Я: Спаси меня. Мою мать нужно задушить. И нет, пожалуйста, никаких аутоэротических шуток про удушье.
Глава 29 Джексон
Я не отрываю взгляда от телефона, надеясь, что Лиленд напишет мне ответ. Несомненно, его молчание означает, что он спит, но, честно говоря, я согласен на все, что угодно, лишь бы поднять настроение после этого ужасного ужина. — Не понимаю, почему ты на меня обижаешься, — говорит мама. Смотрю на неё, боясь, что не смогу найти нужных слов. Вместо этого представляю, как хватаю ее за плечо и трясу, пока что-то не произойдет. — Почему нам так долго несут еду? — Мы тут всего пятнадцать минут, — отмечает Элла. — Боже, спаси меня! — восклицаю. Мама вздыхает. — Теперь ты просто драматизируешь. Мне стоило остаться дома и ухаживать за Лилендом, пока он не поправится.
Я: Спаси меня. Мою мать нужно задушить. И нет, пожалуйста, никаких аутоэротических шуток про удушье.
Тишина. Надеюсь, ему лучше. — Не забудь про сбор всей семьи, — напоминает мама. — Почему? Пожалуйста, просто позволь мне забыть об этом, — отвечаю ей, не желая проводить целый день со всеми родственниками и притворяться, что мне совсем не хочется демонстративно утопать прочь как подросток. — Ах, да, и я приведу с собой своего неразборчивого в связях парня. Очень надеюсь, что он не переспит там со всеми мужчинами, иначе это будет полный облом. Мама не обращает на меня внимания, отец гоняет еду по тарелке, а Элла делает вид, что нашла что-то очень интересное в своем телефоне. И почему, черт возьми, Лиленду надо было заболеть?
Лиленд
Ну почему этот человек? Из всех живущих на земле почему именно он? Генри стоит и смотрит на меня. Человек, который хочет моей смерти больше, чем кто-либо в этом мире.
С маской на лице, он не узнает, кто я такой... Только если он не видел, когда Дэни стянула ее с меня. Сердце начинает бешено колотиться, а мозг лихорадочно работать. Черт. Черт. Черт. Выражение его лица говорит мне то, что я не хочу знать. — Я просто помогаю этой девочке, — объясняю, понижая голос. — Лиленд... Чертов Лиленд. Теперь все понятно... Ты Песочный человек, верно? — спрашивает Генри. У меня начинает сосать под ложечкой. — Нет! Я не он... Я не знаю, о чем ты говоришь. — Брось свой пистолет! — кричит он, и мой желудок сжимается. Черт. Мать твою. Что я наделал? Что я натворил? Я никогда раньше себя так не чувствовал. Обычно я уверен в том, что делаю, но прямо сейчас, я, блядь, растерян. Медленно наклоняюсь и кладу пистолет на землю, затем выпрямляюсь. — Генри, я этого не делал. Я ничего не сделал. Я просто... помогаю этой девочке. — Мои слова звучат почти как мольба. Может, я действительно умоляю его. Я сделаю все что угодно, лишь бы положить этому конец. — Подними руки вверх, — кричит Генри, держа меня на прицеле своего пистолета. Он не похож на меня, его голос звучит уверено, когда он подходит ко мне. Я облажался. Я все просрал. Он арестует меня, увезет от Джексона. Я потеряю Джексона. — Я не могу жить без Джексона. — Заткнись и держи руки поднятыми! — рявкает он. — Опустись на землю! До встречи с Джексоном я не знал, что такое счастье... Джексон будет разочарован во мне. Он узнает, что я соврал ему. Какого хрена я подписался на это? Я ведь покончил с этой работой, с этой жизнью. Я пообещал Джексону, что завязал, и я все испортил. Я все разрушил Медленно опускаюсь на колени на землю. Генри подходит ко мне, хватает за руку и тянет вниз, по-прежнему держа на прицеле. Я не могу потерять Джексона. — Я дико извиняюсь, — шепчу я, резко дергаю его руку вниз и толкаю плечом вперед. Свободной рукой обхватываю его шею, разворачиваюсь и наваливаюсь со спины. Генри извивается и сопротивляется, пытаясь вырваться из моей хватки. Он даже стреляет из пистолета, и я чувствую боль в ноге сбоку. Кажется, это всего лишь царапина, но выстрел подстегивает меня сжать его горло сильнее. Его движения замедляются, и Генри роняет пистолет за мгновение перед тем, как осесть в моих руках.
Я позволяю ему упасть на землю, прежде чем убить. Не хочу, чтобы подумали, будто это я его прикончил. — Жди здесь, — велю девчонке, когда обхватываю Генри за талию и тащу в сторону здания. — А кто это? — спрашивает она. — Не волнуйся об этом, — отвечаю ей, когда она спешит открыть мне дверь. Втаскиваю Генри в здание и кладу на пол. Затем подхожу к Гаррисону. Если застрелить Генри, когда Гаррисон лежит, то могут возникнуть вопросы, поэтому я приподнимаю его тело и указываю на пистолет Гаррисона. — Дэни, подними пистолет, используй свою футболку. Не прикасайся к нему голыми руками. Она послушно хватает пистолет и протягивает мне. Я беру его и вкладываю в безжизненную руку Гаррисона. Затем направляю пистолет в голову Генри. Этого человека Джексон уважает больше всех на свете. Генри относится к Джексону как к сыну и делится с ним вещами, которыми человек закона вообще с посторонними не должен обсуждать. И я собираюсь его убить, потому что Джексон не может знать. Потому что, если отпущу Генри, то отправлюсь в тюрьму пожизненно. А Джексон будет жить дальше и встретит хорошего человека, которого полюбит. Если убью Генри, потащит ли Джексон меня на его похороны? Придется ли мне смотреть на покойника, стоя лицом к лицу с человеком, которого люблю, и притворяться, что это сделал не я? — Черт! — вскрикиваю я. — Почему, мать твою, тебе нужно было тут появиться? Почему! Почему ты такой, блядь, любопытный? Бросаю Гаррисона на пол. — Открой эту чёртову дверь, — кричу, и Дэни бежит к двери. Меня переполняет столько эмоций, что я не могу отделить гнев, ненависть и страх. Поднимаю Генри и тащу его обратно через дверь. Он слишком тяжёлый для меня, но под действием адреналина мне удается дотащить его до своей машины. — Дэни! — кричит Такер, подбегая к своей дочери. Бросаю Генри на землю и хватаю Такера прежде, чем он успевает добраться до дочери.
— Это ты во всем виноват! Зачем ты, мать твою, заставил меня это сделать? Такер встречается со мной взглядом. — Ты спас мою дочь... Спасибо тебе огромное, Лиленд. Спасибо за то, что спас мою дочь. — Ты знаешь, кто это? — спрашиваю его в отчаянии. Такер смотрит вниз и замирает. — Начальник полиции. — Да, и он знает меня, потому что работает с моим любимым человеком. Такер... Я... — Делаю глубокий вдох. — Ты убьешь его для меня? Его глаза расширяются. — Ч-что? Н-начальника полиции? — Я спас твою дочь! Он кивает, хоть и неуверенно. — Э-э... Да... Я могу сделать это для тебя, — говорит Такер. — Могу я воспользоваться твоим пистолетом? У меня нет своего. Протягиваю ему пистолет, и он берет его. — Прямо здесь? — уточняет он. Опускаюсь на корточки и обхватываю голову руками. — Я не знаю... Такер... Я не хочу в тюрьму. Почему ты это сделал? Я наконец-то нашел мужчину, который заботится обо мне. Я наконец-то счастлив, и теперь... Я все это потерял. — Мне хочется свернуться калачиком и заплакать. Свернуться и зарыдать. Как я мог это сделать? Как я мог все разрушить? — Я могу убить его, — тихо произносит Такер. — Нет! Просто... Засунь его в багажник моей машины, дальше я сам разберусь. И больше никогда не звони мне. Открываю багажник, и Такер помогает мне запихнуть туда Генри и связать его. Когда отворачиваюсь от багажника, Такер кладет руку мне на плечо. — Мне очень жаль. Я не хотел, чтобы так вышло. — Ага... Спасибо, — произношу, хотя не уверен, что искренне. Чувствуя накатывающую от нервов тошноту, я забираюсь в машину и уезжаю. Я еду в конспиративный дом, который купил несколько лет назад, но никогда не использовал. Он находится у черта на куличках, но я исправно оплачиваю счета за его содержание. Когда я заезжаю на подъездную дорожку, то слышу грохот, доносящийся из багажника. Очевидно, Генри хочет выбраться наружу. Но я не в силах заставить себя покинуть машину. Вместо этого, обнимаю руль и жалею, что не могу вернуться на пару часов назад и никогда не отвечать на тот телефонный звонок. Я бы отдал все свои деньги и материальные ценности, чтобы вернуться обратно. И попытаться снова.
Понимаю, что мне нужно пошевеливаться, прежде чем Джексон вернется домой. Поэтому вылезаю из машины, подхожу к багажнику и открываю его. — Отпусти меня, — просит Генри. — Пожалуйста, я никому не расскажу. Это будет нашим с тобой секретом. — Оказавшись в безвыходном положении, человек может пообещать что угодно, чтобы освободиться, — отвечаю ему, снимая маску и бросая ее в багажник. Нет больше смысла прятать лицо. Затем хватаю его за руки и вытаскиваю, пока его ноги не касаются земли. — Давай иди. Генри с готовности следует моему указанию, но я вижу, что его мозг лихорадочно работает. Он пытается найти способ, чтобы сбежать, но при этом знает, кем я являюсь. — Не делай ничего глупого, — предупреждаю его. — Не буду. — Пожалуйста, — шепчу я. Генри оглядывается, но ничего не говорит в ответ. Я завожу его в дом и направляю в подвал. Там подвожу к стулу и заставляю сесть. Затем подхожу к своим припасам в углу. Беру кабельные стяжки и скотч. Привязываю Генри стяжками к стулу, поверх заматываю скотчем, пока не убеждаюсь, что ему не освободиться. — Я никому не расскажу, если ты просто отпустишь меня. Я уйду. Это останется нашим секретом, — произносит Генри мягким, спокойным голосом, как будто понимает. — У меня такое чувство, что ты совершенно не умеешь хранить секреты. — Я пристально смотрю на него, пытаясь решить, что же мне делать. И тут звонит мой телефон.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|