, но он не кажется таким же довольным, как я. — Мне и правда жаль, что пришлось просить тебя о помощи. Я не должен был подвергать тебя такой опасности. — Опасности? Да буквально никто из них меня даже пальцем не тронул. Мне ничто не угрожало. За кого ты меня принимаешь? — Думаю, ты — Лиленд. Мой партнер и человек, который дороже всех на свете. Вот кто ты для меня. Моя улыбка исчезает. Я понимаю, это значит, что он не собирается каким-то чудом позволить мне снова начать избивать плохих парней. Но тот факт, что он так сильно обо мне беспокоится, затмевает всё остальное. Он боялся, что я мог пострадать. Никто никогда не переживал за меня, только если я каким-то образом нарушал их планы или портил жизнь. Но Джексону не всё равно, и мне нужно это уважать. Ценить это.
Отпускаю его задницу и обхватываю ладонями лицо Джексона. У меня сердце сжимается, когда понимаю, как сильно он обо мне заботится. — Я в порядке, любимый. Обещаю. — Отвожу волосы с его лица. Как я мог быть таким жадным? Этот человек столько мне дал, я и помыслить не могу, чтобы заставить его волноваться, заставить сожалеть. — Я в порядке, детка. Честное слово. Джексон крепко обнимает меня. — По дороге домой я думал лишь о том, что ты чуть не умер, когда в тебя стреляли. А потом подумал о том, как позвонил тебе и попросил приехать. И я мог бы стать причиной того, что тебя бы снова подстрелили. Вжимаюсь в него ещё сильнее. — Джексон, я обещаю, что буду осторожен. Единственное, что могу с собой тут сделать — это порезаться бумагой. — Это действительно больно. — Да уж, — усмехаюсь, целуя его в губы. Потому что все, что я сделал сегодня вечером, не идет ни в какое сравнение с одним мгновением с Джексоном. И именно поэтому я не буду ненавидеть свою новую жизнь. Я больше никогда не буду чувствовать себя угнетенным в этом доме. Это не имеет значения. Самое важное, что Джексон будет рядом со мной.
Глава 27 Джексон
Суматоха на фабрике заставляет меня радоваться, что я не связан с полицией. Пока они разбираются с найденным во время обыска оружием, а Генри пытается скрыть, насколько далеко мы проникли в здание, мне разрешено продолжать искать улики на Хардека. Проблема в том, что никто точно не знает, кто такой Хардек. У нас есть имя, потому что нам его назвали, и некоторые люди довольно часто о нём упоминали, но кроме этого Хардек — это призрак. У него нет ни личности. Ни документов. Ничего. Он просто призрак на ветру.
Мейсон был безумно счастлив приписать себе заслуги моего «загадочного помощника». К счастью, он слишком горит желанием слыть таким крутым героем, чтобы задаваться вопросом, кто же был настоящий герой. Весь сегодняшний день мне казалось, будто у меня было бесчисленное количество кусочков от головоломки, но они относились к разным пазлам. Поэтому я безумно рад, когда наконец могу свалить с работы домой. Раньше мне нравилось торчать на работе, часами просматривая дело за делом, но теперь весь день умираю от желания вернуться домой к Лиленду. Когда захожу домой, даже не знаю, кто первый ко мне подбегает, Перчинка или Лиленд. Но Перчинка настойчивее требует моего внимания, отталкивая Лиленда с дороги, и вертится у моих ног. Погладив её за ушами, подхожу к Лиленду. — Я соскучился, — признаюсь, обнимая его. Перчинка не довольна, что её мало погладили, и пытается влезть между наших ног. — Я сегодня кое-что купил, — говорит Лиленд, глядя на меня с широченной улыбкой. Уже одна улыбка вызывает волнение. — О, нет. — Вот именно. — Секс-качели? Надувные куклы? Что это? Я готов услышать. — Хочу, чтобы это оставалось секретом. — И тут он достает повязку для глаз. Понятия не имею, где он её прятал. — Что? — спрашиваю, пока Лиленд завязывает мне глаза. — Подожди... что? — Дорожное приключение! — Блин, только не это. — На этот раз мое возражение звучит серьезнее, потому что я на самом деле переживаю. Кто знает, что он задумал. Лиленд толкает меня назад к входной двери. Я в ужасе, но при этом ослеплен любовью, и охотно позволяю ему вести меня к машине. Это весело, пока что-то не врезается в меня. — Какого хрена? — вскрикиваю. — Зачем ты стоял на пути двери? — спрашивает Лиленд, как будто это моя вина. — Потому что не могу её видеть. — Хм. Странно, — произносит он, не так уж и нежно пихая меня вперед. — Иди уже, — ворчит Лиленд, наклоняя мою голову вниз. Затем, вместо того, чтобы отвести в машину, он хватает меня за бедра и толкается пахом в мою задницу. — Ого, посмотри-ка, что у меня есть. — Перестань надо мной издеваться! — вскрикиваю, пытаясь найти дорогу к машине на ощупь. — Но эта задница такая классная. Ты ведь знаешь, что мы с ней давние друзья.
— Лучше бы не в этом заключался твой сюрприз, — говорю ему, когда мне, наконец, удается отделаться от его ласк (которыми я, возможно, в тайне наслаждался) и сесть в машину. — Тебе не нравится, когда на тебя набрасывается мой сверхмассивный член? Фыркаю в ответ, но не хочу разбивать ему сердце. — Ну ладно, мой заурядный, среднего размера член. — Лиленд упирается коленом в мое бедро и наклоняется в машину. — Ой! Что ты делаешь? — Всего лишь пристегиваю тебя, детка, — мило отвечает он, и я чувствую, как ремень безопасности скользит вокруг моей шеи словно петля. Я стараюсь верить, что этот человек, который мне глубоко небезразличен, не задушит меня. Конечно же, мне не стоило верить в то, что он будет милым и заботливым, потому что Лиленд натягивает ремень безопасности на моем горле совсем не так, как тот в принципе должен быть пристегнут. — Не задуши меня! — Но от этого у тебя может быть стояк, — говорит Лиленд, прежде чем я чувствую что-то на своих губах. В ужасе отстраняюсь, а затем понимаю, что это его губы. — Тебе не нравятся мои поцелуи? — спрашивает Лиленд и тычет мне в щеку зажимом для крепления ремня. — Нравятся! Я испугался! — И с чего бы тебе пугаться? — шепчет он мне на ухо. — Боишься, что Песочный человек проникнет в твои сны? Затем пихает язык мне в ухо. — Черт побери, Лиленд! — Прости, мой язык хочет проникнуть в какую-нибудь дырочку, и это единственное отверстие, которое он нашел, — отвечает Лиленд, затем пристегивает меня ремнем безопасности. — Никаких проникновений. — Может, тогда завтра. — Может быть. — Стараюсь не улыбаться, потому что это только раззадорит его ещё больше. Лиленд садится за руль, и машина трогается с места. Так странно не знать, в каком направлении мы едем. — У меня есть несколько важных вопросов. — Представить не могу, о чём они могут быть. — Во-первых, где ты взял повязку для глаз? — Купил для секса, но, как оказалось, для этого дела она тоже подошла. Я сначала подумывал надеть тебе на лицо трусы, а потом вспомнил, что вчера купил повязку для глаз. И потом, если бы я натянул на тебя трусы, то ты бы просто пытался их нюхать.
— Значит, ты собирался натянуть мне на лицо грязные трусы? — Что? Да никогда. Какой у тебя следующий вопрос? Как я могу быть таким потрясающим? Я и правда не знаю. Не могу сказать, что это из-за моего воспитания. Мои предки были никудышными родителями. — Нет, мой второй вопрос: куда мы едем и что будем делать? — Это два вопроса. Но я все равно отвечу на оба. Как ты думаешь, что мы делаем? — спрашивает Лиленд, конечно же, не дав ответ. — Понятия не имею. Настолько, что... честно говоря, не удивлюсь, если ты снимешь повязку с глаз, и мы окажемся в «Уолмарте». Лиленд начинает смеяться. — Обещаю, что мои планы более захватывающие, чем это. Тогда уж супермаркете «Крогер». Знаешь, где продается одежда и всё такое? Усмехаюсь и по какой-то причине остаюсь сидеть на пассажирском сиденье с повязкой на глазах. — Как работа? — интересуется Лиленд. — Нормально. Но мне не терпелось вернуться домой. Дело Хардека зависло, пока полиция не закончит с разбираться с обыском, так что я помогал Мейсону с некоторыми делами, которые на него скинул. Честно говоря, мне просто хотелось прийти домой и увидеть тебя, но как только я переступил порог, то сразу же пожалел об этом. Лиленд снова смеется, и я чувствую его ладонь на своем бедре. Кладу свою руку поверх его, и он крепко сжимает мою ногу. Затем повторяет это ещё пару раз. — Я немного... волнуюсь. А вдруг тебе не понравится? — Уверен, мне понравится всё, что бы ты не сделал. Слышу, как включается поворотник, затем машина замедляет ход, но Лиленд ещё какое-то время едет, прежде чем остановиться. — Мы на месте, но ты пока не можешь снять повязку. Он открывает дверь, выпрыгивает из машины и, подойдя с моей стороны, распахивает пассажирскую дверь и начинает тащить меня за собой. Я осторожно следую за ним. Лиленд разворачивает меня и, кажется, остается довольным проделанной работой. Затем он встает сзади и кладет руки мне на бедра. Его прикосновение вызывает улыбку, и мне хочется прильнуть к нему. Благодаря таким мелочам я люблю его ещё сильнее. — Готов? — интересуется он. — Не знаю, — признаюсь я. Лиленд хихикает и стаскивает повязку с моих глаз. Не уверен, что я на самом деле ожидал увидеть, но определенно не то, что вижу. Дом огромен, практически особняк. Оглядываюсь вокруг, сомневаясь, то ли это какой-то музей, то ли бордель, или что-то типа того. Лиленд выскакивает передо мной. — Та-дам! — Та-дам... что? Это публичный дом? Его брови ползут вверх.
— Что? Нет, это дом... Я начинаю сомневаться, нравится ли он тебе. — В смысле... что за дом? — Я собирался купить его для тебя. Всё, что мне нужно, это подписать документы, и он твой. Перевожу взгляд с Лиленда на четырехэтажную громадину. — Э-э... Что? Как мы можем себе это позволить? — И что мы будем с ним делать? — Я заплачу за него. Он тебе не нравится? Это перебор? Крыльцо поддерживают колонны. Перед домом разбит пруд с долбаным водопадом. — Ага... На целых три этажа. — Да, но у меня уже есть идеи. На четвертом этаже разместится секс-темница. Остальные этажи меня не особо волнуют. — Это лебеди в пруду? Да одни эти птицы штуки три стоят! Лиленд вздыхает, выглядя при этом ужасно разочарованным. — Тебе не нравится. Я уже готов сказать ему, что сам заплачу за этот дом, лишь бы убрать выражение разочарования с его лица, хотя у меня денег не хватит даже на стаю лебедей, плавающих в пруду. — Мне нравится, но... люди начнут задавать вопросы, где мы взяли деньги на этот дом, и нам действительно не нужен такой большой. — Бó льшая часть моих денег легальна, Джексон. Человек, который заботился обо мне... Лукас, настоящий Песочный человек, включил меня в свое завещание. Он был миллионером. Я имею в виду, любой, кто проверит мои данные, выяснит, что я миллионер. Я просто хочу дать тебе то, что ты дал мне. Но у меня нет... того, что есть у тебя, поэтому я подумал о том, что есть у меня. И это — деньги. Так что, я куплю тебе всё. Похоже, Лиленд в восторге от своей идеи. Но, когда я протягиваю ему руку, его улыбка исчезает. — Перебор? — снова интересуется он. Видя выражение на его лице, мне хочется просто обнять его и никогда не отпускать. — Лиленд, мне не нужны большие дома и модные вещи. Я не поэтому с тобой, и это не изменит моих чувств к тебе. Даже если бы у меня ничего не было, я знаю, что всё равно был бы счастлив, потому что ты каждый день заставляешь меня смеяться. С каждым днем ты заставляешь меня влюбляться в тебя еще сильнее. Если хочешь жить в доме побольше, мы можем купить такой. Когда я покупал свой, то безусловно не собирался жить в нем вечно. Это было местом, где я мог снять стресс после армии, прежде чем двинуться дальше. Я не собираюсь говорить тебе, что у тебя не может быть особняка, если ты хочешь именно это. Я так сильно тебя люблю, что сделаю буквально всё, о чем попросишь. Лиленд подходит и, улыбаясь, обнимает меня. — Я мог бы жить в картонной коробке, пока ты рядом со мной. Если не хочешь особняк, можно, я куплю тебе спортивную машину? Его слова вызывают интерес. — Мне не нужна спортивная машина. — Твое тело напряглось от радостного возбуждения. Поехали купим машину! — Но... нет... — Я куплю тебе всё, что захочешь. Но, я и правда хочу иметь секс-темницу. Давай купим дом хотя бы с тремя спальнями. Одна для нас, одна для моей секс-темницы, а третья для моего ребенка. — У тебя есть ребенок? — Пока нет, но я хочу иметь ребенка, чтобы научить его, как стать наемным убийцей. Представляешь, каким миленьким будет мини-киллер? — Тихо! Давай пока побеспокоимся о простых вещах. Никаких мини-киллеров. Лиленд снова смеется. — Договорились. Глава 28 Лиленд
Когда на моем телефоне раздается оповещение о пришедшем сообщении, а Джексон находится со мной в комнате, я смотрю на телефон, как будто никогда его раньше не видел. Никто не пишет мне, кроме Джексона, потому что мне больше никто особо и не нужен. Разблокировав, бросаю взгляд на экран, пока сижу в обнимку с Джексоном на диване. Незнакомый номер: Пожалуйста, позвони мне.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|