Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

"0" 6 страница




между фонемами остаются постоянными. Так, например, в русском!

языке аллофон фонемы /а/ между двумя мягкими согласными резко!

отличается от аллофона этой же фонемы между двумя твердыми в!

приближается по своей акустической характеристике к /е/. Однако!

это не приводит к смешению фонем /а/ и /е/, так как между двумя!

мягкими согласными аллофон /е/, в свою очередь, приобретает харак-1

тер, сближающий его с ш, но и в данном случае не происходит сме-1

шения фонем, благодаря тому что оттенок 1\1 в этом фонетическом по-!

ложении имеет максимально высокий тембр. Во-вторых, о системном!

характере состава фонем свидетельствует объединение их в группй< 1

находящиеся в определенных отношениях между собой (см. с. " 9)-1

Теория фонологических систем занимает центральное место в тру|

дах Трубецкого. Поскольку фонема для него — это, прежде ват"!

член противоположения (оппозиции), постольку и система фонем -\

это система фонологических оппозиций. Состав фонем и фонологнчп

екая система, по Трубецкому, соотносительные понятия. «Кажд**|

фонема, — говорит он, — лишь потому обладает определенным фоИ01

логическим содержанием, что система фонологических оппозшИ»!

обнаруживает определенный порядок или структуру. Чтобы пон»*1!

^тпуктуру, необходимо исследовать различные виды фонологиче-Г/их оппозиций» [29, 60].

Трубецкой исследует только вопрос о том, по каким линиям идет ивоположение фонем> причем он ограничивается только установ-рнием типов фонематических противоположений на основании аку-стико-физиологической характеристики фонем, совершенно не указывая То, что связи между отдельными фонемами устанавливаются, с од­ной стороны, в зависимости от их акустико-физиологических свойств, „ругой стороны, в зависимости от их использования в языке. Система фонем складывается в результате взаимодействия фонетического и фонематического факторов, причем наиболее важную роль играет фонематический фактор, включая и явления так называемого морфо-пологического (см. § 10) характера. Еще Бодуэн, излагая принципы построения своей таблицы русских фонем, писал: «Изображаются графемы, ассоциируемые с самостоятельно мыслимыми фонемами, а упорядочиваются они с точки зрения применяемости фонетических различий в морфологии языка, т. е. с точки зрения ассоциаций произ-носительно-слуховых представлений с представлениями морфологи­ческими (структурными, строительными)» [43, 83].

§ 65- Фонетические связи между фонемами могут характеризо­ваться с двух точек зрения: во-первых, по фонетическим признакам, объединяющим или различающим противополагающуюся пару фонем; во-вторых, по отношениям между данной и всеми другими оппозици­ями, существующими в том же языке. С первой точки зрения следует различать оппозиции однозначные и многозначные; со второй — ти­пичные и изолированные 1.

Однозначными можно назвать оппозиции, в которых различие между членами заключается в том, что для одного из них характерно наличие какого-нибудь признака, а для другого — отсутствие его; например: палатализованный — непалатализованный (ср. русские /<! '/ -— 16. 1), звонкий — незвонкий (ср. русские //§/ — /к/), носовой — неносовой (ср. русские /т/ — /Ь/), огубленный — неогубленный (ср. немецкие или туркменские /у/ — Л/) и т. п.

Многозначными можно назвать оппозиции, члены которых либо совсем не имеют общих признаков (например, /р/ и /1/), либо имеют один, а несколько различительных признаков; например: русские - Ш (глухой, губной — неглухой, негубной), /з7 — /х/ (передне­язычный, палатализованный — непереднеязычный, непалатализован-НЬ]и) и т. п.

'ипичными можно назвать оппозиции, в которых различительные

гаки, характеризующие одну оппозицию, определяют и другие

НЦгн в том же языке. Например: в русском языке /з/ — Ш

типичной оппозицией, так как различие по участию голоса

гРечается во многих других парах (ср. к'1 — /г1/, П/ — /а/, /к/ —1%1

Трубецкой пользуется соответственно следующими терминами: прива-полентиые, пропорциональные и изолированные. Кроме того, он раз-1'2. 74 и дал! 1" |)яд ДРУГИХ видов оппозиций, которые здесь не рассматриваются

75И т. п. ); таким же будет и /р/ —! &!, так как сходными с ним являются I /р7— /з7, 1Ы—Ш, /Ь7 — /27.

Изолированными называются оппозиции, не имеющие аналогии в том же языке; например, русские /с/ — /с/ или /8/ — /х/.

Из перечисленных типов оппозиций многозначные н изолирован- I ные представляют случаи стоящих обособленно, не образующих группы I фонем; однозначные же и типичные, наоборот, представляют более I или менее связанные между собой фонемы, могущие образовать опре- I деленные группы. Наличие в них общего различительного признака I создает соотносительные (коррелятивные) ряды оппозиций. Это имеет I место, например, в противоположении глухих и звонких или палата­лизованных и непалатализованных согласных в русском языке, об-разуювщх коррелятивные ряды: /р — Ь, р' — Ь', ^ — А, V — сГ, I — V, Г — у', 5 — г, з' —г'/и т. п.; /р~р\ Ь —V, 1 — 1', й — *7 И т. п. ■

Однако корреляция дает лишь предпосылки для фонематической группировки фонем, которая, как уже было сказано, создается прежде всего в результате действия фонематических и морфонологических факторов. Последние, как указывал Бодуэн, связаны с употреблением < фонем в данном языке. При этом необходимо учитывать следующие

моменты:

1. Участие в чередованиях.

2. Возможность употребления данной группы фонем (или же одной фонемы) а следующих фонетических положениях:

а) в различных частях слова (начало, середина, конец);

б) в том или ином месте слова относительно ударения;

в) в соседстве с другими фонемами.

3. Роль данной группы фонем в слогообразовании и слогоделении! (слогообразующие и неслогообразующие, открытый и закрытый слог)!

и другие моменты.

§ 66. Значение чередований для образования связей между фоне-С мами очень велико. & то само собой очевидно в случае живых, пози-1 ционных чередований1, которые обусловливают объединение фонем! в морфонемы или фонемные ряды; причем связаны между собой не ■ ■ только фонемы, составляющие один фонемный ряд, но и фонемы,! входящие в аналогичные чередования. Так, в русском языке еущеся вует связь не только между данным звонким согласным и соответствую-■ -щим глухим (например, /Ь/ и /р/, /й/ и А/ и т. п. ), но и между всеми! шумными звонкими, с одной стороны, и всеми глухими — с другой-! & га связь обеспечивается совпадением условий, в которых происходи1! чередование всех звонких со всеми глухими.

Существенное значение для группировки фонем имеют также тра-| диционные чередования. Будучи тесно связанными с морфологией, № чередования все же представляют собой фонетическое явление. В слс| вах бегу — бежишь мы имеем одну и ту же корневую морфем)'-с точки зрения морфологической, бег- и беж-, несомненно, тождественна

1 Эти чередования обычно называют фонетическими в отличие от исторически»! но поскольку и последние представляют собой фонетические явление, лучше и*3 I вать живые чередования позиционными.

\1Ч5 1061, а следовательно, различие между ними должно быть при-

' фонематическим. Как указывал Щерба, именно возможность

Н(ттпетствующсго чередовании фонем и обусловливает возможность

иЛИ иных разновидностей одной и той же морфемы. Наличие в фо-

ртической системе данного языка соответствующего чередования и

[„чается, по Щербе, для «говорящих на данном языке людей... дей-

твительным языковым фактором, обусловливающим узнавание мор-

, 1 и слов как тождественных, и в тех случаях, когда фонетического

тождества уже нет» [187, 1851. Действительно, если чередования но-

пгь__ному, писать — пишу, косить — кошу, плясать — пляшу

составляют определенный морфологический ряд, то носить — ноша

стоит обособленно. Тем не менее, связь слова ноша с глаголом носить

„ у КОго не вызывает сомнения. Следовательно, эта связь основывается

не на морфологическом    правиле, а на правиле чередования

фонем.

Таким образом, традиционные чередования обнаруживают опре­деленные связи между фонемами, а потому и имеют существенное зна­чение для системы фонем.

§ 67. Известные условия для объединения фонем в группы или для их обособления создаются ограничениями в употреблении их определенным местом в слове. Эти ограничения могут быть двоякого рода: либо они связаны с возникновением фонетических чередований, тогда данная группа фонем оказывается в определенных отношениях с другой группой; либо это ограничение является абсолютным, не отражающимся на взаимоотношениях данной группы фонем с другими группами.

Примером первого рода могут служить звонкие шумные согласные русского языка, которые, как известно, не встречаются в конце слов, чередуясь при этом с соответствующими глухими (ср. /! х1'еЬа/ — /хГер/ /тск1а/ — /го1/, /'з'п'е^а/ — /з'п'ек/, /'уога/ — /уоз/ и т, п. ). Пример второго рода — краткие гласные в немецком языке, не встречающиеся в конце слов, но и не чередующиеся в этом положении с долгими глас­ными; в качестве другого такого примера можно привести все шумные согласные удэйского языка, не встречающиеся, в отличие от сонантов, ' конце слов и не чередующиеся в этом положении с какими-либо фонемами.

§ 68. Ограничения в употреблении фонем в сочетании с другими

Р°немами также или связаны с чередованием или могут быть абсолют-

1ми. Таковы непалатализованные согласные русского языка, кото-

е не встречаются перед гласным /1/, где они чередуются с соответ-Иующим                                      апример Аш'Ьа/ Аги'Ъ'И'/

 стречаются перед гласным /1/, где он  рду ующими ^ палатализованными; например, Аш'Ьа/ — Аги'Ъ'И'/, аи/ /|'(П/, /ка'ка/ — /ка'э'И'/ и т. п. Употребление звонких Умных согласных перед глухими невозможно в' русском языке, они ^УЮтся в этом положении с глухими; например, /ра'йЬог/ — «. Ы& 'ч'Н'/— /Иа1'кгш17 и т. п. Напротив, невозможность ■ тания фонемы /1/ (непалатализованного) в начале слов с глухими ними не влечет за собой никаких чередований. О зависимости чаиптчй еЙИЯ Фонем от сочетания с другими фонемами говорит встре-шея в тюркских и других языках так называемый сингармонизм.

который обусловливает подразделение гласных на «твердый» и

кий» ряд.

§ 69. Зависимость употребления фонем от места ударения быть показана на примере русских гласных /о/ и /е/, которые в „. ^. сложных и многосложных словах встречаются только в ударном слоге а в безударном чередуются с /а/, /1/. Это во всех случаях обязательна для /о/, которое и в полном типе произнесения чередуется с /а/, а д, ци /е/, безусловно, справедливо только в отношении неполного типа.

Только под ударением встречаются лабиализованные гласные не-реднего ряда в немецком языке. Такое ограничение связано с тем, что это новые фонемы, возникшие при наличии в последующем безударно^

слоге I или /.

§ 70. Ограничения в употреблении фонем, связанные с их ролью в слоге и с характером слога, можно проиллюстрировать на следующих примерах. В русском языке, как и во многих других языках (во вся­ком случае, в полном типе произнесения), согласные, в том числе со­нанты, не могут быть слогообразующими. Это является одним из признаков, выделяющим гласные в особую фонематическую группу. В немецком языке краткие „гласные возможны только в закрытом слоге. В английском и в немецком языках 1Ы не встречается в конце слога, а /д/ в начале слога. В якутском языке согласные /Ы и! у! не

встречаются в конце слога,

§ 71. Все рассмотренные здесь случаи особенностей использования фонем в словах имеют значение для характера фонологической системы, которая, как уже было сказано, складывается в результате взаимодей­ствия фонетических и фонематических факторов; причем главная ршь принадлежит последним. Так, противоположение 1чI — Л/ в русским языке, являющееся однозначным и типичным, входит в коррелятивный ряд по признаку «звонкие — глухие». В ряду 1ч! — /(/, /г/ — < /г'/ — 1$ I фонема /V/ в отношении ее фонетических свойств занимает такое же положение, как фонемы /г/ и 1т! I. Тем не менее N1 выделяется из этой группы благодаря той особенности 1/22, 1671, что перед шш глухие не чередуются со звонкими, как это имеет место перед всеми остальными звонкими шумными согласными в русском языке (ср. 1гйа\! 1' сдать, /гЪ'Н7 сбить, но /зуо1/ свод, /$ча\'Н'1 свалить ит. п. ). Совпа­дая в этом отношении с сонантами, перед которыми также не происхо­дит замены глухих звонкими (ср. /'йт'епа/ смена, /к1'от/ слет и т. п. ), фонема 1ч! не может быть причислена к ним, так как в конце слов и ' перед глухими согласными она, подобно всем звонким шумным, че­редуется с соответствующим глухим Л/ (! гог! зов, /Ык'1]/ ловкий и т. п. ). Совершенно очевидно, что обнаружить это особое свойство фонемы /V/ можно, только исследовав все случаи ее употребления, но выяснение фонетических связей между 1ч! и его коррелятом /(/■ а также между этим противоположением и другими противоположе­ниями в системе фонем русского языка ничего в этом смысле показать не может. Вместе с тем именно в этом заключается важнейшая особей' ность -фонематического «содержания» фонемы /V/.

Особое положение /V/ в системе фонем русского языка обнарун411' вается, между прочим, в следующем. Существует такой вид афазии.

котором совершенно нормально развитые во всех других отноше-яети не различают звонких и глухих согласных и соответственно „уг их на письме; так, они говорят и пишут то пушка, то бушка, то сал и т. п. У таких детей, как правило, сохраняется способ-'различать по признаку звонкости — глухости только две фо-а именно — /V/ и III. Это свидетельствует о том, что в русском, кё они не входят в коррелятивный ряд согласных, противопола-хся по участию голоса, а стоят в системе фонем русского языка

 N1 IV не связаны между

 

Не ВХОДЯТ Б КОррелшиопот рлд ■ —... -■ -------, ,

по участию голоса, а стоят в системе фонем русского языка Эго говорит еще и о том, что N1 и Л/ не связаны между сшой'так, ' как Ы и /б/. Ш и Ш и т. п.

Аналогичный пример представляет фонема /п. / в немецком языке. По признаку «носовые — неносовые» она входит в коррелятивный

д /т/—/Ь/, /п/ — /й/, /д/— 1%1 и составляет, таким образом, в фонетическом отношении одну группу с фонемами /т/, /п/, ! г\/. Однако она занимает в системе фонем немецкого языка особое место вследствие того, что встречается только в середине и в конце слов, то'гча как появление других носовых возможно во всех фонетических

положениях 1.                                        , , . ,

С фонетической точки зрения гласные /а/ и /ы/ в русском языке не относятся к гласным заднего ряда, но вместе с тем они образуют с гласными заднего ряда /о/, /и/ одну группу, поскольку перед ними не происходит " замены непалатализованных согласных палатализо­ванными. Равным образом /а/ в немецком языке, хотя и не является по своей артикуляции гласным заднего ряда, все же объединяется с гласными Ы, /о: /, /о/, /и; / по признаку чередования по умлауту; ср., например, /уэг1/ ^ог1 — /усиЧэг/ УРдг1ег и /тап/ Мапп — /тепэг/

Ма'ппег,

§ 72. Как видно из приведенных выше примеров, установление системы фонем данного языка не означает разделения их на не свя­занные между собой группы. Оно предполагает выяснение всех связей между фонемами и возможность их группировки в различных направ­лениях, Так, например, все звонкие смычные в русском языке на основа­нии правила фонетических чередований составляют единую группу в противоположность соответствующим глухим; но на основании дру­гого правила все непалатализовашгые, как звонкие, так и глухие, составляют одну группу, отличающуюся от непалатализованных со- ■ гласных.

Е. АРТИКУЛЯЦИОННАЯ БАЗА

§ 73. Артикуляционную базу нередко определяют как особый уклад

рганов произношения, который якобы является врожденным свой-

ом людей данной расы или данной национальности. Такое пони-

ние является следствием поверхностного анализа наблюдений над

дел? Ю ИН0ЯЗЬ1Ч11ЫХ- Последняя действительно характеризуется опре-

иными особенностями; однако существенное значение имеет при

такую же картину мы имеем и а ряде других языков, например в анг-«кутском и т. д.

 

этом родной язык данного человека, а не национальная принадлежность I его, которые могут и не совпадать. Иными словами, «акцент» ипоязыч- I ных обусловливается их речевыми (точнее — произносительными) при. -I вычками, а не врожденными национальными или расовыми особенно, стями органов произношения.

С анатомо-физиологической точки зрения принципиальной раз-ницы в строении и функционировании произносительных органов у представителей разных рас или национальностей нет. Разница в этом случае не больше той, которая наблюдается между двумя индивидуума­ми вообще, независимо от их расовой или национальной принадлеж- I ности. Сказанному как будто противоречит тот факт, что акцент, иначе | говоря — усвоенные в детстве произносительные привычки, сохра- I няется нередко и при очень длительной жизни в иноязычной среде, Но дело в том, что не меньшей «прочностью» отличаются и диалекталь I ные особенности произношения, равно как и индивидуальные отклсь I нения от нормы; национальные или расовые особенности говорящего в таких случаях отсутствуют, так как дело идет о различии в произ- I ношении людей одной национальности.

Если в некоторых семьях иноязычный акцент в неродном языке I

сохраняется на протяжении ряда поколений, то это можно объяснить I

только тем, что в раннем возрасте дети не общаются или мало об- I

щаются с посторонними людьми. Во всяком случае давно установлено, I

что если воспитать, скажем, негритянского младенца в русской, не- I

меикой или французской среде, то он будет говорить соответственно I

на русском, немецком или французском языке без какого-либо акцента, I

О том, что артикуляционная база не является врожденной анато- I

мической или физиологической особенностью людей, свидетельствуют [

также наблюдения над звукообразованием у детей, еще не владеющих I

речью. Известно, что они осуществляют (разумеется, совершенно I

непроизвольно) самые разнообразные, в том числе очень сложные, I

артикуляции, часто недоступные взрослым носителям соответствую- I

щего языка.

§ 74. Возможность усвоения любого языка ребенком, рожденным I от родителей, принадлежащих к любой расе или национальности, I используется в лингвистике как одно из доказательств не биологи- I ческой, а социальной природы языка [10, 91. Социальную природу имеет и артикуляционная база, которая является следствием языко­вой традиции, следствием передачи языка из поколения в поколение. Артикуляционная база — это совокупность привычных для данного языка движений и положений произносительных органов 1. Из чего 1 же складываются эти привычные движения и положения?

Совершенно естественно, что в данном языке артикуляциям всех | гоморганных звуков будут свойственны одинаковые черты. Так, в русском языке все переднеязычные согласные (там, где это позволяет

1 Аналогичное определение мы находим и у ТоиСМ»: «В каждом языке сушесН вуют общие особенности в артикуляциях, объясняемое главным образом ВриобрЧ •генными привычками в движениях и связанным с ними развитием соответствуюшй* мускулов органов речи» [11, 2161,

- образования), и смычные, и щелевые, являются дорсальными,

" «поизносятся с опущенным кончиком языка. В эскимосском все

неязычные относятся к апикальным, т. е. произносятся с подня-

коичнком языка. В русском языке заднеязычные согласные арти-

Адуются глубоко, в туркменском языке, как и в других тюркских,

К^и продвинуты вперед. В русском языке артикуляция гласных про-

(ояит при мало продвинутом вперед языке, для французского ха-

терно относительно переднее положение языка и т. п.

^а Палее, для артикуляционной базы существенно, какие органы про-

чношения участвуют в образовании различительных признаков зву-

данного языка и насколько интенсивно. При этом важно иметь

виду артикуляцию согласных, поскольку только она является строго

локализованной. Для русской артикуляционной базы, например,

рактерно, что более глубокие произносительные органы (малень-

й язычок, глотка, голосовые связки) совершенно не используются

для образования характерного шума согласных звуков (в русском

языке пет ни язычковых, ни глоточных, ни гортанных согласных).

В грузинской речи, напротив, эти органы играют большую роль. Зато

в русском произношении очень интенсивно используется средняя часть

языка, тогда как в грузинском она сама по себе почти не участвует

в звукообразовании.

Человек, изучающий чужой язык, произнося слова, содержащие звуки, артикулируемые органами, которые являются пассивными в его родном языке, заменяет их звуками из своего языка, близкими на слух с чужими. Вместо немецкого увулярного асН-ЬацГа русские произносят заднеязычный щелевой /х/. Тем же согласным они заме­няют и немецкий, и английский фарипгальный /Н/. Немецкий средне­язычный 1сп-Ьаи1 они заменяют палатализованным /х7. Разумеется, у носителей русского языка не атрофированы пи увула, пи глотка, и если они заменяют соответствующие немецкие и английские звуки, то лишь в силу того, что в результате исторической традиции таких звуков в русском языке нет.

Весьма важное значение для характеристики артикуляционной

оазы имеют соответствующие сочетания работ различных органов.

) многих языках работа губ может сопровождать и заднее, и

е положение языка при произнесении гласных. В русском же

чзыке работа губ обязательно сочетается с задним положением языка,

о она никогда не имеет места при произнесении передних гласных.

тюркских языках, во французском, немецком и других губная арти-

@ пя, чия может сопровождать и переднее, и заднее положение языка.

; ом языке колебания голосовых связок сочетаются со всевоз-

ыми ротовыми артикуляциями, русский язык богат звонкими

редко       ^ финно-угорских языках колебания голосовых связок

эовождают ротовые артикуляции; в некоторых из них нет

§ 75 Сдгласных> «Роме сонантов, и т. д.

матичес  коисчном счете артикуляционная база зависит от фоне-

системы языка, особенно — от используемых в нем диффе-

ьгх признаков. От состава фонем языка, от наличных в нем

кких различий зависит использование тех или иных про-

 

нзносителышх органов.. Тем не менее, когда говорят об артикулц. 1 ционной базе, имеют в виду именно произносительную сторону. Хот=| артикуляционная база обусловлена языковой традицией, определят. I шей соответствующую реализацию фонологической системы, она про, является в механизме звукообразования в способности носитеде* данного языка выполнять те или иные артикуляторные движении т. е. в явлениях физиологического порядка.

Артикуляционная база имеет важное значение для развития зву. ковой стороны языка. Она оказывает существенное влияние на > . правление его фонетической эволюции. Понятие артикуляционной базы объясняет устойчивость звукового состава, процесс звукового разви-тия при смешении двух языков. Поэтому это понятие играет особенно важную роль в сравнительной и исторической фонетике. На щп> следует опираться при преподавании иностранных языков, при поста-новке иностранного произношения. Полное усвоение иностранного произношения означает усвоение его артикуляционной базы.

Глава II

АНАТОМО-ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ И АКУСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

произношения и восприятия звуков

А. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ

а уб. В предыдущей главе, посвященной звуку речи как явлению ингвистическому в своей основе, лингвистической стороне звука речи ивополагалась фИЗическая как некое единое целое. В действительно-п| же в произносительно-слуховой стороне следует различать, по край­ней мере, три аспекта, находящихся между собой в довольно сложных отношениях: во-первых, работу произносительных органов, во-вторых, амый звук, возникающий в результате этой работы, и, в-третьих, его восприятие. Первый аспект часто, хотя и неточно, называют физиоло­гическим (а некоторые — генетическим), второй — акустическим. Ввиду того что, несмотря на тесную связь между ними, каждый из этих аспектов обладает известной самостоятельностью, вопрос о том, что должно лежать в основе описания звуков речи — их акустиче­ские свойства или артикуляции органов речи, имеющие место при их образовании, —являлся предметом спора в фонетике начиная с XIX в. и до недавнего времени.

Сторонники той точки зрения, что в фонетике примат должен при­надлежать акустическому описанию звуков, приводили в ее защиту, во-первых, тот довод, что акустическая сторона является основной в звуке [И, 105!, так как именно звук служит для общения людей, а не движения произносительных органов; во-вторых, что один и тот же звук может быть произнесен при различных артикуляциях органов речи. Это свойство, известное под названием «полиморфизма», особенно подчеркивалось еще Стетсоном [289, 290]. Основное внимание к аку-ескому аспекту было весьма характерно для 40-х и 50-х годов пего века в связи с прикладными техническими задачами, о кото­рых шла речь в § 13—14.

Сторонники той точки зрения, что в основу изучения звуков речи а быть положен не акустический, а артикуляционный аспект, тали, что акустический анализ не способен выяснить сущность °в. Доказательство этого они видели в том, что данные разных эа> характеризующие акустические особенности звуков, суще-о расходятся. Йесперсен, посвятивший рассматриваемому спору Мы н, а. ^ьную Работу, указывал, что «по всем решающим вопросам Юм противоречивые взгляды, из которых ни один не удов-эет вполне» [238, 10011. Подчеркивая необходимость построения

ные кп^. ренздании этай статьи в 1933 г. Йесперсен опустил страницы, посвя-«рнтнке акустических работ.

 

фонетики на артикуляционной, а не на акустической основе, ФппД гаммер предлагал даже заменить наименование «фонетика» на «ла^Л тика» [219].                                                                                           е" |

В недавнее время о неоднородности акустических данных писа, 1 Хоккет 12531, однако в рецензии на его книгу М. Халле справедлив! отмечал, что и артикуляционная характеристика звуков бывает Но I однородна [225, 5091. Благодаря быстрому развитию акустических Ис" 1 следований, приведших к созданию новой дисциплины — «акустичЛ ской фонетики», акустический аспект речи снова оказался в центр, В

внимания.

§ 77. Несмотря на наличие противоположных точек зрения, в бол Л шннстве случаев изложение фонетики до недавнего времени строилось как описание артикуляторного аспекта звуков: достаточно сослаться на труды Сиверса, Йесперсена, Суита, Джоунза, более поздние книге Дита, Ладефогеда и др. Это, разумеется, имеет известные объективный основания. Во-первых, исходными в звукообразовании являются ад. ствия произносительных органов, а не порождаемые ими звуки; звуки' получаются в результате этих действий, а не наоборот.

Во-вторых, в качестве звуков речи — фонем может использовать^ и пауза, т. е. акустический (но не артикуляторный! ) нуль. Такое Д бесспорно, имплозивные глухие смычные согласные 1р3), Ц31, [к3] и т. Л различие между ними, обнаруживающееся акустически в характер предшествующих гласных (см. с. 226), заключается только в различия артикуляции, поскольку сами по себе они беззвучны.

В-третьих, взаимная адаптация фонем в потоке речи, механизме образования комбинаторных, а в значительной мере и позиционный аллофонов могут быть понятны только из артикуляционных, а не я акустических особенностей соответствующих звуков речи. НапримеД огубление согласных перед губными гласными происходит, разумеется не из-за того, что согласные «заражаются» акустическими особенна стями последующих гласных, а оттого, что губы заранее подготаыи ваются к произнесению губных гласных.

В-четвертых, несомненно важное значение имеет то обстоите*

ство, что непосредственно по акустической характеристике звувв

совершенно невозможно воспроизвести их произношение. Ни ол

даже самый натренированный фонетик не сможет произвольно 4

строить резонаторные полости произносительного аппарата так, чтЯ

усилить, например, полосу частот от 400 до 1200 Гц, необхоДй^Ч

для получения согласного «х». Напротив, требуется самая незнаЧ

тельная тренировка, чтобы произвольно приблизить заднюю чав

языка к нёбу и продувать через образовавшуюся при этом ШЧ

воздух.

Все высказанные соображения справедливы только для слуЧ использования фонетических данных в собственно лингвистичесч целях. Они теряют силу, если иметь в виду ряд современных пршЧ ных задач. В этих случаях чрезвычайно важна акустическая *8Ч тернстика звуков, без знания которой не могут быть осуществи работы по совершенствованию передачи речи по телефону и Р^д не может дать важных практических результатов и общая теч

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...