Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Джексон: Ты в порядке? Мы освободились и возвращаемся к машине. Пожалуйста, скажи мне, что с тобой всё хорошо.




Джексон: Ты в порядке? Мы освободились и возвращаемся к машине. Пожалуйста, скажи мне, что с тобой всё хорошо.

Я: Я хотел вынести свою невесту из здания на руках. Почему ты лишил меня этого?!

Джексон: Вне всякого сомнения, ты в порядке.

 

Ухмыляюсь и быстро спускаюсь по лестнице. Мне надо убедиться, что оставшиеся два парня ещё не пришли в себя, а остальные не решат поиметь моего пупсюшонка.

 


Глава 26

Джексон

 

— Неужели это Мейсон всё сделал? Ты вечно жалуешься, какой он ленивый, — говорит Генри, когда мы наконец добираемся до машины.

Эта ложь скорее всего мне ещё аукнется, но что я должен был сказать или сделать? У меня не было особого выбора, когда эти парни двинулись на нас с пистолетами. Они не знали, кто мы такие, зато понимали, что мы проникли на их территорию и шарились среди контрабанды, которую они где-то сбывали. Поэтому они поймали нас, связали и только начали допрашивать, как появился Лиленд и всё приостановил.

И мне пришлось объяснять, кто этот человек, который ворвался на склад, устроив пальбу с маниакальной улыбкой на лице. Это единственное, что я смог разглядеть под нелепой лыжной маской, под которой он прятался. Хотя, лыжная маска и всё прочее выглядело непостижимым образом сексуально. Ну прямо невероятно сексуально. Никогда не думал, что так сильно понравится быть связанным, и чтобы Лиленд меня спасал.

— Эм... Да? В смысле, Мейсон был... Армейским солдатом! Он был солдатом, обученным сражаться. Это же неудивительно, правда? — Верно? Моя неуверенность меня и выдаст.

— Да, правда. Просто ты все время твердишь, что он ничего не делает, так что… Я весьма удивлен. Но, слава богу, он нам помог, иначе мы были бы в полной заднице. Я вызову подкрепление. Может, мы и облажались, но я все еще могу помешать им перевезти оружие, — говорит он, открывая дверцу машины. — Я, наверное, останусь здесь, но могу попросить кого-нибудь подвезти тебя к твоей машине.

— Не надо, как только удостоверюсь, что с тобой всё хорошо, пройдусь пешком. Моя машина не так уж и далеко.

— Ну, как знаешь, — отвечает Генри.

Пока Генри звонит, достаю телефон, чтобы связаться с Лилендом. Я должен убедиться, что он вернулся к своей машине.

Я: У тебя по-прежнему всё хорошо?

Лиленд: Скажи, что я крутой засранец.

 

Вздыхаю. Конечно же с ним всё в порядке.

Я: Ты моё золотце.

Лиленд: Нет! Назови меня крутым чуваком!

Я: Скоро буду дома, малыш.

Лиленд: Я буду игнорировать тебя, пока ты не назовешь меня так, как я заслужил.

Я: Как скажешь.

 

Смотрю на Генри, когда он откидывается на сиденье.

— Можешь отправляться к своей машине. Со мной и правда всё хорошо, Джексон. Я немного злюсь на себя за любопытство и безрассудство. Но я в порядке. Спасибо за помощь, — благодарит он.

— Ты уверен?

— Да. Спасибо.

— Не за что.

— И скажи Мейсону, что мы его должники.

Блин, только не это.

— Ага...

Придется предупредить Мейсона. Не сомневаюсь, что он не будет против, так как ему нравится приписывать себе заслуги Лиленда. Он с удовольствием «поработает», не вставая со своего стула.

Жду ещё пару минут, и когда подтягивается отряд полиции, отправляюсь по дороге к круглосуточному ресторану быстрого питания, где припарковал свою машину.

Небольшой пролесок скрывает город от промышленной зоны, и мне надо пройти через него, но ночь приятная. Особенно, когда луна освещает мне путь.

И тут слышу хруст ветки. Замираю на месте, и рука инстинктивно тянется к пистолету.

— И что ты собираешься с этим делать? — рычит он, когда я чувствую, как что-то врезается мне в спину. От удара меня бросает вперед, и, опешив, я отпускаю пистолет. Меня хватают одной рукой за шею и начинают тащить обратно в лес.

Его хватка недостаточно сильная, чтобы задушить, но и высвободиться не удается.

— Ты хотел сбежать? — рычит он мне в ухо.

— Я не собираюсь убегать, — отвечаю, хватая его руку, и отдергиваю от своей шеи. Подныриваю под его руку, но он прижимается ко мне, поэтому не могу оттолкнуть его. Он явно знает, что делает, когда пихает меня вперёд, используя мой собственный вес, чтобы свалить с ног. Я быстро восстанавливаю равновесие и выскальзываю из его хватки.

Он что-то рычит себе под нос и снова бросается на меня, но я ловлю его руку и завожу ему за спину. Он не выкладывается по полной, потому что, когда я прижимаю его к дереву, он не сопротивляется. Срываю с него маску и кусаю за шею, заставляя его застонать.

— Ты на самом деле думаешь, что можешь отвлечь меня? Что можешь обращаться со мной как с вещью? — спрашивает Лиленд, толкаясь задницей мне в пах.

— Я знаю, что могу, — шепчу ему на ухо.

Лиленд отводит руку назад и, ухватив за волосы, резко дергает мою голову в сторону.

— Да ну? И это говорит человек, которому пришлось позвать меня на помощь?

— Заткнись, пока я не заставил тебя замолчать.

— О-о-ох, мне очень нравится, когда крутые ребята пытаются заставить меня что-то сделать.

У меня нет смазки, но, полагаю, у него она есть. Кто будет сидеть в засаде не подготовившись? Скорее всего он уже обыскал мою машину или кто знает, что ещё сделал, пока я торчал с Генри. Лезу в его карман, когда он поднимает руку в перчатке, удерживая что-то между пальцев.

— Не это ищешь? — интересуется он.

Забираю у него пакетик со смазкой, но понимаю, что нет презерватива.

— Хочу жестко и без презерватива, — шепчет Лиленд, и все мысли о безопасном сексе улетучиваются. Мы оба сдали анализы, и, хотя с презервативом приводить себя в порядок легче, мысль о сексе без защиты, заводит ещё больше. Можно подумать, нашей странной и грубой прелюдии для возбуждения было недостаточно.

— Хватит болтать, — рычу я, впечатывая Лиленда в дерево. — Если не замолчишь, я тебя заставлю. — Зажимаю ему рот рукой, но в ответ он высовывает язык и проводит им по моим пальцам. — Я не разрешал меня облизывать.

Дергаю его голову назад и провожу губами по шее, одновременно стягивая с него брюки той рукой, которой только что зажимал болтливый рот. Прижимаюсь к заднице Лиленда, и собственный возбужденный член пытается прорвать ткань моих джинсов. Хоть я и мечтаю побыстрее от них избавиться, но есть нечто сексуальное в том, чтобы тереться об эти голые ягодицы, оставаясь одетым. Разрываю пакетик со смазкой и распределяю на пальцах, затем скольжу ими между его упругих половинок. Вожу пальцем вокруг его тугого колечка мышц, свободной рукой хватаю за ягодицу и, крепко сжав, ввожу одну фалангу.

Пока один палец скользит внутрь, размахиваюсь и шлепаю его по заднице. Для Лиленда это неожиданно, и я чувствую, как его мышцы судорожно сокращаются. Он стонет, обнимая дерево и впивается в него ладонями в перчатках, пока я ввожу ещё один палец.

— Тебе же нравится жесткий секс, да, Песочный человек? — снова шлепаю его по левой ягодице, и её хозяин отвечает довольным урчанием.

— Да, — произносит он, толкаясь мне навстречу и ещё глубже вбирая мои пальцы. Такой тугой, удивительно, как ему вообще удается принимать мой член.

— Я не разрешал тебе двигаться, — рычу и толкаю его грудью к дереву. Прижимаю и удерживаю всем весом, а сам в это время расстегиваю ширинку и освобождаю свой член. Он скользит по его пояснице, пока я трахаю Лиленда пальцами. Свободной рукой размазываю смазку по своему стояку и только потом впечатываюсь в его бедра. Пинаю его ступни, заставляя Лиленда встать шире, чтобы засунуть ему между ног свой член.

— Скажи, что ты хочешь, — прошу, когда Лиленд крепко стискивает мой стояк между бедер.

Он откидывается назад и оглядывается на меня через плечо. По какой-то причине я нахожу это невероятно сексуальным. Мне хочется прижать Лиленда к себе и просто наслаждаться тем, как он сейчас на меня смотрит.

— Я велел сказать, чего ты хочешь, — рычу ему на ухо.

— Я хочу... Я хочу, чтобы ты назвал меня крутым ублюдком. — И ухмылка на его лице заставляет меня задуматься, не это ли самая сексуальная вещь, которую я когда-либо видел.

Ну конечно, когда Лиленд оставался серьезным?

Хватаю его за волосы и дергаю голову назад.

— Что это было? Ты смеешь указывать, что мне делать?

Снова отвешиваю звонкий шлепок, вырывая у него очередной стон. Затем протягиваю руку и беру его стояк. Грубо передергиваю, и Лиленд прижимается ко мне сильнее.

— Хочу твой член, — говорит он, положив голову мне на плечо. — Глубоко внутри меня.

Не раздумывая, вытаскиваю пальцы и устраиваюсь между его ног. Потираю налитой головкой его анус, и Лиленд стонет, когда она, раздвигая мышцы, скользит в глубины его тугого тела. Лиленд впивается пальцами в дерево, а я хватаю его за бедра и натягиваю, погружаясь по самые яйца. Начинаю двигаться, сначала плавно и медленно, затем увеличивая темп.

Лиленд тянется к своему члену, но я отвожу его руку, продолжая двигаться.

— Я не разрешал прикасаться к себе.

— Ты ведешь себя ужасно самоуверенно, — говорит он, толкаясь мне навстречу и принимая мой член ещё глубже. Затем стонет и откидывается на меня всем телом.

— Ты мой, и я могу делать с тобой все, что захочу, — отвечаю, удерживая его руку на дереве.

— А может, ты слишком медленный? — поддразнивает Лиленд.

Хватаю его член и крепко сжимаю у основания.

— Что ты сказал?

— Н-ничего, — отвечает он.

— Я так и думал.

Скольжу пальцами по его члену, опускаясь поцелуями от шеи к плечу. Мне хочется ласкать и целовать его тело, особенно когда это заставляет Лиленда прижиматься ко мне плотнее. Чувствую, что его оргазм близок, потому что Лиленд уже не так упрямится и позволяет мне делать с ним все, что заблагорассудится. Понимая, что сам уже дошел до грани, начинаю быстрее ему дрочить. Лиленд сдавлено стонет, забрызгивает кору дерева спермой, которая начинает медленно стекать, и раз за разом сжимает в себе мой член. Оргазм накрывает меня мощной волной, и я кончаю, погрузившись в горячее нутро до основания.

Отпускаю его член, и Лиленд наваливается на меня всем телом. Обнимаю его и какое-то время мы так и стоим, тяжело дыша, и я целую Лиленда в шею.

— Мне никогда не надоест прикасаться к тебе, — касаясь губами его влажной кожи, медленно выхожу.

Лиленд поворачивается и обнимает меня. Думаю, я простоял бы с ним так в обнимку всю ночь, если бы не зазвонил мой телефон.

— Мне, наверное, стоит ответить, вдруг это Генри.

Лиленд почему-то выглядит радостным.

— Черт! Возможно мне снова придется спасать его задницу.

Отвечаю на звонок, но Генри не просит о помощи. Генри удивляется. почему я так и не дошел до своей машины, и мне приходится придумывать какую-то нелепую отмазку.

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...