Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

и во всех существах живет также, 




и во всех существах живет также,  

с благодатью * для всех, —  То есть Я, Вā судэва! » ||22||

«То есть Я, Вā судэва **! »,

— так [сказано в упанишаде].

-----------------------------------

Дословно:

То, которое (yad) всем существам (sarva-bhū ta--) — обитель (--adhivā saṁ )

и во всех существах ( bhū teṣ u ca) живет ( vasati) также (api),  

для всех (sarva--) с благодатью *( -- anugrā hakatvena), —

То ( tad) есть / «Я есмь», (asmi) Я (aham), Вā судэва! (vā sudeva) »   (прямая речь)

// или  « То есть «Я» (всего сущего, Высший Атман), –  Вā судэва**! » (в случае непрямой речи)

— так [сказано в упанишаде] (iti)

 (iti, стоящее в конце стиха часто исполняет роль закрывающихся кавычек, указывая на чью-то прямую речь или на какую-либо цитату)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*anugrā hakatvena  instrum. от anugrā haka-(tva) расположение; благосклонность, покровительство, милость, дарование помощи, продвижение или содействие любезному объекту

**vā sudeva (иногда vasudeva имя Кришны/ Вишну (букв. Вездесущий Бог/ [везде] живущий/ пребывающий Бог)имя Кришны как пребывающего во всем сущем, а также как сына Васудэвы в Кришна-лиле.

vā su —живущий (во всех существах)/ Высший Дух как Верховное Существо/ Высший Существующий;     

vas —жить, обитать, существовать, пребывать (M-W)

 (Root Word √ व स ् √ vas - living, dwelling / nivā sa -- Cl. 10)

 deva m. Бог, божественность, божество, RV. & c// mf(ī -)n. небесный, божественный// сияющий (Бог, полубог ) (M-W)

-------------------------------

Корень vas «жить, обитать, существовать» объединяет три слова из этой шлоки:

adhivā sam — место жительсва, обитель;  vasati — «живет»; vā sudeva букв. «(Везде) Живущий Бог»/ «Вездесущий Бог».

---

«Где мы все живем? В чем мы существуем? Все вещи и существа существуют во времени и пространстве. Но в чем же существуют время и пространство?

 Весь мир, который " был", " есть" и " будет", все существа, которые " были", " есть" и " будут", существуют в принципе существования и благодаря ему. Без «Существования» не существовало бы ничего — ни времени, ни пространства, ни объектов.

Только «Существование» является истинной обителью всех вещей и существ. » [S. T. ]

Поэтому мы здесь приходим к понятию «абсолютного существования» – вечного, истинного бытия – «sat», (не как у временных форм материального проявления «asat»).

 Но может ли быть по настоящему «абсолютное существование» без «Aбсолютного Существующего»? (Довольно абсурдно говорить о бытии чего-либо несуществующего).

Следовательно, мы никак не можем осознавать вечное бытие без его сути – «Самого Существующего». Именно Высший Существующий и является истоком самого принципа существования, в котором могут временно или вечно существовать все Его проявления.

 Поэтому в конце этой упанишады открывается само Я духовного бытия (Брахмана), Сам Бхагаван - Кришна или Васудэва, т. е. Высший Существующий во всех существах. Как высшая цель и суть осознания.

«vedā nta-vedya» -

«[Тот, Кто ] должен рассматриваться (vedya) как Высшее / конечное (anta) знание. (veda)» (Гопалатапани упанишад 1. 1).

-

Также Бхагаван Кришна (Вā судэва) говорит о Себе в Гитопанишад:

yo mā ḿ paś yati sarvatra sarvaḿ ca mayi paś yati |

tasyā haḿ na praṇ aś yā mi sa ca me na praṇ aś yati ||Bg 6. 30||

Кто видит Меня повсюду и всё видит во Мне

Для того никогда не потерян Я, также он для Меня не потерян. || 6. 30||

-

bahū nā ḿ janmanā m ante jñ ā navā n mā ḿ prapadyate |

vā sudevaḥ sarvam iti sa mahā tmā su-durlabhaḥ ||Bg 7. 19||

После многих рождений мудрый ко Мне приходит,

«Вā судэва [есть] всё» — так [сознавая].

Тот духом великий (mahā tmā )   очень редко встречающийся. ||7. 19||

-

 brahmaṇ o hi pratiṣ ṭ hā ham amṛ tasyā vyayasya ca |
ś ā ś vatasya ca dharmasya sukhasyaikā ntikasya ca ||Bg14. 27||

Ибо Я (Бхагаван Кришна)основа (pratiṣ ṭ hā ) Брахмана (brahmaṇ as),

бессмертного и непреходящего, вечной дхармы и абсолютного счастья. ||14. 27||

-

См. Kaṭ ha Upaniṣ ad 2. 2. 13:

nityo nityā nā ṃ cetanaś cetanā nā meko bahū nā ṃ yo vidadhā ti kā mā n |
tamā tmasthaṃ ye'nupaś yanti dhī rā steṣ ā ṃ ś ā ntiḥ ś ā ś vatī netareṣ ā m || 13 ||

Вечный вечных, Сознающий сознающих,

кто Один исполняет/устраивает(vidadhā ti) желания многих;

Те разумные, кто постоянно видят /осознают Его, пребывающего в себе -ā тмане,

их умиротворение (ś ā ntiḥ )  вечное, [а] не других.    

-

«Мы являемся Брахманом, но Кришна это Парабрахман. […]

И в чём заключается разница между Кришной и мной? Разница в том, что  [Oн]

eko bahū nā ṃ yo vidadhā ti kā mā n |

[Один, который исполняет / устраивает желания многих; ]

(Катха-упанишад, 2. 2. 13)

Кришна поддерживает всё это множество. Он в единственном числе.

nityo nityā nā ṃ [вечный вечных]

Он в единственном числе. Затем это единственное число или множественное число, – в чём разница? Разница в том, что Кришна поддерживает, а нас поддерживают. Кришна тот, кто контролирует, а нас контролируют. В этом разница. »

(Шрила Прабхупада. Лекция по Бхагават-Гите, 3. 27 (1 января 1976, Мадрас)

-------------------------------

 Васудэва, который являет саму природу существования, благословляет всех, давая всем существование и жизнь, устраивая-исполняя желания каждого дживы. Как желания, которые могут продлить радости и страдания в мире сансары, так и те желания, которые приводят к освобождению от сансары.

Существует единство многоразличного в самом источнике существования — Высшем Существующем, Васудэве, отдельно от которого не может быть никакого существования. Поэтому почти во всех школах Веданты не отрицается ни единство Брахмана ни множественность дживатманов.

-

«Согласно Раманудже, упанишады имеют в виду не отрицание реальности многих объектов, а только признание наличия во всех объектах единого Брахмана, от которого зависит всякое бытие, подобно тому как бытие золотых вещей зависит от наличия в них золота. Упанишады отрицают независимость объектов, но отнюдь не их зависимое бытие. »

( С. Чатеррджи и Д. Датта. `Введение в индийскую философию`)

-

В этом свете можно рассматривать и аллегорию, данную в  Амритабинду упанишад-12:

Несомненно, только один Бхӯ т-ā тман (Высшее Я всех существ, Шри Вишну) (bhū tā tmā )

в каждом существе (bhū te bhū te) пребывающий ,

— В единственном числе / образе(ekadhā ) и также многообразно (bahudhā caiva)

видится (dṛ ś yate) [Он] словно в воде луна.

-

  Речь о наличии света одной луны во многих объектах, а не об отрицании их реальности.

Как и рассматривает Рамануджа – делается акцент на единстве Высшего Существующего (Васудэвы), а не утверждение нереальности множетва существ.

Без Вā су (живущего во всех) невозможно существование множества проявлений.

-

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...