Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Re: ошибка в переводе. Спасибо за Ваши последние исправления, которые я принял за только одним исключением: насчет 18. Драматическое изображение использовали авторы гностических евангельских романов




Re: ошибка в переводе

Lars Adelskogh

Сегодня, 18: 49

Кому: вам

Здравствуйте, Александр!

Спасибо за Ваши последние исправления, которые я принял за только одним исключением: насчет 18. 22. 2 я предлагаю этот вариант:

 

Драматическое изображение использовали авторы гностических евангельских романов.

 

Да, и я рад, что мы достигли этой цели, которая является важным этапом на пути к нашей совместной цели: перевод на русский всех трудов Лоренси. Если только один год назад кто-то мне сказал бы, что через два-три года все книги Генри Т. Лоренси будут переведены на русский язык, то я вероятно считал бы это невозможной задачей. Для меня было просто удивительно увидеть собственными глазами, насколько эффективно можно использовать компутерские средства для такой работы и, особенно, без отказа от качества результата.

Да, Путь человека есть magnum opus Лоренси. Но когда он оставил физический мир почти 50 лет тому назад, этот труд был несовершенен в том смысле, что весь материал, предназначенный им для этого, своего последнего труда, был собран, но не расположен в определенном порядке, так что упомянутый материал был только рассортирован по 18 разделам, но без порядка в каждом разделе отдельно. Выпало мне на долю отредактировать текст, чтобы сделать из него книгу, совершить работу, которая длилась 26 лет (1972-1998). Конечно уделял не все свое время этому, поскольку и целые годы заполнились другими задачами, но сделал первые, скромные попытки уже осенью 1972, в то время как я сосредоточился на тексты серии Знание жизни, считая себя тогда еще не полностью зрелым для работы над Путем человека.

У Вас есть, на мой взгляд, совершенно правильное отношение к изучению трудов Лоренси. Стоит читать их тщательно, внимательно, вдумчиво и повторно. Можно обнаружить много между строками (банальное, избитое выражение, но в данном контексте совершенно оправдано), но редко сразу, а только после многих чтений.

Возложим свою надежду на Россию! Запад, к сожалению, находится во все углубляющемся упадке. Надеемся с Вами, что могучее распространение гилозоики станет реальностью уже при нас.

Уже работаю над Знанием реальности. Последние три разделы Пути человека будем публиковать на laurency. com очень скоро. Если Вы хотите, пошлю Вам всю книгу в одном файле, как word или pdf или и то и другое, как Вам угодно.

Желаю Вам

жизни, силы, здоровья

Искренне Ваш

Ларс

 

Хххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

 

ххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

 

Re[2]: ошибка в переводе

al ku

_13-01-2020, 21: 27

Кому: Lars Adelskogh

-- Приветствую, Ларс.

Как замечательно, что вы собрали этот грандиозный по своему значению для будущего материал в одну книгу («Путь человека»). Меня поражает та степень высочайшего качества, которым вы наделяете все, с чем соприкасаетесь. Мне в делах очень этого не хватает. Порой я готов делать какую-то ментальную работу целыми днями на пролет. Но акцент делаю на главные составляющие работы, а к чему-то второстепенному, к каким-то мелочам часто допускаю небрежность. А ведь в важных творческих проектах не должно быть мелочей. Маленький камушек попавший в сложнейший механизм может парализовать его работу.

Да, как только я закончу переводы всех книг Лоренси и доведу до конца перевод «Путь ученика» и другие ваши работы, то основательно начну изучать весь этот материал уже «с карандашом в руке». То есть подчеркивая какие-то места, выделяя какие-то фрагменты разными цветами, делая какие-то выписки по темам. Мне хорошо знакомо то, о чем вы написали. Действительно перечитывая какие-то важные книги каждый раз обнаруживаешь в них то, что ускользнуло от внимания при первых прочтениях. Правда это бывает, если сознание РАСШИРИЛОСЬ, а не топчется на месте.

Мне уже не терпится сделать видео фильмы с популяризацией гилозоики. Но сначала надо закончить с переводами.

Да, я был бы рад получить от вас всю книгу в одном файле. Лучше и в word, и в pdf.

Буду ждать первых глав книги «Знание реальности», чтобы поработать с правками и над ней. Ее объем поменьше и накопленный опыт над переводами позволит справиться с этой работой гораздо быстрее.

хххххххххххххххххх

 

Re: ошибка в переводе

Lars Adelskogh

_20-01-2020, 18: 25

Кому: вам

1 ПРОБЛЕМЫ РЕАЛЬНОСТИ ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. docx

Путь_человека_вся_книга. docx

Путь_человека_вся_книга. pdf

Здравствуйте, Александр!

Спасибо за Ваши красивые слова уважения. Все же, считаю себя не заслуживающим такой похвалы, так как очень хорошо знаю, что собственно не

Ларс Адельскуг сделал все это, а он был только орудием Тех, Кто знает. Это говорю не для того, чтобы важничать, а просто ради справедливости. По заслугам и честь, но эта честь - не моя. Я - только мальчик-посыльный.

Да, при интеллектуальной работе бывает слишком часто, что из-за своего сосредоточения на главном мы упускаем некоторые кажущиеся мелочи, которые на самом деле важны для целости. Где-то в начале книги " Ученичество в новом веке", т. первый, Д. К. призывает нас соблюдать " точность в деталях". Это поразило меня как особенно важно, и с тех пор, когда я это прочитал в первый раз, много лет назад, стараюсь осуществить на деле.

В трудах Лоренси много таких мест, в которых действительный, существенный смысл сказанного является скрытым под каким-то общим выражением.

Привожу как пример этого Знание реальности 1. 33. 3, где говорится: " Однако существует риск того, что самоутверждение и, следовательно, изоляция станут абсолютными. Это может привести к разрыву той связи, которая связывает его с существованием. " Эта " связь" - Аугоэйд. Этот смысл данного слова " связь" не сразу очевиден, и может остаться скрытым и при двадцатом или тридцатом чтении - говорю здесь из собственного опыта. Да, Вы совершенно правы о том что надо расширить сознание, нельзя топтаться на месте!

Теперь примите, пожалуйста, первый раздел " Знания реальности". Главы 1. 1-1. 3 давно исправлены, но может быть и в них скрываются некоторые не обнаруженные ошибки.

Примите, пожалуйста, и " Путь человека" в одном файле, и как word и как pdf, по Вашему желанию.

 

Желаю Вам

жизни, силы, здоровья

Искренна Ваш

Ларс

хххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...