Б) Отбор материала для обучения чтению
Общение - одна из сторон взаимодействия людей в процессе их деятельности. Текст письменного сообщения, созданный его автором, служит так же целям общения, как и устное выступление. Что же представляет собой текст, какова его структура, его основные параметры и что такое учебный текст, с которым имеет дело учащийся? Предметом речевой деятельности является мысль, продуктом - текст. В тексте воплощается мысль говорящего, пишущего. От текста в большой степени зависит успешность общения. Текст является сложным речевым высказыванием, характеризующийся логико-композиционной и логико-смысловой структурой, предметным содержанием, языковой характеристикой и коммуникативным качествами. Основные требования к тексту учебника: 1. учащийся должен с самого начала изучения языка испытывать удовольствие и чувство реальных достижений; 2. слова должны запоминаться из реальной практики чтения, в процессе чтения, а не заучиваться, как вокабулы; 3. чем меньше словарь, тем выше должна быть его употребляемость; 4. тексты должны по содержанию своему соответствовать возрасту ребенка [28; 40]. Текст понимается так же как сообщение, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, состоящее из ряда особых единств, объединенных разными типами лексической, грамматической и логической связи, и имеющее определенный модальный характер и прагматическую установку [4; 106]. Из определения следует, что для приема текста необходимо осмысление самых разнообразных связей. В общем виде текст можно рассмотреть как определенную совокупную информацию, закодированную по системе данного языка.
Текст - это своеобразное единство смыслового содержания и языковой формы. На семантическом уровне он представляет собой последовательность языковых значений. На смысловом уровне он представляет собой конкретную информацию, оформленную последовательностью категорий, реализованных в языковых формах. Учебный материал объединяется в учебный текст. Под учебным текстом понимается текст, способный выполнять мотивационные и контролирующие функции и обеспечивающий условия для поэтапного формирования механизмов чтения. Учебные тексты следует разграничивать по целевому назначению. Совершенно очевидно, что один и тот же учебный текст не может использоваться при всех видах чтения. Тексты должны быть строго подобраны по их целевому назначению, например - один для ознакомительного чтения, другие - для изучающего. Аналогично этому очевидно, необходимо подбирать специальные тексты для развития техники чтения и для чтения про себя. Заслуживает внимания градация текстов на: 5. тренировочные; 6. иллюстративные; 7. обобщающие по теме; 8. дополнительные по теме; 9. обзорно-контрольные по нескольким темам. Первый вид текста - микротексты, состоящие из 2-3 фраз. Этих текстов должно быть на каждый параграф не менее трех-четырех. На таких текстах обучают технике чтение, учащиеся учатся на этих текстах преодолевать артикуляционные трудности, связывать зрительной со слухо-артикуляторным. Смысловая сторона не представляет трудность. Место чтения - в классе, время чтения - сразу же за работой предложениями -образцами. Второй вид текстов - также микротексты (не более пяти текстов на один параграф). Эти тексты иллюстрируют различные пройденные модели, их различное лексическое наполнение, или они демонстрируют употребление новых слов в усвоенных моделях. Третий вид текста - обобщающий - довольно большой вид текстов (10-15 строчек). Это обычные учебные тексты, составленные из материалов первых двух видов текстов. Они служат для развития беспереводного понимания прочитанного и могут быть использованы также для обучения выразительному чтению и формирования навыков говорения.
Дополнительные - фабульные тексты с небольшим содержанием незнакомой лексики, о значении которой учащиеся могут догадаться сами. Авторы допускают иноязычные комментарии новых слов. Тексты предназначаются для работы дома. Они большего объема - 1-1,5 страницы. Понимание таких текстов проверяется в классе, и обычно их содержание служит развитию неподготовленной речи. Фабульные тексты помещаются в учебнике и в книгах для домашнего чтения. Последний вид текста (обзорно-контрольные по нескольким темам) служит для беспереводного чтения.-Проверка понимания осуществляется устно или письменно беспереводными приемами. Основным требованием, предъявляемым к учебным текстам, является, прежде всего, его идейно-воспитательная ценность. Тексты также должны иметь и познавательную ценность. Это требование обусловлено как образовательными, так и воспитательным задачами обучения. Оно связано и со спецификой чтения как вида речевой деятельности, имеющей целью получить новую информацию. По мнению А. Грызулиной, в качестве материала для чтения следует использовать научно-популярную литературу. Здесь больше возможностей сдвинуть возрастную границу, т.е. книгу, предназначенную для 13-14 лет, можно использовать для чтения в 9-10 классах. Да и сами книги такого рода зачастую адресуются детям не только одного возраста. Это объясняется тем, что занимательная форма изложения, присущая научно-популярному жанру, делает эти книги интересными не только для детей различного возраста, но иногда и для взрослых. Кроме занимательности в этих книгах привлекает их научное содержание, какое-то новое освещение иногда даже уже знакомых явлений. Вот почему научно-популярная литература должна использоваться в учебниках и учебных пособиях. Уже давно методисты и психологи пришли к выводу о том, что чтение такой литературы необходимо [7; 25]. Другая разновидность текстов в учебниках - это тексты-пересказы, которые, несмотря на многие недостатки, должны заключаться в учебники при соблюдении определенных условий.
Одним из главных недостатков этих текстов является весьма неосторожное обращение с действительными шедеврами литературы, когда иногда от глубокого психологического произведения остается лишь голая фабула. Для пересказов могут быть использованы произведения литературы лишь с очень большой осторожностью, в том случае, если при этом наносится наименьший ущерб. Наиболее подходящим источником для заимствования текстов для учебных пособия является оригинальная английская и американская научно-популярная литература, специально издаваемая для детей и юношества. Научно-популярная литература, оказывая определенное воздействие на читателя, является воспитывающей в том или ином направлении. Поэтому при отборе текстов этот момент не должен ускользать от внимания составителей сборников. Воспитывающий характер текстов для чтения тоже проявляется различно в зависимости от их тематики и содержания, а также идейной позиции автора. Тексты естественнонаучного содержания, сами факты, описанные в них, оказывают благотворное воспитывающее воздействие, пробуждая у учащихся интерес к тем или иным областям науки и техники, научному исследованию. К этому циклу следует отнести тексты из области биологии, физики, химии, астрономии, математики и т.д. Несмотря на кажущуюся широту охвата, тексты этого цикла обладают целым рядом общих признаков, которые должны быть приняты во внимание при отборе: • как правило, эти тексты освещают проблему с самого начала так, чтобы все изложенное было понятно даже неподготовленному читателю; · проблемы всех этих наук в настоящее время настолько взаимосвязаны, что можно наблюдатъ взаимопроникновение слов и терминов из одних наук в другие. Развитие таких наук, как биофизика, биология, физическая химия, компьютерная техника, все более способствуют этому процессу; · многие тексты освещают процесс открытия какого-то научного явления, а не просто содержат перечисление фактов, что способствует пробуждению у учащихся интереса к чтению литературы такого рода;
Следовательно, чтение текстов естественного цикла готовит учащихся к чтению литературы более сложного характера на те же темы. Тексты, заимствованные из источников страноведческого характера (история, география), требует особого анализа и особого подхода. Анализ большого количества литературы на эту тему, предназначенного для детей и юношества, показал, что эти тексты значительно отличаются от текстов естественного цикла. Особенности эти следующие: - и в исторических, и в географических текстах описываются природные условия и развития экономики, а так же явления общественной жизни в настоящем и прошлом. Вопросы эти очень близки читателю и поэтому с точки зрения содержания не представляют трудностей; - по лексическому составу эти тексты содержат меньше терминов и больше общеупотребительной лексики. А по мнению некоторых методистов, наличие общеупотребительной лексики обеспечивает более легкое понимание этих текстов по сравнению с текстами научно-естественного цикла. При рассмотрении текстов страноведческого характера приходим к следующим выводам: - тексты страноведческого характера очень разнохарактерны по стилю и во многих случаях могут быть отнесены к научно-художественным произведениям, в которых ярко выражена индивидуальность авторы; - выбор лексики далее в текстах аналогичного содержания диктуется различными природными, экономическими условиями и особенностями развития культуры тех или иных стран, областей, городов. В связи с этим, лексика в них в значительной степени не совпадает; - характер повествования, свойственный этим текстам, исключает возможность повторяемости лексики; с точки зрения грамматики, в этих текстах можно отметить такую же тенденцию, как и в текстах естественного цикла: ем меньше в тексте авторских отступлений, т.е. чем больше текст представляет собой простое описание фактов и событий, тем больше он приближается к научным текстам. Из сказанного выше следует, что из текстов страноведческого характера трудно составить какой-то цикл, прочтение которого могло бы служить гарантией того, что и другие аналогичные тексты будут легко прочитаны и поняты учащимися. Однако необходимость знакомства со страной изучаемого языка требует включения в учебники и учебные пособия отдельных текстов страноведческого характера при условии, что они не должны в них превалировать [20; 40].
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|