Поч? Палка Гарри Поттера в моей спальне не настоящая. А еще я вешу больше утки. 2 глава
Талли накручивала волосы на пальцы. — Я... Я не уверена. — Она глянула на Чарли и Джэйса, но тем нечего было подсказать. — Но мы разберемся. Мы пойдем к Тоби, и он найдет ответ. Я снова засмеялась. Приятно смеяться, когда не чувствуешь разрывающую надвое боль. — Ну, теперь-то мне гораздо лучше. Тоби-то точно разберется. — Он вожак стаи, — сказал Джэйс, будто это действительно должно было меня успокоить. — И? — И защита и забота о своих подопечных входит в его обязанности. Он поможет тебе. Обещаю. Хотелось бы мне быть такой же уверенной. — Я не вхожу в его Стаю. — Конечно, входишь. Ты же семья. — Правда? Чья? — Моя. Ты моя сестра, забыла? Я рефлекторно дотронулась до живота, все еще удивляясь, нащупывая шрамы вместо швов. — Как вы это объясните? — сказала я, сознательно отмахнувшись от утверждения Джэйса о нашей семейной связи. — Что я скажу маме? Мысль об ее выражении лица, когда она увидит заживший живот... О черт. — Надо позвонить маме! Она, наверное, в ужасе! — Мама проверяла меня каждые полчаса, с той самой ночи. — Наверное, меня уже ищет полиция! Талли неловко переминалась с ноги на ногу — Скаут, она знает, где ты. Мы позвонили ей, как только поняли, что происходит. — Что она знает? Что я, в моем-то состоянии, решила погулять по лесу среди ночи? — Она знает, что ты превратилась, — сказал Джэйс. — Она все знает. По моему телу прошел холод. — Все? Джэйс, возможно впервые в жизни, выглядел неловко. — Да, все. Я приложила усилия, чтобы говорить спокойно: — И как давно ей все известно? — Не знаю. Со смерти моего отца? С момента моего рождения? Ну, естественно. Знали все, кроме меня. Я удивилась, что все еще ощущала себя преданной после таких заявлений.
— А папа? — Она должна была рассказать ему, — сказала Талли. — Родители шифтеров — единственные обычные люди, которые знают. Я попыталась представить себе этот разговор. Моя серьезная, практичная мама рассказывала строгому, не признававшему ничего, кроме фактов, отцу, что у их дочери появилась способность превращаться в собаку при полной луне. Наверное, все прошло очень гладко. — Значит, все те разы, когда ты уезжал в поход при полной луне, она знала, что происходит на самом деле? — Думаю, да. Она не любит об этом говорить. Когда я стал достаточно взрослым, чтобы присоединиться к стае, я пытался ей объяснить, но она всегда уходила от ответа. «Ты едешь к бабушке, ничего больше». Мама всегда пыталась сделать вид, что это не правда, и что я обычный. Мне нравился такой подход. С тех пор, как я узнала об оборотнях, моя жизнь перевернулась с ног на голову. Если бы я могла вернуться в более спокойные времена, я бы, не раздумывая, это сделала. Вот только я не могла. — Что нам теперь делать? — спросила я. Талли ответила: — Мы идем ко мне домой. Мама и бабушка готовят огромный завтрак — яичницу, бекон, блины, сосиски, пироги, все подряд. Я вспомнила свой последний обед. Живой заяц? Маленький, пушистый и беззащитный? Брр. — Тебе надо поесть, Скаут. Превращение сжигает кучу энергии, которую надо восполнить. — Ладно, мы поедим, — сказала я, пытаясь выкинуть бедного зайчишку из головы, иначе бы у меня совсем не появился аппетит. — А что дальше? Она заглянула мне в глаза. — Я не знаю, что будет дальше.
ГЛАВА 4
Двор дома Талли напоминал парковку. Мне казалось, что в стаю входят только Джэйс, Чарли, его отец и Тоби, его вредный самовлюбленный брат, и я даже подумать не могла, что всякие двоюродные братья и дяди тоже являются ее частью. Мои пальцы впились в пассажирское сидение. За 15 минут поездки никто не сказал ни слова, кроме Талли, которая каждые 30 секунд спрашивала, как я себя чувствую. Может, она перестала бы, если бы я могла издавать что-то кроме странных кашляющих звуков.
Я потратила все это время, убеждая себя, что все произошедшее — лишь страшный сон или приступ, вызванный болью и страхом. Но все эти сияющие в утреннем свете машины свели мои усилия на нет. Если бы в моем желудке что-то оставалось, меня бы вновь вырвало. — Скаут? — Джэйс взял меня за локоть. Я снова издала кашляющий звук. — Скаут, послушай, это важно. — Я повернула голову, и увидела, как он вклинился между сидениями. — Когда пойдешь туда, не показывай им свой страх, что бы ни произошло. Ты должна быть сильной, поняла? Он сказал почти те же слова, что и Алекс в моем сне, и это каким-то образом вернуло мне дар речи. — Что? Что ты сказал? Джэйс дернулся. Он выглядел очень встревоженно, и я чувствовала себя так же. — Оборотни не похожи на обычных людей. Страх — это признак слабости, а показывать слабость нельзя ни в коем случае. Если кто-нибудь будет приставать к тебе, тебе придется дать отпор. Сможешь? — Нет. — Честность — это добродетель, так? — Боже, Талли я не хочу туда идти, отвези меня домой. — Не вариант, — сказал Чарли. — Ты перешла границы территории Хэйганов. — Я была на своем заднем дворе. — Не важно, правила есть правила. Я была готова взорваться. Правила, значит? Я только что пережила одну из самых серьезных психологических травм в жизни, а их волнует всякая фигня вроде территорий и границ? И с каких это пор Чарли стал таким правильным? Он всегда был парнем, считавшим, что правила созданы для того, чтобы их нарушать! Блин, да у него была футболка с такой надписью. Талли посмотрела вниз, туда, где мои ногти разрывали чехол сидения. — Ты злишься? Я ответила свирепым взглядом. — Хорошо, — сказала она, заглушая двигатель. — Значит, ты больше не думаешь о страхе. — Дверь распахнулась еще до того, как я успела возразить. — Пошли. Около дюжины парней собралось у дома Талли, и, судя по звукам, внутри было как минимум столько же. Я узнала большинство из них, хотя, скорее всего, виделась с этими людьми раз или два за всю жизнь. Стоило нам подойти к дому, все разговоры стихли. Я привыкла, что люди пялятся на меня. И это были не те взгляды, которые говорят «Эй, смотрите какая красивая девчонка». Скорее «Эй, я не знал, что в город приехал цирк».
Вежливый человек мог бы сказать, что у меня «необычная внешность». Мои длинные волосы серебристого цвета спадают до талии, кожа белая без единого розового пятнышка, а глаза настолько светлые, что лишь едва отдают голубизной. Почему-то мне казалось, что эти люди уставились на меня не из-за моей внешности. — Все уже знают? — спросила я Талли, зная, что шептаться бесполезно. Передо мной сидела толпа оборотней, а на дворе утро после полнолуния. Нечеловеческий слух работал в полную силу, что только усугубляло мою головную боль. Талли кивнула, и высоко подняла голову, приближаясь к толпе. — Будь сильной, — пробормотала она так мягко, что это долетело только до ближайших ушей. Крутая Скаут. У меня ведь должно получиться? Я расправила плечи и подняла голову, смотря на группу своих ровесников, расположившихся на ступеньках и совсем не скрывавших своего намерения подслушать нашу беседу. Один из младших, чьего имени я бы не вспомнила и под пытками, демонстративно обвел глазами мое тело, сделав драматическую паузу там, где оранжевый материал лишь на половину прикрыл бедра. Затем, он улыбнулся и поднял два больших пальца. Я ответила ему совсем другим жестом. Я поднялась на крыльцо, ожидая, что они разойдутся, и дадут нам войти внутрь. Никто не пошевелился. — Маки, — сказала я самому крупному парню в группе — Уйди-ка с дороги. Насколько я помню, Маки — троюродный брат Джэйса. Очевидно, гены, которые сделали Джэйса милым, как плюшевый мишка, а Чарли наградили практически безграничной сексуальностью, обошли Маки стороной. У него был плоский нос вроде пятачка, выпирающий лоб, а подбородок в принципе отсутствовал. Единственное, чем он выделялся, так это Хэйгановскими зелеными глазами. — А что если не уйду, детка? Я расслабленно отмахнулась. — Выбирай. Либо я сломаю тебе нос, прямо как на региональном чемпионате смешанных боевых искусств пять лет назад, либо заставлю в слезах убежать к мамочке, как в тот единственный раз, когда ты посетил додзё[1] дяди Чарльза. Ну, что предпочитаешь?
— Думаешь, справишься со мной? Я ухмыльнулась. — Я это знаю, кретин. Если честно, я не была так уверена. Последние несколько месяцев я провела в постели, и так не успела поспать после этой утомительной ночи. Не самое лучшее состояние для поединка, но Талли и Джэйс были правы. На рождество я получила хороший подарок от Алекса — единственную книгу в мире, в которой была расписана правда об оборотнях. Алекс понимал мою потребность в научных фактах и объяснениях в моем взаимодействии с магическим миром оборотней. Прочитав ее несколько раз, я усвоила для себя некоторые основы стайной культуры. Иерархия в стае основана на физической силе, и быть задирой здесь не только приветствуется, но и совершенно необходимо. Мне нужно было сразиться с Маки и победить, ну или как минимум просто вступить в бой. Будет печально, если мне надерут зад, но трусость привела бы к еще худшему результату. Маки пошел на меня, и почти сразу передо мной, утробно рыча, возникли Чарли и Джэйс. — Хорош, пацаны. Услышав голос Тоби, Чарли и Джэйс опустили головы и затихли, а в глазах Маки сверкнул страх. — Расступитесь, придурки. Дайте ей пройти. И словно Красное море по приказу Чарлтона Хестона[2], тела расступились открывая мне путь к входной двери, где меня ждал Тоби. — Как ты, Скаут? — сказал он, когда я подошла ближе. Как? За последние сутки, я два раза переломала все кости, мои мышцы разрывались, а затем срастались заново, моя кожа горит так, будто я часами лежала на тропическом солнце. Месяц назад мой брат чуть не убил меня. А твой брат, единственный мужчина, которого я любила кроме своего парня, этого парня убил. Как я могу себя чувствовать?! — Норм. Надо отдать должное Тоби, он мне не поверил. — Хочешь есть? Мой желудок ответил за меня. — Пошли. У нас полно еды. Тоби отошел и придержал для меня дверь. Все, кто был в доме, встали по стойке смирно, кроме одной маленькой пожилой женщины. — Вот и ты! — бабушка Хэйган обхватила меня своими тонкими руками и сжала с такой силой, какой у женщин ее возраста быть не должно. — О, милая, ты такая худенькая. Мне стоило привезти больше еды. Когда Филис понадобилась операция на бедре, я перестала все успевать. Бабушка Хэйган из тех бабушек, о которых мечтают все. Она вяжет, печет пирожки и свято верит, что ее внуки — самые идеальные существа на всем свете. Я входила в этот почетный круг, хоть бабушка и была матерью отца Джэйса и кровно не имела ко мне абсолютно никакого отношения. Когда меня выписали из больницы, бабушка навестила меня и притащила с собой нечто, что можно назвать лишь шведским столом. Семь огромных подносов с едой, каждого из которых хватило нашей семье на пять дней, и одна инструкция для всего «Поставить в духовку и печь, пока не зарумянятся».
— Спасибо, бабушка, еды достаточно. — Бабушка всегда считала меня слишком худой. Это не совсем так: даже потеряв вес после больницы, я не сильно приблизилась к модельной фигуре. Просто сейчас я выглядела довольно уставшей. — Я просто не очень хотела есть. Она потрепала меня за щеку, так высоко, как дотянулась. — Ну, теперь-то все изменится. Готова спорить, после всей этой суматохи у тебя проснется аппетит, да милая? — Да, мэм. Запах с кухни атаковал мои обостренные чувства. У меня закружилась голова, и в один безумный миг, у появилась мысль оттолкнуть бабушку и рвануть туда. Она хихикнула, как умеют только бабушки. — Ну же, Тобиан, пора уже накормить свою стаю. Тоби кивнул, и оборотни начали вставать в некое подобие очереди. Подростки с крыльца встали в конце, хотя Маки уверенно оказался в середине. Джэйс встал прямо за Тоби, а рядом с ним Чарли. Я достаточно неловко отошла чуть подальше. — Если это какие-то инстинктивные собачьи штуки, у меня они еще не проснулись, — сказала я. — Где мне встать? Тоби обернулся на свою стаю. Они переглянулись между собой, а затем снова уставились на меня. — Почему бы тебе не пойти вперед, Скаут? Раздались удивленные вздохи и рык. Я не понимала, в чем проблема. Тоби был вожаком стаи, но в первую очередь он был человеком и продуктом воспитания бабушки Хэйган. А я была гостьей и, совершенно определенно, девушкой, о чем он не упомянул всем напомнить в весьма обидной манере. Тоби может быть огромной занозой в заднице, но иногда в нем проблескивают манеры. В любом случае, не то что бы я могла съесть все одна, хотя у меня и было желание попытаться. Я успокоилась, набрав полный поднос яиц, блинов, картошки, бекона, сосисок и пончиков. И благослови бог миссис Мэттьюс, мне еще досталась большая чашка хлопьев. В доме было только одно место, где я смогла бы укрыться от взглядов стаи Хэйганов. В качестве бонуса я нашла там штаны. Насладиться завтраком я смогла в уединении и почти полной тишине. У Талли нашлась пара очень дорогих наушников, которые волшебным образом заглушили весь шум, который раздражал бы меня даже без обостренного слуха. Пока я совершенно бескультурно поглощала остатки молочного коктейля, кто-то нарушил покой моей Крепости Одиночества. Не знаю, как я поняла, что он у меня за спиной. В один момент все было прекрасно, а через секунду волоски на моей шее поднялись, и в голове начали просчитываться стратегии защиты. Я стянула наушники и обернулась. Это был Лэйн, маленький сын Тоби, торчавший в дверях комнаты Талли. — Ты не должна быть здесь, — сказал он. — Это запретная комната. — Ага. Для мальчишек, — ответила я, уставившись на пятно от кленового сиропа на кровати, которое, я надеялась, миссис Мэттьюс не заметит. — Я могу приходить сюда, когда захочу. У меня здесь есть собственный ящик с одеждой и своя зубная щетка в ванной. Наши родители договорились насчет этого, когда нам было по семь, и мы начали требовать разрешения на ночевки. В моем доме у Талли тоже есть своя тумбочка и щетка. Лэйн это не впечатлило. Он скорее выглядел рассерженным. — Ты не особенная. Ты уродка. С тобой что-то не так. Я демонстративно понюхала воздух, хоть и учуяла его запах сразу же, как только вошла в дом. — Надеюсь, ты поблагодарил его за спасенную жизнь. — Он вожак стаи и мой папа. Это его работа. — Я говорю не о твоем отце, кретин. Лэйн весь затрясся. — С тобой что-то не так. Мой папа тебя убьет и избавит от страданий. Я оскалилась. — Я разорву тебя на части, и буду любоваться, как кровь покидает твое тело. Стоило словам слететь с моих губ, мне захотелось запихнуть их обратно. Да, Лэйн был мелким мерзавцем, и его нужно было поставить на место, но специально пугать его было грубо с моей стороны. Он все еще ребенок, и закушенная губа это наглядно демонстрировала. — Лэйн, послушай… — Но он не хотел. Он выскочил в коридор еще до того как я смогла придумать извинения. Черт. Теперь придется гоняться за маленьким монстром. Стало очевидно, что наушники стоили каждого заплаченного пенни, так как им удалось полностью блокировать звук 20 оборотней и провидиц, оравших друг на друга. — Говорю вам, маленькие девочки просто так не превращаются в шифтеров, — сказал дядя Чарльз. Хоть раз в его жизни лицо покраснело от эмоций, а не с перепоя. — Эта тварь — чудовище. Он назвал меня чудовищем. Забавно слышать такое от мужика, лупившего собственного сына, как грушу. — Она не тварь. — Глаза Талли светились просто маниакальной яростью. — За все 18 лет я в первый раз увидела ее такой злой. У нее есть имя, или ваша память стала сдавать так же сильно, как и способность превращаться? Я увидела, как рука дяди Чарльза сжалась в кулак, но была слишком шокирована, чтобы что-то сделать. К счастью, Джэйс не застыл на месте. Он схватил старика за локоть и оттащил до того, как тот успел замахнуться. — Будешь еще обзывать мою сестру, или посмеешь тронуть Талли, и я оборву твою жалкую жизнь, ты понял? — Она тебе не сестра, сопляк. Чем быстрее ты это поймешь, тем лучше. — Хватит, — сказал Тоби, сделав один шаг к отцу и брату, но этого хватило, чтобы оба отступили по углам. — Мы никого ни в чем не будем обвинять, пока не получим доказательства, — сказал вожак стаи, смотря на дядю Чарльза. — И мы будем уважать старших членов стаи, — сказал он, зыркнув на Джэйса и Талли. Если бы я была Тоби, я бы придушила Джэйса за то, как он отдал честь. Но Тоби просто кивнул, сделав вид, что он командир, а Джэйс не пытался съязвить. — Слушай, Тоби, не важно, ангел она или демон. Важно то, что полярная волчица привлечет к нам много лишнего внимания, — встрял один из кузенов Джэйса. — Особенно после того, что учудили твои парни месяц назад. Народ уже и так готов отстреливать койотов, а если пойдут слухи о залетных волках, палить станут во все, что движется. Парня, сидевшего на диване, я бы очень хотела всеми силами избегать, но поскольку он единственный не участвовал в беседе о том, что мы будем делать со Скаут, меня инстинктивно притянуло к нему. — Я полярный волк? Чарли кивнул, не сводя глаз со своего брата. Тоби из тех мужчин, что приковывают к себе внимание. Он похож на рок-звезду, и ведет себя соответственно. Но в присутствии своей стаи он казался чем-то большим. Даже я это признавала. Он был лидером, пусть и находившимся в замешательстве. — И что мне, по-вашему, делать? Выгнать ее из города? Она не просто случайно забравшийся к нам волк. Кроме того, некоторые из присутствующих здесь, возможно, сыграли в произошедшем какую-то роль. Джэйс тряхнул головой. — Ты же не думаешь…? — Это глупости, — сказала мама Талли. — Джэйс и Чарли не причем. Оборотнями рождаются, тем более она волк, а не койот. — Факты есть факты, Вера, — сказал Тоби, став первым человеком, назвавшим ее в разговоре по имени. — Сначала оборотень вспарывает ей живот, и на следующее полнолуние она сама отращивает шерсть и когти. Здесь должна быть какая-то связь. — Это не какая-то зараза, которая передается через кровь. Тобиан, ты прекрасно знаешь, что оборотничество заключается в твоих генах. Тоби провел рукой по волосам. — Ну, если у кого-то есть объяснение получше, я слушаю. 15 голосов заговорили одновременно, и большинство отзывались обо мне не особенно тепло, а еще требовали немедленно убрать меня с территории стаи. Не самая приятная беседа, на которой можно присутствовать. — Весело-то как, — процедила я сквозь зубы. — Пошли. — Чарли встал и протянул мне руку. Я проигнорировала ее, но пошла за ним. — Я отвезу тебя домой. Чарли забрал ключи из сумочки Талли, и никто не заметил, что мы покинули комнату. Утреннее солнце выпарило всю росу с земли. Я слышала, как работают комбайны в дали, а запах свежей земли действовал как антидепрессант. Я была в восторге от того, каким живым казался мир. Мои уши замечали даже самые тихие звуки, а нос наполнялся запахами слой за слоем. Чарли молчал всю дорогу. И хорошо. Я не знала, что ему сказать. Прошлый месяц изменил нас. Он уже не был похож на того парня, который ехал четыре часа, чтобы удивить меня на выпускном. Он сбросил вес, и его острые черты стали выступать еще сильнее. Под усталыми глазами появились темные мешки. Он даже отрастил косматую бородку, но больше напоминал голодающего художника, чем бездомного. Но хуже всего было что-то, что труднее выразить. Пропала уникальная для Чарли искра. Его глаза стали тусклыми, а плечи покорно опустились. Той ночью я потеряла обоих парней, которых любила. Пока мы не подъехали к дому, он продолжил смотреть куда угодно, но только не на Скаут. — Спасибо, что подбросил. Небольшой кивок был единственным знаком, что он меня услышал. Я начала выходить из машины, но замерла, опустив одну ногу на землю. — Чарли, что будет, если они убедят Тоби, что я не стою всех этих проблем, и он решит выгнать меня? — Такого не будет. — Но если будет? — Скаут, этого не произойдет. А теперь иди и успокой своего отца, иначе через пять секунд он сам вытащит тебя из этой машины. Я слышала спор родителей даже со двора и понимала, что он прав. Папа узнал обо всей этой истории с оборотнями и не особо обрадовался. Впрочем, как и я.
ГЛАВА 5
— Это все полная чушь, — сказал папа уже не в первый раз. — Такого просто... не бывает. Люди не превращаются в зверей, а раны волшебным образом не затягиваются. Он сидел на краю старого плетеного кресла, которое мама безуспешно собиралась выкинуть на протяжении последних семи лет, и закрывал лицо руками. Со своего места я заметила, что его светлые волосы тронула седина. Когда это успело произойти? — Я знаю, в это сложно поверить, но это правда. — Я подняла подол, чтобы показать свой заживший живот. — Как еще это объяснить? Папа посмотрел на меня тем же взглядом, каким удостоил Джэйса, когда тот пытался доказать, что дерево само выпрыгнуло на дорогу и помяло нашу первую машину. — Думаю, я смог бы придумать что-нибудь, не связанное с оборотнями, Скаут. — Не поможешь мне? — Я попыталась обратиться к маме, свернувшейся на диване. После физических нагрузок, которым даже врачи меня не подвергали, она укрылась в своем маленьком уголке. Не думаю, что она слушала мои оправдания о том, где я была и чем занималась. Я издала что-то вроде раздраженного рыка, когда она продолжила смотреть на свои руки, сделав вид, что я ничего не сказала. — У меня есть книжка, — наконец выпалила я, догадавшись, что это может быть единственным способом помочь ему признать правду о шифтерах. Мы были очень похожи. — Там все описано с научной точки зрения. Что происходит с их... с нашими телами во время превращения. Хотя, там не сказано, как это больно на самом деле. — Книга? — Взглянув на маму, я подумала, что лучше бы она и дальше не принимала участия в разговоре. — Про книгу мне никто ничего не говорил. Я присела на край кофейного столика. Мама никак не отреагировала, а это многое говорило об ее душевном состоянии. — Она очень редкая. Я даже не знаю, известно ли о ней Хэйганам. Мой экземпляр мне подарил Алекс, и… — Алекс? — Голос отца стал суровее. — Алекс Коул? Этот парень... — Он глубоко вдохнул. — Он был одним из этих? Черт. Об этом стоило промолчать. — Оборотнем, папа. Алекс был оборотнем. Отца трясло от ярости. Он смотрел на мой живот. — Это он с тобой сделал? — Что? Алекс? — Я привычно прикрыла живот рукой. — Нет. Алекс никогда бы мне не навредил. При упоминании его имени я едва не расплакалась. — Но это был одним из них, так? — спросил папа. — Один из них напал на тебя и сделал тебя… — Я заметила, что ему сложно подобрать слова. —... другой. — Мне не известна причина моего превращения. — Кто ранил тебя, Скаут? Что за мерзавец оставил тебя умирать одну в холодном лесу? Я уставилась на пятно от апельсинового сока на восточном ковре. Оно было там так долго, что я не помнила, кто его оставил: я или Джэйс. — Скажи мне, Скаут. Кто это был. Ковер был уже старым и выцветшим. Надо попросить папу подарить маме новый на день рождения. — Скаут, — холодно сказала мама. — Это же не был... Несколько слезинок упали из глаз, и «нарисовали» смайлик на пижаме, которую я стащила из спальни Талли. — Нет... — Она тоже заплакала. Я слышала ее всхлипы, чувствовала соль ее слез, но не могла заставить себя посмотреть на нее. — Он твой брат. Он любит тебя. Он бы никогда... Я не выдержала и понеслась вверх по лестнице, убегая от правды.
Берег озера не изменился, но в то же время стал другим. Цвета были слишком... яркими. Контрастными. Зелеными. Все выглядело так, словно надвигался мощный летний шторм. Так же, как все выглядело вчера после Превращения. Алекс был не один. У его ног игрался волчонок с серыми человеческими глазами. — Все изменилось, — сказала я, подходя к Алексу, кидавшему камешки в воду. Он пускал блинчики. Точнее, пытался, упорством компенсируя недостаток умения. — Такое бывает после превращения, — сказал он, бросив еще один камешек в водную могилу. — Это же превращение. Перемены. В этом вся суть. Он улыбнулся, но в этот раз даже ямочки были другими. — Спасибо, Оби-Ван[3]. Что бы я делала без твоей мудрости? Волчонок заметил меня и подбежал поближе. — Привет, малыш. — Я почесала его за ухом. — Какой хороший мальчик. Я засмеялась, а волчонок зарычал. — Она милашка, но Николь точно укусит тебя, если снова назовешь ее мальчиком. Волчишка перестала рычать на меня, подставив брюшко Алексу для почесывания. — Она шифтер, да? — Да. — Но девочки не могут быть шифтерами. Алекс посмотрел на меня сквозь челку, которую давно стоило подстричь. — Думаю, эта информация сильно пригодилась тебе прошлой ночью. Я на всякий случай пригляделась. Он ухмылялся. Вот мерзавец. — Что со мной случилось? Он отклонился назад, прижав руки к коленям. Николь зыркнула на меня, будто я была виновата в том, что почесывания прекратились. — Прошлой ночью ты впервые успешно превратилась. В тот момент, когда у тебя вырос хвост, ты должна была догадаться. — Как, Алекс? Как я это сделала? Откуда хвост? — закричала я. — Я не оборотень, так что объясни, почему это произошло! — Конечно, оборотень. — Он прикоснулся рукой к моей щеке. Сегодня он прикоснулся ко мне впервые, и я едва не потеряла сознание от тепла и надежности. — Это всегда было твоей судьбой. В этом твоя суть. — Стоило сказать тебе раньше, но я не верю в судьбу. — Все нормально, — улыбнулся Алекс. — Зато она в тебя верит.
ГЛАВА 6
Еще не открыв глаза, я поняла, что в комнате есть кто-то еще. Я ощущала ее дыхание и запах детского шампуня. Конечно, мне для этого не нужен был волчий нюх: Талли наклонилась прямо над моим лицом. — Ты собираешься вставать, или нет? — Нет. Я не знала, сколько времени, и мне было все равно. Я привыкла спать 12-18 часов в сутки, и ночные посиделки меня просто вымотали. Меня хлопнули по руке. — Скаут? — Я сплю. Тряхнули за плечо. — Скаут. — Уходи. Она сдернула покрывало с моих ног, и я сразу ощутила, насколько в спальне холодно. — Ненавижу тебя, — сказала я, поднимаясь, чтобы выдернуть покрывало из под своих колен. Я уже достаточно проснулась, чтобы оценить возможность делать так и не ощущать зверскую боль. — Ты любишь меня. — Талли уселась за моей спиной, чтобы не дать мне лечь обратно. — Знаешь, откуда мне это известно? — Ты вытащила это из моей башки вместе с речью на выпускной? — Ты только рычишь, но не кусаешься. Оборотень нападет на любого, кто проник в его логово. Кроме тех, кого считает семьей. — Ты говоришь так, будто я — дикое животное. Талли вытащила из под подушки затасканные пижамные штаны, где они пролежали пару недель. — Ну, у меня есть весомые доказательства. Я схватила штаны, которые уже воняли, а затем отправилась на поиски корзины, которая должна была быть где-то в комнате. Я ждала, что в моих ногах возникнет то странное ощущение, которое появляется после особо тяжких тренировок, но ничего не болело и не тянуло. На самом деле, после того, как эффекты превращения прошли, я начала чувствовать свое тело. Впервые за несколько месяцев я не только не чувствовала боли, но и ощущала, как каждая мышца двигается под кожей. Не сказала бы, что мне нравилось быть оборотнем, но некоторые преимущества я оценила. Когда я, наконец, обнаружила корзину, волшебным образом скрывшуюся под кроватью, Талли уже успела собрать ворох грязной одежды, включая футболку с Марио, которую я не могла найти с октября. — Ну, что теперь? — спросила я. — Думаю, отстирается, но стоит пару раз прогнать их через машинку, чтобы убить все, что могло там вырасти. — Ха-ха, смешно. Я имела в виду Стаю. Что они решили? Меня изгоняют с острова? Талли начала вертеть кончик волос пальцами. Это не к добру. — Ты ела? Не забывай, перед превращением и сразу после него тебе нужно есть особенно много. Я сузила глаза, пытаясь игнорировать растущее в животе чувство паники. — Ты уходишь от ответа. — Я хочу, чтобы ты была здорова. — Талли. Она громко выдохнула и опустила плечи. — Сегодня в семь ты должна будешь появиться на совете Стаи. — И тогда? Волосы вновь обернулись вокруг пальца. — Это все, что мне позволил сказать Вожак Стаи. Паника добралась до моего сердца и пулей рванула в мозг. — Что они собираются делать? Алекс однажды рассказывал мне о политике шифтеров. Все, что я запомнила, это бои до смерти. — Я не могу тебе сказать. — Ты моя лучшая подруга. — А Тоби — вожак стаи, и я не могу нарушить приказ, даже если захочу. Моя реакция удивила меня. Вместо того чтобы умолять ее хотя бы подсказать мне или расплакаться, я ощутила гневное короткое замыкание в голове. Незнакомое ощущение. Она подчиняется приказам другого оборотня? Я была готова броситься на нее и потребовать все рассказать. Я подавила импульс до того, как успела, что-либо сделать, но все равно издала низкое рычание.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|