Лиленд: Меня похитили. Лол. 1 страница
Джексон
Я хочу последовать за Лилендом, но если встану и двинусь к двери, то окажусь на прямой линии огня, и все еще есть возможность помочь Мейсону, если останусь. Не поднимая головы, вытягиваюсь вперед, хватаю Мейсона за ногу и тяну на себя. Он стонет, и я испытываю облегчение. Как только Мейсон оказывается на безопасном от окна расстоянии, я стараюсь поверить, что с Лилендом все будет хорошо, и пытаюсь сосредоточиться на том, чтобы не дать Мейсону умереть. — Мейсон, ты меня слышишь? — спрашиваю, переворачивая его. Его лицо в крови, и нос, похоже, сломан, но кровь явно не из носа. Мейсон стонет и пытается поднять руку. Он явно слаб, поэтому едва отодвигает ее в сторону, но ему удается показать огнестрельную рану на животе. Я задираю его рубашку, и тут слышу, как еще одна пуля попадает в остатки стекла на оконной раме. Мой разум говорит мне помчаться за Лилендом, но я понимаю, если оставлю Мейсона здесь, то он, вероятно, умрет. Поэтому надавливаю на рану и молюсь, чтобы полиция и скорая поторопились.
Глава 34 Лиленд
К счастью, я знаю, где находится стрелок, потому что был на крыше этого здания в дни моего назойливого ухаживания за Джексоном. А ещё я знаю, что, когда кто-то пользуется винтовкой с оптикой, у него туннельное видение. Единственная загвоздка, если рядом болтается наблюдатель, но будем решать проблемы по мере их поступления. Подстрелят ли меня, когда я перебегу улицу? Это и будет определяющим фактором. Увидит ли он меня? Потому что я его не вижу. Наблюдаю за зданием несколько мгновений, затем бросаюсь вперед. Никакого града пуль, значит, стрелок, скорее всего, один. Или его наблюдатель — идиот.
Это тоже вполне вероятно. В здании есть старая пожарная лестница, ведущая наверх, и мой стрелок даже милостиво пододвинул мусорный бак, чтобы помочь мне подняться. Но сейчас передо мной встает большая проблема — старая металлическая пожарная лестница совсем не тихая. Я должен двигаться медленно и осторожно и одновременно не спускать глаз с крыши на случай, если он услышит меня и захочет всадить пулю мне между глаз. Если бы только Джексон позволил мне взять с собой винтовку, все это уже давно бы закончилось. Либо я двигаюсь как чертов ниндзя, либо Хардек нанимает глухих, потому что, когда я достигаю вершины, стрелок все еще лежит, уткнувшись в прицел. Но при этом он разговаривает по телефону, так что, думаю, моя теория о ниндзя и глухих отпадает. — Они прячутся... Никто из них не двигался с тех пор, как я первый раз промахнулся. Да он, блядь, пригнулся! Я не собирался промахиваться... Я прошу прощения... Извините за грубость... — бормочет парень. Медленно подхожу к лежащему на животе мужчине. Вместо того, чтобы привлечь его внимание к моему присутствию, я встаю над ним, расставив ноги по обе стороны его тела, а затем сажусь ему на спину. Парень вскрикивает от неожиданности, когда я выбиваю винтовку из его правой руки, прижимаю пистолет к голове и хватаю телефон. — Алло? — мурчу в трубку, пока парень подо мной извивается. Похоже, ему нелегко выдержать мой вес между лопатками. Каждый раз, когда он подставляет руку под себя, я ее отталкиваю ногой. — Ты, блядь, кто? — настойчиво спрашивает мужчина на другом конце провода. — Песочный человек, который явился в твои сны. А кем мог бы быть ты? — интересуюсь неспешно и играючи. — Кто тебя нанял? — рычит он в трубку. Парень, на котором я сижу, перестает сопротивляться, когда слышит, кто я такой, что говорит мне о моей вероятной легендарности. Эта мысль почти вгоняет меня в краску.
— Кто меня нанял... изначально? Уилсон. Но я его убил. Я уверен, что ты об этом знаешь. Он на мгновение замолкает. — Уилсон хотел моей смерти? Как интересно... — он фыркает. — Конечно же он предпочел бы всадить мне нож в спину, чтобы забрать бизнес себе. Пытаюсь выудить из его голоса все, что могу. Все, что может его выдать. Акцент, диалект, знакомая интонация. Я имел дело со многими людьми, но тут не слышу ничего, что сказало бы мне о нашем возможном знакомстве. — Вот такой Уилсон гаденыш. Так что ты, должно быть, Хардек. Приятно наконец-то пообщаться с тобой, — говорю я. — Если у тебя нет клиента, зачем ты тогда суешь нос в мои дела? — Его голос звучит слегка раздраженным, хотя я понятия не имею, почему. Мужчина подо мной, видно, решил стать единым целым с землей, потому что перестал извиваться. — Хм-м... А кто сказал, что у меня нет клиента или интереса в этом деле? — спрашиваю я. — И что этот клиент хочет, чтобы ты сделал? — Это действительно не твое дело... К тому времени, как я закончу, ты будешь уже мертвее мертвого, чтобы волноваться об этом. — Ты ведь работаешь за деньги? — усмехается он. — Я собирался прикупить себе новую пару обуви. Розовые ботинки со стразами. Как думаешь, это будет выглядеть безвкусно? Может, мне стоит выбрать синие? — Я уверен, что действую ему на нервы, но мне хочется проверить, насколько легко его разозлить. Разумный ли он человек? Или я запросто его выбешу? Люди, которых легко разозлить, допускают ошибки. — Сколько они тебе платят? — непринужденно интересуется он. Моя болтовня явно не подействовала на него. — А что? — Ну, может, у меня есть кое-что, что заинтересует тебя больше. — Правда? И что бы это могло быть? — Просто переходи работать на меня. — А когда я приду, и ты пустишь пулю мне между глаз, что тогда? — спрашиваю я. — Тогда, полагаю, ты умрешь. —Усмехается он. — Мне нравится моя голова. И в настоящий момент в ней достаточное количество отверстий. — Мистер... Песочный человек, думаю, в ваших интересах было бы просто уйти. Возможно, мы смогли бы прийти к соглашению в другой раз. Может быть. — Он очень спокоен, я бы даже сказал, уверен. Этот человек явно не новичок в этом бизнесе. Подумываю о том, чтобы согласиться на встречу с ним, но я почти на девяносто процентов уверен, что встреча будет подставой. Таким людям не нравится, когда что-то сильнее их, и Хардек однозначно поймет, что я слишком близко подобрался и почти выследил его, и он не даст мне просто так уйти. Если он знает мое имя, ему также известно, что я не убиваю невинных людей, независимо от того, сколько он готов заплатить.
— Что ты хочешь теперь делать? — интересуюсь я. — Ты мог бы сказать мне, где находишься? Он фыркает. — Я мог бы сказать тебе, что отправляю своих людей, чтобы убить тебя. — Меня это не беспокоит. Я имею в виду, твой снайпер сейчас стоит на четвереньках, пока я катаюсь на его спине. Он похож на маленького пони. Нужно ли мне переживать об остальных? — Хм-м... — Кажется, он о чем-то размышляет. — Сколько денег тебе нужно, чтобы ты просто сказал мне, кто тебе платит? — О, да не волнуйся ты так. Я не настолько жаден до денег. — Ты уверен? Каждого можно купить. Парень, на котором я сижу, пытается дотянуться до своего оружия, поэтому я постукиваю по его голове своим пистолетом. — Я не такой, как другие. Как насчет сделки? Ты сдаешься полиции, и я не убью тебя. — Ого? Да ты охрененно уверен в себе? Я ухмыляюсь, надавливая пяткой на руку снайпера. — Возможно и так. Или, может быть, я точно знаю, о чем говорю. Слышу, как вдалеке раздается вой сирен. Надеюсь, они поспели вовремя, чтобы спасти Мейсона, потому что, когда мы приехали, он вроде был еще жив. — Я буду поблизости, если передумаешь, — говорит Хардек. — И как я тебя найду? — Не волнуйся. Я сам тебя найду. — Это угроза? — Это угроза, мистер Песочный человек. — И на этом он вешает трубку. Засовываю телефон себе в карман и смотрю на человека, лежащего подо мной. Он явно боится меня, потому что не сильно сопротивляется. Скорее всего, он быстро расколется. Хватаю его за руку и переворачиваю на спину, и он смотрит на меня широко раскрытыми глазами. — Давай сыграем в игру. За каждый вопрос, на который ты откажешься ответить, я причиню тебе боль. Он мотает головой, его глаза практически вываливаются из орбит.
— Я ничего не знаю! Они наняли меня со стороны! — Хардек не настолько доверчивый. Зачем ему нанимать кого-то, кому он не доверят? — Я не знаю! — Давай начнем с агентства, в которое ты стрелял. Какой твой интерес в нем? — киваю в сторону окна, через которое он стрелял. Он качает головой, усердно разыгрывая из себя наивного простачка. — Я ничего не знаю! В этом деле не бывает невинных. Бью его по лицу, отчего его голова ударяется о крышу. — Так о чем ты? Он смотрит на меня выпученными глазами. — Я-я не знаю! Снова бью его. — П-полагаю, из-за того, что частный детектив сунул нос куда не следует, или типа того! Я думаю, что кто-то нанял детективов, чтобы разобраться с Хардеком! На мгновение я задумываюсь над его словами. — Значит, они, вероятно, подобрались к Хардеку довольно близко, раз он занервничал из-за какого-то рядового частного детектива. Да? Парень мотает головой, из его носа струится кровь. — Я не знаю! — Кто твой босс? — Пожалуйста! Я ничего не знаю! Пожалуйста! Я вытаскиваю нож и демонстративно достаю его из ножен, затем хватаю его руку. Не думал, что его глаза могут стать еще больше, но он доказывает обратное. — Ч-что ты делаешь? Что ты собираешься с этим делать? Пожалуйста! Пожалуйста, не надо! Широко улыбаюсь в ответ, так как улыбающийся человек всегда кажется более уверенным. — Кому ты подчиняешься? Он качает головой, взвешивая свои варианты. Что страшнее? Выложить информацию о Хардеке? Или я? Прижимаю ногой его горло и, встав, вытягиваю его руку к себе. Затем засовываю нож ему под ноготь. По какой-то причине ногти и глазные яблоки, как правило, являются переломным моментом для людей. В угрозе отрезать ноготь есть что-то такое, что заставляет их сомневаться во всем, и делает меня намного страшнее. Парень дергается подо мной, пока моя нога на его горле не заставляет его замереть в нерешительности. — Стой! Я расскажу тебе! — Да ну? — спрашиваю, глядя на него сверху вниз. Он молчит, поэтому надавливаю ему на горло, заставляя булькнуть что-то нечленораздельное, затем отпускаю. — Я слушаю, — напоминаю ему. — Ч-человека, которому я отчитываюсь, зовут Бадди. — Бадди? Он что собака? — спрашиваю я. — Нет! Я не знаю его настоящего имени, правда, это все, что у меня есть! — И где ты познакомился с Бадди? В собачьем приюте? — Так я получаю задания. — Понятно. — Вытаскиваю из кармана его телефон, хватаю стрелка за руку и прикладываю ее к сканеру отпечатков пальцев, затем проверяю его сообщения. У него действительно есть контакт по имени Бадди, но парень удалил абсолютно всю их переписку. Вероятно, он делает это перед каждым заданием на случай, если его поймают. Я нажимаю на имя Бадди и пишу: «Готово».
Хотя Бадди вероятно скоро узнает, что парень находится под моей заботливой опекой, возможно, он еще не в курсе этого. — Ладно, давай... Позади меня раздается какой-то шум. Кто-то поднимается по пожарной лестнице. Я не хочу, чтобы меня поймали как «Песочного человека» и раскрыли мою настоящую личность, поэтому жду, когда они появятся, прячась под капюшоном и раздумывая о побеге. Когда перед моими глазами появляется часть головы, я понимаю, что на свете есть только один мужчина с такими замечательными волосами. Джексон смотрит на меня, но я прикладываю палец к губам. Парню, которого я прижимаю к земле, необязательно знать, что мы с Джексоном знакомы. Я ослабляю свою хватку. — Ой, детектив, пришли меня арестовать? Может быть, я мечтаю, чтобы вы заковали меня в наручники. — Оставайся на месте, — велит Джексон, но я отпускаю парня и бросаюсь прочь. Джексон бежит к снайперу и прижимает его к земле, пока я совершаю свой великий побег. Как только я спускаюсь по пожарной лестнице, снимаю капюшон и стягиваю с себя толстовку. Затем отступаю в сторону и смотрю, как работают полицейские. Скорая уже уехала, но я замечаю Джереми и направляюсь к нему. — Джексон разбирается со снайпером на крыше, — сообщаю ему. Джереми смотрит на меня. — И ты ему не помог? — Я? Э-э... чем? Застывшим от ужаса взглядом? — спрашиваю его. Он вздыхает, как будто это такая досада — выполнять свою работу, но потом подзывает пару человек, чтобы помочь Джексону. Я остаюсь в сторонке, когда они спускают заключенного в наручники мужчину по пожарной лестнице и ведут к полицейской машине. Когда Джексон отходит в сторону, я направляюсь к нему. Беру его за руку и сжимаю пальцы. Когда он отвечает мне тем же, я испытываю необыкновенное счастье. — С Мейсоном все хорошо? Он выглядит огорченным, но оптимистично настроенным. — Господи, надеюсь, что да. Он потерял много крови и находился в сильном шоке, когда его грузили в машину скорой помощи. — Джексон подносит мою руку к своим губам и целует тыльную сторону ладони. — Спасибо, Лиленд. Я уверен, что лежал бы рядом с Мейсоном. Когда я увидел, что Мейсон ранен, голова просто отключилась, и я встал прямо перед этим окном. Я ведь достаточно опытен, чтобы не делать такого, и это меня убивает. — Когда дорогой тебе человек ранен, обычно теряешь здравый смысл. Это человеческая слабость, — успокаиваю я. Он притягивает меня к себе и крепко обнимает. — Я рад, что с тобой все в порядке. Я боялся, что-то случилось, когда ты все еще не вернулся к тому времени, как приехала скорая помощь. — Прости, я был... я поболтал с Хардеком, а потом со стрелком. Джексон удивленно смотрит на меня. — С Хардеком? — Ага. Этот парень пытается убедить меня, что вообще никогда не слышал о Хардеке, и в то же время сам разговаривал с ним по телефону. Но я раздобыл имя того, под чьим непосредственным руководством он работает. Человека зовут Бадди. Человека или собаку, не уверен. — Протягиваю Джексону телефон, и он забирает его. — Бадди, да? — улыбаясь, переспрашивает Джексон. Какой-то незнакомец, проходя мимо нас, что-то бормочет себе под нос. Наверняка о том, что Джексон обнимает меня. Я пытаюсь отодвинуться, готовый надрать задницу этому чуваку, но Джексон крепко сжимает меня. — Не надо. — Он огрызнулся на нас, — говорю ему. — Да, огрызнулся, но мне нужно, чтобы ты просто пропустил это мимо ушей. Пристально смотрю в спину удаляющемуся мужику. — Или я мог бы ударить его по затылку. Сбить с ног на землю и натянуть ему на голову трусы. — Я с удовольствием посмотрел бы на все это, но, думаю, нам нужно просто позволить этой высокомерной заднице уйти. — Ты намного лучше меня. — Не лучше. Скажем так... У меня лучше получается сохранять голову на плечах. Давай позвоним Генри, и ты расскажешь ему все, что сможешь, пока я везу нас в больницу. — Хорошая идея.
Джексон
Чувствую себя выжатым как лимон, но услышав, что состояние Мейсона стабильное, мне становится намного лучше. Последние два часа мы провели в приемном покое с девушкой Мейсона, с волнением ожидая новостей. Лиленд все это время ездил ей по ушам своими разговорами, пока не появилась медсестра, но, думаю, это помогло ей отвлечься. Поскольку в палату могут одновременно войти только двое, Лиленд остается ждать, пока мы Мэтти, с девушкой Мейсона, идем его проведать. Мейсон лежит в реанимации, но когда мы подходим к его кровати, то обнаруживаем его в сознании. — Привет, — сонно бормочет он. Не могу сдержать улыбки, когда вижу его. — Ты меня здорово напугал. Какое-то время он смотрит на меня, словно пытается осмыслить мои слова. — Я даже не... даже не помню, что ты там был. Как ты туда попал? — Долго рассказывать, — отвечаю, а затем вздыхаю. — Человек, который в тебя стрелял, прислал нам сообщение от твоего имени. Слава богу, Лиленд понял, что это не ты. Мейсон бледен и едва сдерживается, чтобы оставаться в сознании, но я вижу, что он пытается обдумать это, когда монитор издает позади него писк. — Через текстовое сообщение? Я киваю, до конца сам не уверенный в этом. — Потому что парень писал кратко, в одно слово, вместо полных предложений. Мейсон издает смешок, который быстро затихает. — Ой... нет... Мне кажется, я люблю твоего парня. Я улыбаюсь. — Не вздумай подкатывать к моему мужчине, — шучу я. Мейсон закрывает глаза и умолкает. Думаю, что он уснул, но тут Мейсон бормочет: — Передай ему, что я сказал «спасибо». — Передам. После того, как Мейсон засыпает, я возвращаюсь в приемный покой и нахожу Лиленда спящим в кресле. Не понимаю, как он заснул, особенно на этих паршивых деревянных стульях. В приемной больше никого нет, поэтому ловлю себя на том, что некоторое время наблюдаю за своим парнем. Его каштановые волосы стоят дыбом с той стороны, где прижаты к руке, поддерживающей его голову. Мне хочется броситься к нему и никогда больше не отходить от него. Каждый раз, когда он вот так оставляет меня, как сегодня вечером, я испытываю невероятное беспокойство, что с ним что-нибудь случится. Если бы кто-нибудь увидел этого человека, свернувшегося калачиком в кресле, уткнувшегося головой в руку, которая опирается на подлокотник, то и представить не смог бы, что происходит в его мозгу. Или на что он способен. Но я вижу лишь человека, которого хочу защищать, которого люблю и хочу, чтобы он любил меня в ответ. — Как долго ты собираешься на меня пялиться? Достаточно долго, чтобы подрочить? — бубнит Лиленд. На моих губах появляется улыбка, и я качаю головой. — Ты только что испортил момент. Он медленно открывает глаза и ухмыляется мне. — Правда? Чем? Это ты подкрался и подглядывал за мной со зловещей улыбкой. — Ты так говоришь, будто не хочешь, чтобы я за тобой подглядывал. — Я это обожаю, — улыбаясь, отвечает Лиленд. — Как там Мейсон? — Хорошо. Просил поблагодарить тебя за свое спасение. — Да ладно, это ты спас ему жизнь. Не я не дал ему умереть от потери крови. Я сбежал и оставил его жизнь в твоих руках. — Может договоримся, что это были совместные усилия? — предлагаю ему, хотя уверен, что именно Лиленд заслуживает всех похвал. Он протягивает мне руку, чтобы я поднял его со стула. Встав на ноги, он обнимает меня, и я чувствую, что именно это мне и нужно. — Согласен, — отвечает он.
Глава 35 Лиленд
Я знаю, что Джексон не уверен, стоит ли ехать на сбор всей семьи, пока Хардек находится на свободе, но я считаю, что мама Джексона слетит с катушек, если мы не явимся. Да и будем мы всего в паре часов езды, если вдруг нам придется вернуться обратно. Например... Если нам понадобится проверить, выключили ли мы духовку. Поворачиваюсь к Джексону, когда он притормаживает, чтобы заехать на подъездную дорожку у дома своих родителей. — Итак... Если ты злишься на свою мать, почему мы все впихиваемся в одну машину для двухчасовой поездки? — интересуюсь я, пока Джексон паркуется позади машины его мамы. — Лиленд, иногда просто нужно... стиснуть зубы и сделать то, что хочет монстр, чтобы этот монстр был счастлив. — А можно я тоже буду называть ее монстром? — ухмыляюсь я. Хотя знаю, что он расстроен всем этим, я замечаю, как уголки его губ приподнимаются. — Только не в лицо. — Ну, так неинтересно, — отвечаю с ухмылкой. Он вздыхает и сжимает руль с такой силой, что костяшки пальцев белеют. — И почему ты не злишься на нее? Она же считала, что ты в буквальном смысле скачешь с члена на член. Беспечно пожимаю плечами. — Может, я чувствую себя польщенным ее верой в мою выносливость. Джексон качает головой. — Ты не должен чувствовать себя польщенным из-за всего этого. Мы выходим из машины, и в этот момент родители и сестра Джексона появляются в дверях. — Я уже скучаю по Перчинке, — признаюсь, забирая из багажника сумку с необходимыми вещами. Я уверен, Джексон считает, что сегодняшний вечер будет настоящей пыткой. — С ней все будет хорошо. Генри, похоже, был больше рад иметь дело с ней, чем с тобой. — Можешь себе представить, как он тогда должен ее любить, если он любит ее больше, чем меня? — спрашиваю, округляя глаза. Джексон начинает смеяться. — Он потихонечку проникается к тебе симпатией. Он был очень счастлив, получив от тебя информацию, которую ты выбил из того парня, потому что сам Генри не смог его расколоть. — Да надо просто нож под ногти засунуть. Передай Генри, что это мой профессиональный совет. — Серьезно? — Таращится на меня Джексон. — Ага. Просто берешь нож и суешь под ноготь, так чтобы человек чувствовал только его кончик. А потом говоришь, что собираешься вырвать ему ноготь, и тогда он раскалывается. Срабатывает каждый раз. — Господи. — Вздрагивает Джексон. — Да меня при одной мысли передёргивает. — Ты такой милый, — говорю, а затем перевожу взгляд на его родных, которые уже достаточно близко, чтобы услышать наш разговор. Я не уверен, что его мать будет счастлива, узнав о методах пыток. — Привет, ребята! — Привет! — отвечает Элла, спеша к нам. Я жду ее с распростертыми объятиями, но она обнимает Джексона. — Привет — отвечает Джексон и обнимает ее. — Как ты могла обнять его первым? — спрашиваю ее, широко раскрыв глаза, как будто она меня этим обидела. — Ой! Прости меня! — говорит Элла и бросается ко мне, заключая меня в медвежьи объятия. — Тебе цены не будет в пытках, — говорю ей, когда она отпускает меня. — А? — Не обращай на него внимания, — советует Джексон. Протягиваю руку и хорошенечко ощупываю ее бицепс. — Ты могла бы подчинить одним своим объятием. — Я много упражняюсь. Например, каждый час встаю, чтобы перекусить, — отвечает она. — А еда для перекуса лежит довольно высоко, поэтому мне приходится далеко тянуться. Джексон смеется, забирая у меня сумку, и несет ее к багажнику машины своего отца. — Как дела у Мейсона? — спрашивает Ава, глядя сквозь меня на своего сына. Джексон кивает, открывая заднюю дверь. — Его сегодня выписали, и он вернулся домой. — Хорошо, — произносит она. — А ты проявляешь осторожность? — спрашивает Льюис. — Мы делаем все от нас зависящее. К счастью, Лиленд был рядом и помог нам, иначе, боюсь, мы бы с Мейсоном не справились. Джейсон смотрит на меня, и эмоции в его взгляде ошеломляют меня. Осознание того, что он настолько сильно мне благодарен, вызывает у меня странное чувство. — Да ну, с вами все было бы хорошо, — говорю, стараясь отмахнуться от его слов, потому что не знаю, что делать с серьезностью ситуации. — Хочешь, чтобы я был посередине? — Разве не такую позу ты предпочитаешь, когда развлекаешься без меня? — интересуется Джексон, бросая взгляд на свою маму. — Ты меня очень хорошо знаешь. — Улыбаюсь ему. — Мы можем не говорить о сексе втроем? — спрашивает Элла. — Зависит от того, где ты предпочитаешь находиться: спереди или сзади? — говорю ей. — Ни то и ни другое! — Начинает смеяться она. — Ладно, ладно, — говорю, садясь в машину, но Джексон подталкивает меня дальше. Когда я с удивлением поднимаю на него глаза, он произносит: — Хочу хоть раз попробовать посередине. — Ох ты ж, извращенец. Я уверен, тебе понравится. — Хотя, я бы предпочел, чтобы это было не с моей сестрой. Но ты ведь знаешь, какие мы, геи, — добавляет Джексон. Он просто старается заставить свою мать что-нибудь сказать, и я не знаю, стоит ли мне поощрять это или сказать ему не начинать скандал. Хотя у меня никогда не получалось избегать неловких моментов. Как только мы все усаживаемся, машина трогается с места, и так начинается наше молчаливое путешествие. Его родители смотрят прямо перед собой, Элла — в телефон, а глаза Джексона прожигают дыры на затылке своей матери. Хотя, было бы круто, если бы он приобрел такую способность, я не уверен, что это правильно. Только подумайте, какой это создаст беспорядок в машине его отца. Проблема в том, что я абсолютно не умею молчать. Мне достаточно того, что я с трудом могу усидеть в этом замкнутом пространстве, не ерзая. Хорошо, что Джексон знает о моей неспособности сидеть спокойно, даже если от этого зависит моя жизнь, и больше уже не замечает этого. Я твердо уверен, что он любит меня, даже когда я верчусь, наступаю ему на ногу или пихаю пару раз локтем. — Как далеко нам ехать? — с любопытством спрашиваю я. — У нас есть пара часов, — отвечает Джексон. Смотрю на него в ужасе. Этого достаточно, чтобы успокоить меня. — Правда, что ли? Да мы уже, кажется, несколько часов едем. — Терпение. — Что значит это слово? Он оглядывается на меня и ухмыляется. — Это то, о чем я тебе все время говорю и чего у тебя нет. — Хм-м... — Делаю вид, что какое-то время размышляю над его словами. — То есть... типа сисек? Джексон хмурится. — Что? — Ты же сказал, что у меня этого нет. Элла начинает хихикать, но его родители хранят гробовое молчание. Безусловно они меня любят. — Ничего страшного, Лиленд, у меня их тоже нет, — говорит Элла, прискорбно опуская взгляд на свою грудь. — Ах, да они у тебя идеальные, — успокаиваю я. — Пожалуйста, перестань обсуждать грудь моей сестры, — просит Джексон. — Тихо. Я ведь не прошу их потрогать, если только она сама предложит, тогда уж за последствия не отвечаю. Джексон бросает на меня сердитый взгляд, поэтому я невинно улыбаюсь ему. Мы продолжаем ехать в неловком молчании в удушающей тишине машины. — Значит, вот что такое иметь семью? — шепчу Джексону на ухо. Он бросает на меня страдальческий взгляд, хотя я пытался пошутить. — Мне правда очень жаль. Теперь мне не по себе, несмотря на то, что я просто надеялся его рассмешить. Я забыл, что Джексон думает, что мне не хватает своей семьи, и я из-за этого страдаю. Но это не так. Его мне больше чем достаточно. — Нет! Не извиняйся. Извинения вызывают у меня отвращение. Я пытался пошутить. Он кладет руку мне на колено и сжимает его. — Знаю, но это горькая правда. — Ничего страшного, — отвечаю, вытаскивая свой ноутбук. — Давай поищем Бадди. — Кто такой Бадди? — интересуется Элла. — Возможно бандит, который хочет нас грохнуть. — Мне нравится то, как от моего ответа глаза Эллы расширяются. Джексон вздыхает. — Этот человек проходит по делу, которое мы сейчас расследуем. — И это всё, что у вас есть? Только имя Бадди? — с любопытством интересуется Элла. — Лично я думаю, что это собака, — шепчу ей. — Собаки могут быть теми ещё хитрюгами. Джексон смотрит на монитор ноутбука, где у меня открыт документ «Word» с размышлениями, которые я записываю с тех пор, как меня попросили делиться информацией с другими, и все жалуются, что не могут прочитать «безумство» моих записей. — Твой, э-э... Консультант связался с тобой? — спрашивает Джексон. Поскольку Такер у меня в долгу, я поручил ему тоже заняться «Бадди». — Ещё нет, — отвечаю я.
***
Когда мы добираемся до места, где собирается вся семья, мероприятие идет уже минут пятнадцать. Я уверен, что Ава винит в опоздании нас, хотя в приглашении было сказано приезжать в любое время дня. Мы оставляем сумки в багажнике, при том, что собираемся провести тут ночь, и это звучит практически невыносимо. Но я переживу любые пытки ада ради человека, которого люблю. Всей семьей (от этого слова голова у меня почти идет кругом) мы идем на задний двор, где установлены две огромные палатки, и люди прогуливаются между ними и общаются друг с другом. Я прекрасно справляюсь и с тем и с другим, так что уверен, что впишусь сюда. Когда дама, похожая на Аву, улыбаясь, подходит к нам, Ава первая приветствует ее. — Привет, Дарла. Извини, что опоздали, — говорит она, обнимая женщину. Дарла мотает головой. — Да, перестань, вы вовсе не опоздали. И привезли с собой новенького! Ава кладет руки мне на плечи, и я удивлен такому странно интимному для нее жесту. — Да, это парень Эллы, — говорит Ава. — Что? — возражает Джексон, но прежде чем кто-либо успевает что-либо сказать, Дарла улыбается Элле, которая смотрит на меня так, словно никогда раньше не видела. — Во как! А ты мне ничего не рассказывала, дорогуша! — Она пихает Эллу локтем и чересчур громко шепчет. — Похоже, ты подцепила хорошего парня. — Э-э... Правда? — спрашивает Элла, явно все еще стараясь понять, человек я или инопланетянин. Когда я бросаю взгляд на Джексона, он смотрит в сторону, как будто даже не слышал свою мать, но по его позе я могу сказать, что он совершенно не рад происходящему. Я решаю, что именно мне предстоит исправить ситуацию. — Элла, милая, — воркую я и хватаю ее за руку. — Карамелька моя, тебе что-нибудь нужно? — Притягиваю ее в свои объятия и крепко обнимаю, а она стоит так, словно понятия не имеет, что такое объятия.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|