ПРИЛОЖЕНИЯ. Аббревиатуры и терминология, принятые в международном туризме
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Аббревиатуры и терминология, принятые в международном туризме
АББРЕВИАТУРЫ: АС кондиционер AD& C расходы в соответствии с длительностью телефонного разговора А IТ Международный туристский альянс ARR прибытие BI включая напитки С шкала Цельсия CAB Государственный аэронавигационный совет Департамента транспорта США. Регулирует маршруты, оплату и все возникающие в связи с этим проблемы на территории США СIТ чартерный инклюзив-тур. Пакет-тур с использованием для транспортировки чартерных рейсов DEP отбытие, вылет F шкала Фаренгейта РАМ ознакомительный тур FIA Международная автомобильная федерация FIT независимое иностранное путешествие FIT тур, включающий полет Н& С жарко и холодно IATA Международная ассоциация авиаперевозок, добровольное объединение международных авиалиний. Определяет размер оплаты и др. стандарты на большинстве авиалиний INCL содержащий, включающий инклюзив-тур IRC международный трансфер IТ инклюзив-тур – укомплектованный тур, предлагающий транспортировку, размещение и, зачастую, др. услуги. Перевозка на многих IT производится регулярными авиалиниями, иногда автобусами или железными дорогами IТЕВ Берлинский международный туристский обмен ITX Fares расценки по турам. Специальные узаконенные расценки, предлагаемые к продаже регулярными авиалиниями через турагентов и туроператоров М установленная стоимость питания V вольт VAT цена включает налог на добавленную стоимость
ТЕРМИНЫ:
Active Tourism – туризм, включающий пребывание, путешествия, экскурсии; активный туризм. Allocation = allotment – количество зарезервированных мест на путешествие. Accommodations – места размещения, где путешественники могут получить кровать и, обычно, питание: отели, мотели, кемпинги, гостиницы для молодежи и т. д. Affinity Group – группа людей с одинаковыми интересами, путешествующих по одному маршруту. Напр., клуб любителей садоводства делает тур по садам Англии. Amusement Park территория, предлагающая различные развлекательные программы, напр., «волшебные» шоу, захватывающие поездки и т. д. Arrival and Departure Cards – карточки, используемые пассажирами международных авиалиний, как правило, в целях статистики. Эти карточки также называются Embarcation and Disembarcation cards. Blank Ticket – бланк, содержащий все указания, касающиеся места назначения, маршрута, класса и т. д., кроме имени. Brochure – небольшой буклет, используемый в целях рекламы. Car Sleeper Service – ночные перевозки машин путешественников с одного места в др. Caravaning/Camping – путешествие, во время к-рого предоставляется ночлег и питание. Caravan или van – тип автобуса со спальными местами. В кемпинг путешественник берет с собой тент и др. снаряжение. Catering Services – служба, где посетители могут получить еду и напитки: бары, ресторанный бизнес и т. д. Charter Plane – самолет, арендованный для полетов в любое время и место по желанию арендатора. Chartering – (чартер) аренда самолета, обычно для нерегулярных авиарейсов. Circular Tour – маршрут кольцевой; путешествие, начинающееся и заканчивающееся в одном и том же месте. Commission – комиссионные, процент от продажи, выплачиваемый продавцу. Турагенты в основном работают по этому принципу оплаты. Complimentary Ticket – бесплатный проезд. Computer Reservation System – отели, зачастую являющиеся независимой собственностью, соединенные между собой компьютерной системой резервирования мест.
Condominium – здание или группа зданий, часть площади к-рых может быть куплена частным лицом. Общественные места – совместная собственность всех покупателей (владельцев) частей зданий. Conducted Tour – путешествие с гидом. Conglomerate – корпорация, занимающаяся различными видами бизнеса, зачастую в международных масштабах. Напр., компания ЦТ, к-рая владеет сетью отелей, пекарен, издательскими компаниями и т. д. Convention – встреча, во время к-рой люди с одинаковыми интересами или занимающиеся одним и тем же бизнесом, обмениваются идеями, опытом, знаниями и т. д. Convoy – группа сопровождения туристов. Credit Card – карты, предоставляемые такими компаниями, как, напр., American Express, или банками лицам с хорошим кредитным рейтингом. Владелец кредитной карты использует ее вместо наличных для оплаты товаров или услуг, в т. ч. производимых туристской индустрией. Cruise – увлекательный морской вояж на судне. Не имеет регулярного расписания. Direct Mailing – форма почтового обслуживания для определенной категории людей. В список для рассылки включаются владельцы кредитных карточек, постоянные члены клубов или организаций и т. д. Disposable Income – располагаемый доход, к-рый может быть потрачен не только на основные потребности. Destination Advertising – реклама, уделяющая особое внимание зонам отдыха и др. туристским объектам. Duty-free Goods – товары, не облагаемые таможенными пошлинами. Familiarization – придание чему-либо известности. В туристской индустрии – меры, предпринимаемые службами перевозок, размещения и питания для ознакомления турагентств, бюро путешествий и туристских журналистов с услугами, к-рые предлагаются этими службами. Family Plan – один из видов калькуляции оплаты на нек-рых авиалиниях. Члены семьи, путешествующие с главой семьи, получают скидку. Franchise – бизнес, имеющий отношение к директивам и стандартам, внедряемым теми, кто продает или сдает франшизу. Free Port – порт (морской или авиа), где люди могут приобрести товары без уплаты таможенных пошлин за свои покупки. Fringe Benefits – полученная выгода, идущая не только на зарплату рабочим. Что касается туризма, самые важные fringe benefits идут на оплату отпусков.
Guest House/Tourist Home – небольшие заведения, размещающие путешественников. Обычно имеют относительно небольшое количество комнат. Guided Tour – тур, обычно для осмотра достопримечательностей, с предоставлением гида. High Season/Low Season – отрезки времени, используемые для калькуляции стоимости полета на нек-рых авиалиниях. High Season -время наибольшей загруженности авиалиний и самых высоких цен. Low Season – «мертвый» сезон – минимальное количество туристов и самые низкие цены. Independent Traveller – путешественник (турист), путешествующий самостоятельно, не в составе группы. Большинство бизнесменов, напр., предпочитают путешествовать самостоятельно. Incentive Trip – инсентив-тур, поездка, предложенная организацией, обычно бизнес-фирмой, в качестве вознаграждения за успешный труд или с целью поощрения работника на дальнейшую упорную работу. Infrastructure-удобства, такие, как аэропорты, железные дороги, вода, электричество и т. д., необходимые для развития к. -л. региона. Инфраструктура, средства коммуникации и связи. Inn – места размещения, где путешественники могут получить ночлег и питание, часто расположенные в сельской местности. Были очень распространены до появления железных дорог и современных отелей. Само слово «inn» имеет оттенок старины. Internal Tourism – туристские маршруты по стране проживания туриста. Также называются Domestic tourism – «домашний», внутренний туризм. International Advertising – реклама, используемая больше в целях поддержания имени фирмы, напр., авиакомпании, чем для информирования о к. -л. услугах. International Tourism – туристские маршруты между двумя и более странами, международный туризм. Labour-intensive – отрасли с преобладанием рабочих над служащими, трудоемкие отрасли экономики. Leakage – деньги, полученные от туристов, к-рые «уходят» из регионов туризма из-за импорта, оплаты иностранным инвесторам и т. д. Leg – сегмент или часть путешествия. Напр., путешественник, направляющийся по маршруту Нью-Йорк – Париж – Рим – Афины с остановками в Париже и Риме, мог бы выделить в своей поездке три сегмента: Нью-Йорк – Париж; Париж – Рим; Рим – Афины.
Load Factor – количество мест, проданных на рейс авиалинии. Временной фактор тоже имеет отношение к количеству мест, к-рые должны быть проданы, для того чтобы рейс не принес убытка. Mail Order Firm – компания, высылающая каталоги, по к-рым покупатель может заказать товар, и продающая товары преимущественно по почте. В Германии, напр., пакеты туров продаются компаниями категории Mail Order Firm. Media (мн. число от medium) – термин, имеющий отношение к распространению информации через печатные органы или передающие средства: газеты, журналы, радио и телевидение. Средства массовой информации (mass-media). Myltiplier Effect – количество денежных вложений, полученных от туризма, в экономику туристского региона. Эффект мультипликатора. Mystery Tour – путешествие в неизвестное место назначения. Non-scheduled Airline – авиакомпания, назначающая свои рейсы на маршруты в случаях необходимости. Не имеет регулярного расписания полетов. Occupancy Rate – процент занятых комнат или кроватей в отелях в определенный период времени. Open (Date) Ticket – билет с открытой датой возврата. Package Deal – подготовленный туроператором отдых со строго фиксированными датами отлета и возвращения. Включает размещение, обслуживание гидом и т. д. Party Ticket – групповой билет. Pension – пансион, вид размещения путешественников с предоставлением ночлега и завтрака по низким ценам, особенно распространенный в Европе. Price Elastic Market – эластичный рынок: рынок, реагирующий на изменение цен. Противоположность называется Price Unelastic Market (неэластичный рынок). Promotion – оплаченная реклама и работа с общественностью, в случае туризма в целях поощрения рекреационных путешествий как в целом, так и по специфическим маршрутам. Research and Analysis – сбор информационных данных, к-рые могут быть изложены в статистической форме для последующего анализа. Representative = Reception Officer = Receptionist – представитель туристского агентства в сфере услуг. Retail Outlet – в случае туризма – место, где продаются «продукты» сферы услуг. Room Service – услуга по доставке еды и напитков в гостиничный номер. Scheduled Airlines – авиалинии с регулярным расписанием полетов, фиксированными рейсами в определенное время. Season Ticket = Commutation Ticket – многократно используемый билет (в театр, на транспорт и т. д. ) в определенный период времени. Sightseeing Excursion – поездка на срок меньше, чем день, с целью осмотра достопримечательностей. Есть также поездки для осмотра достопримечательностей с остановкой на ночь. Single Journey – поездка в одном направлении без обратного проезда, но может быть и круговое путешествие.
Sleeperette – спальное место. Social Tourism – социальный туризм, рекреационное путешествие, оплачиваемое полностью или частично государством, профсоюзом или др. организациями из фондов социального обеспечения. Superstructure – развитие на основе инфраструктуры. Tour Guide = Tour Conductor – руководитель группы. Tourism Technique – вид туризма, заинтересованного в искусстве, музеях и т. д. Tourist Currency Allowance – туристские скидки. Tourist Deficit – условия, при к-рых отток денег превышает приток. Граждане США, напр., тратят больше денег за пределами своей страны, чем иностранцы, приезжающие в США. Tourist Destination – дестинация, место или регион, куда туристы путешествуют. Это может быть курорт, но также и большой город, напр. Париж. ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|