поместив свою прану вверху головы, пребывающий в йогической концентрации,
поместив свою прану вверху головы, пребывающий в йогической концентрации, 8. 13 произнося односложное слово «ОМ» [которое есть] Брахман, помнящий Меня, - уходит, оставляя тело, тот достигает высочайшей цели. --- Когда мы медитируем на ОM как на Истину, слова и звуки прекращаются, и нетленная тишина за пределами слов и звуков осознается как собственное " Я". […] Воспевая и медитируя на ОМ как на нетленную Истину, человек оставляет все отождествления с телом и достигает Высшей Обители. (S. T. ) -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ś abdā kṣ ara n. the sacred syllable Om uttered aloud or audibly ś abda m. sound, noise, voice, tone, note (ś abdaṃ - kṛ -, to utter a sound, raise the voice, cry aloud; sound is supposed to be sevenfold[ ] or eight. fold[ ] or tenfold[ ]; in the mī mā ṃ sā - it is taught to be eternal) ś abda m. a word // the sacred syllable Om, akṣ ara mfn. imperishable // unalterable akṣ ara n. a letter // a sound// n. a syllable // a word akṣ ara m. viṣ ṇ u-// m. ś iva- kṣ ī ṇ a क ् ष ी ण p. p. [क ् ष ि -क ् त ] 1 Thin, emaciated, waned, become lean, diminished, worn away, expended; kṣ ī ṇ a mfn. diminished, wasted, expended, lost, destroyed, worn away, waning (as the moon) etc. dhyā yet: 3 person sing. present optative cl. 1 p. √ dhyā dhyā yet he should meditate upon // he should contemplate vidvas mf(/uṣ ī -)n. one who knows, knowing, understanding, learned, intelligent, wise, mindful of, familiar with, skilled in (accusative locative case, or compound) etc. (see vidvat-tara-, vidvat-tama-, viduṣ ṭ ara-, viduṣ ī -tara-) ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
द ् व े व ि द ् य े व े द ि त व ् य े त ु श ब ् द ब ् र ह ् म प र ं च य त ् |
- dve vidye veditavye tu ś abda-brahma paraṃ ca yat | ś abda-brahmaṇ i niṣ ṇ ā taḥ paraṃ brahmā dhigacchati ||17|| - Два знания дό лжно постигнуть: «Слово-Брахман»(ś abdabrahma)и Высший[Брахман] которое. Сведущий в «Слове-Брахмане» достигает[и]Высшего Брахмана. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- См. Maitri Upanishad 6. 22: dve brahmaṇ i veditavye ś abdabrahma paraṃ ca yat | ś abdabrahmaṇ i niṣ ṇ ā taḥ paraṃ brahmā dhigacchati || 6. 22|| - Два Брахмана дό лжно постигнуть: Шабда-Брахман и Высший которое. Сведущий в Шабда-Брахмане достигает [и] Высшего Брахмана. --------------------------------- ś abda-brahma — Шабда-брахман (букв. «Слово-Брахман» или «Брахман в Слове/ Звуке») – Веда или Веды в широком смысле слова, т. е. все Шастры (Священные Писания) — откровения, ритуалистические и другие предписания, имеющие Ведические корни, а также звуковое проявление Брахмана в священном слоге «OM» или других мантрах. - Шабда-брахман может рассматриваться как система разнообразных разделов знаний и предписаний. Начиная от ритуалов жертвоприношений ради обретения материальных плодов деятельности, полученных надлежащим образом, — в гуне благости и добродетели [поэтому Четыре Веды и Упаведы в Mundakopanisad 1. 1. 4-5 определяются как «не высшее знание» (apara vidyā )]; и заканчивая возвышенным учением Веданты, последователи которого ищут уже не плодов процветания в мире рождения и смерти, а освобождения от иллюзии, само-осознания и йоги, т. е. духовной связи с Богом, источником всего сущего. - Шабда-Брахман как данное свыше знание, постепенно избавляет сознание человека от влияния низших гун, что делает его восприимчивым к трансцендентному знанию Веданты, которое в свою очередь приводит к высшей цели — постижению Высшего Брахмана, к осознанной неразрывной вечной связи и единству с Всевышним и, как следствие, к освобождению от мира сансары.
- Гопалатапани упанишад (в каноне Муктика №95) в шлоке 1. 1 – мангалачаран описывает Шри Кришну как «vedā nta-vedya» — «[Тот, Кто] должен быть узнан (vedya) посредством Веданты (vedā nta)» или же «[Тот, Кто] должен быть признан или рассматриваться (vedya) как Высшее/ конечное (anta) Знание (veda)» Таким образом, Шрути («Услышанное» от высшего источника Слово-Брахман) показывает необходимое направление. Далее Гопалатапани упанишад (1. 5) определяет Высший Брахман (paraM brahma ) как Бхагавана Кришну в совокупности с Его же аспектами и энергией. См. Gopā la-tā panī upaniṣ ad 1. 2-6:
oṃ munayo ha vai brā hmaṇ amū cuḥ | kaḥ paramo devaḥ | kuto mṛ tyurbibheti | 1. 2 ОМ Мудрецы Брахме сказали так: Кто [есть] Верховный Бог? (kaH paramaH devaH? ) Кого боится смерть? Посредством осознания Кого, становится осознано всё без остатка/ полное, целое (akhilaM) Кем / (как) эта вселенная вращается/ движется/ становится развернутой ? (saMsarati)
taduhovā ca brā hmaṇ aḥ | kṛ ṣ ṇ o vai paramaṃ daivatam | govindā nmṛ tyurbibheti | gopī janavallabha-jñ ā nenaitaj-jñ ā taṃ bhavati | svā hayedaṃ saṃ saratī ti ||1. 3|| 1. 3 Тогда Брахма сказал так: Кришна поистине Верховный Бог (paramaM daivataM). Говинду («Главного Пастуха-Защитника») боится смерть. С познанием [Его как] Гопи-джана-валлабха («Возлюбленного гопи/ Желанного для гопи и существ») то знание становится [полное, без остатка — akhilaM (см. 1. 2)]. Посредством «svAhA» эта [вселенная] вращается / движется/ становится развернутой. 1. 4 Тогда же они [мудрецы] сказали так: «Кто [есть] Кришна и кто Тот Говинда? Гопи-джана-валлабха (т. е. «Возлюбленный гопи») — Кто (Он)? Кто (Она-) «svAhA»?. tā nuvā ca brā hmaṇ aḥ | 1. 5 Им сказал Брахма так: «Устраняющий грех [– т. е. Кришна]; Стадо , Земля, Веда, – известное [Ему– т. е. Говинде]; Пастушек знание [и] умение направляющий [– т. е. Гопи-джана-валлабха]
и [Его потенция] Майа [ – т. е. svAhA ], — всё То / в совокупности (sa-kalaM) — Верховный Брахман (paraM brahma ). 1. 6 Кто размышляет (dhyAyati)[о Нем], воспевает (rasati)[и] почитает (bhajati) [Его],
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|