Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

up One issue surpassed 1 страница




up One issue surpassed

An issue linked to growth is how people, both music critics and public, who have questioned do not believe that really are musicians, who are a band invented.

But as this is an issue Bill passed. " At this point, that's not a problem. But when we were younger, people thought bad because we were so small and we were all so different. "

" For this reason, they thought that we had gathered in one place it's a little sad, because people do not trust the bands that have formed naturally.. Four young people who want to make music but I think the music industry is so fucking you can not trust anyone. "

" Now that we are older that idea no longer exists, because we're the old guys in the world. We know how things work. Now we do for a good time"

up Chile, absolute madness

There is a close link between Tokio Hotel and Chile, precisely because of factors like youth of the musicians and the time that has passed between visits, or a much longer period than other bands hope to return to play in the country. Still, what saved his last passage through the country is not less.

" I remember absolutely crazy. When we got to the airport, there were so many people that almost surpassed us. There were a lot of police, many photographers. So I was extremely mad. I remember a lot of enthusiasm. And we had an earthquake the first night we were there. So was well. It was an interesting experience, " says Bill.

Knowing such a reaction, Tom ahead what they have prepared for this new opportunity where they will meet their Chilean fans, telling that " take you to Chile the show of the tour already tested earlier this year. Since we took a while to do album, we will play most of their songs. The classics Tokio Hotel will also be there. "

" It will be an amazing show. We will transform every place into a night of madness. We have a display of incredible lights, screens and all those things that people have not seen. All combined with music and a beautiful guitarist, that going to be the best show I have seen, " the musician laughs.

Tokio Hotel will perform on Tuesday 30 August at the Teatro Caupolicá n. Tickets are available through Ticketek system, with values ​ ​ between 30 thousand and 150 thousand pesos, plus service charge.

 

Episode 29

Билл: Все через жопу. Ненавижу такое.
Георг: Сейчас, блядь, 7 часов.
Том: Отличное начало. Задает чудесный настрой всему туру.

Эрик: Что случилось?
Билл: Потерялась моя сумка. Мне нечего надеть и мы отменяем все промо-мероприятия. Все через жопу. Ненавижу такое. Как же я ненавижу такое дерьмо.
Эрик: Наденешь одежду Тома?
Билл: Нет. Она недостаточно нарядная. Мне нужно что-то очень нарядное. Я даже зубы не могу почистить. У меня ничего нет.
Том: Отличное начало. Задает чудесный настрой всему туру.

Билл: Мы сейчас едем на концертную площадку. Думаю, все очень опаздывают. Потому что организаторы облажались. Так что нам нужно посмотреть, сыграем ли мы вообще сегодня вечером шоу.
Георг: Расскажи им о своем приятном путешествии.
Билл: Они уже в курсе. Мой багаж не прибыл. И его не собираются сюда отправлять. Пока что тур выше всех похвал.
Георг: Масса положительных эмоций.
Билл: Очень весело. Дальше будет только лучше. Обычно так и бывает.
Густав: Hola Bogota! Como stai? (Привет, Богота как дела? )
Георг: Como stai? Marmar!
М: Mamar! (соси! )
Георг: Mamar!
Билл: (картавит) Mamar. Я не могу выговорить раскатистое р.
Георг: Ррррр! Используй язык, чувак!
Билл: Вот! (непонятные звуки)
Георг: Что?
Билл: Я не могу! Я даже не знаю, как это у вас получается! Я даже не знаю в каком положении должен быть мой язык.
Д: Caro.
Георг: Caro.
Том: Caro.
Георг: Carrrrrrrro!
Билл: Turn the lights down!
Георг: Так дело не пойдет.
Билл: О, боже.

Густав: Сцена в Южной Америке похожа на муравейник: тысячи муравьев, но не хватает королевы.

Том: Привет. Что нового?
М: Рад знакомству.
Том: Что будем делать? Вообще, нам скоро выступать. Уже 6. 40 вечера. Я только что поговорил с нашим звукооператором, и он сказал, что не сможет настроить звук за 15 минут.
М: Они как раз устанавливают усилители за вами.
Георг: Да, но звукопередача не настроена.
М-2: Это займет минимум час.
Георг: До меня не доходит. Олли связался с вами 2 дня назад, попросил вас начать пораньше...
М: Да.
Георг: Мы постарались сделать все, о чем вы попросили. А теперь мы сидим здесь, ничего не готово. Освещение не работает, звукопередача не настроена и на часах гребаные 7. 00.
М: Вы правы, парни. Мы облажались из-за организаторов.
Георг: Мне все равно! У нас возникли проблемы с вами. Мне не интересно знать о других.
Том: Сцена должна быть готова через час, начиная с этой минуты. Все должно работать. Освещение и другая аппаратура должны быть в порядке. Думаю, у нас получится. Ну, а если нет, мы уезжаем. По-другому не получится.
М-2: Предлагаю, заняться делом.
М: Спасибо, ребята.
Билл: Спасибо.

Билл: Отель неплохой. Мне нравится кровать - очень удобная. И покрывало такое уютное! Я тогда ужасно устал, но оно все равно показалось мне очень уютным.
Том: Неплохо, я бы сказал.
Билл: Очень неплохо.
Густав: Мне неудобно на кровати. Она слишком маленькая.
Билл: Слишком маленькая? А, наверное, это из-за того, что у меня президентский номер. Но у меня нет сумки с вещами, так что, по крайней мере...
Густав: (Тому) Осел.
Георг: Билл, все может изменится.

Звукооператор: Уделяйте больше внимания гитарам, пожалуйста! Мы каждый раз в гребаную лепешку расшибаемся. Приходим и выкладываемся на полную. Как единое целое. Мы - гребаное единое целое.
Билл: Я волнуюсь. Все по-другому и выглядит не лучшим образом. Так что, не знаю. Я немного переживаю.
Том: Да. Все по-другому!

Том: Ох, все нормально. Похоже не фабрику.
Георг: Да.
Билл: Художественная фабрика.
Том: Художественная фабрика.
Эрик: Немецкая эффективность в действии, да?
Том: Да! Немецкое инженерное искусство! Quattro!
Эрик: Ну что, расскажите о своем дне. Как он прошел и какие у вас дальнейшие планы?
Билл: Это был ненапряжный, веселый, полный событий день. Солнце нам светит в задницу. Мы чрезвычайно счастливы. Потому что уже приняли очень хорошие колумбийские наркотики.
Густав: Крэк.
Билл: Да.
Том: Арт-поп!

Билл: Все сегодня идет через жопу. Мы очень задержались с установкой сцены, потому выходим поздно, поскольку ничего не было готово. По сути, сегодня ничего не работало. Так что это шоу может только все улучшить.

Билл: Бритни Спирз!
Группа: Сила могучих рейнджеров активирована!
Георг: Это приносит неудачу.

Билл: Богота, привет! Как у вас дела сегодня?
(Спасибо нашим фанатам в Боготе! Благодаря вашей невероятной любви и энергетике, наш день стал по-настоящему замечательным! )

Том: Публика была сумасшедшая!
Билл: Публика была прекрасна.
Том: Именно поэтому мне нравится возвращаться в Латинскую Америку - они тут все, блядь, сумасшедшие. Я в восторге.
Георг: Было весело.
Том: Сейчас уже поздно. Но было весело.

 

Argentina: Перевод видео с GD Q& А:

Вопрос (В): Почему вы назвали ВИП пакет " Dancing in the Dark"? Вы ведь не играете эту песню на концертах?
Билл: Потому что мы ее не играем, мы подумали, что хотя бы назовем в честь нее ВИП пакет. Когда мы разрабатывали сет-лист для шоу, эта песня просто не вписалась.

Вопрос был на испанском. Андер перевел, но я его расслышать не могу. Том начал рассказывать, почему они взяли долгий перерыв перед последним альбомом. Объяснение старое. Вкратце: после Гуманоида они перестали извлекать радость из своей работы, но после отдыха, все встало на свои места. Теперь у них все отлично.

В: Мы слушаете свои старые песни (например на своих телефонах)? Что вы о них думает сегодня?
Билл: Я их не слушаю.
Фанатки возмутились.
Билл: Когда ты работаешь над альбомом, это занимает столько времени и усилий, что когда он выходит, ты уже от него устал. В большинстве случаев. Но с КОС немного другая история. Это наш самый личный альбом, и мы все еще извлекаем из этих песен и концертов радость. Они до сих пор для нас свежие. В то время как от старых песен мы уже немного устали. Я никогда не поставлю их, чтобы просто послушать. Может быть иногда ради прикола я слушаю старые песни. Я тогда был совсем юным и звучал совсем по-другому. Но это случается очень редко. Нам больше нравится работать с новым материалом.

В: Добром пожаловать в Аргентину. Что вы о ней думаете?
Билл: Очень нравится Буэнос-Айрес. Очень красивый город. Напоминает мне немного Германию.
Фанатки: О-о-о.
Билл: Везде очень чисто. Мне очень нравится архитектура города, нравятся старые здания. Они мне напоминают Гамбург в Германии, и немного Париж. Все замечательно. Вчера мы ходили в очень хороший ресторан. Мне все очень нравится. Модный город. Я вижу много стильных и уверенных женщин на улицах. В классных туфлях. Мне это очень нравится.

Вопрос был по-испански. Андер перевел, но его расслышать не могу. Вопрос по видимости о том, как выбрали имя " Devilish" для группы.
Билл: Мы подыскивали имя для группы. Мы тогда английского совсем не знали. Кто-то написал про меня и Тома в газете, что наша музыка была дьявольски хороша. Мы подумали, что это круто. Мы тогда были детьми. Но теперь я знаю, что это звучит глупо.
Георг: А мне нравится.

В (на испанском): Что вы чувствуете, когда вы видите, что фанаты плачут?
Георг: Мы чувствуем себя ужасно.
Билл: Нет, на самом деле я люблю, когда люди показывают свои эмоции. Я думаю, что очень нездорово держать эмоции в себе. Если вы хотите заплакать, плачьте. Я надеюсь, что это счастливые слезы. Когда я вижу на концертах, как фанаты кричат, или танцуют, или плачут, мне это очень нравится. Я считаю, что фанатам следует делать на концертах то, что они хотят, следует выражать свои эмоции. Концерты -- это очень подходящее место для этого. Я люблю любые эмоции. Если это счастливые слезы, мне это нравится. Я хочу делать людей счастливыми. Я не люблю, когда люди грустят.

В: Вопрос был на испанском: по видимости о резервных профессиональных планах, если бы музыкальная карьера не удалась.
Билл: Георг хотел быть дантистом. Он знает очень много о зубах. Можете его спросить. У меня не было плана. Я бы стал бомжом. Я бы все равно делал музыку, даже если бы она была неуспешной. Музыка -- моя страсть. Еще мне нравится мода. Возможно я бы стал изучать дизайн одежды. Я всегда хотел это сделать.
Том: Я всегда хотел быть юристом.
Фанаты: О!
Том: ... и порно-звездой.
Фанаты захлопали.
Густав: Я не знаю. Может водителем фуры или автобуса.

В (на испанском). Просят ребят дать им жизненный совет.
Том: Жизненный совет?
Билл: Я не знаю. Мы все делаем ошибки. Столько много ошибок. Люди думают, что мы идеальные. Но мы такие же люди как и все. Мы выглядим ужасно, проснувшись утром.
Фанатки: Нет!
Билл: Но это правда! Георг очень плохо пахнет.
Георг: Вы можeтe это проверить.
Билл: Да, проверьте попозже. (Георг пихает Билла). Но а если серьезно, мы совершаем такие же ошибки, как и все. Единственно, что могу сказать, что очень сложно (например для меня) быть довольным собой. Очень сложно проснуться утром и сказать себе: " Вчера ты сделал все отлично. " Я думаю, что каждый должен задаться целью чувствовать себя счастливым. Просыпаться утром и говорить себе: " Я доволен своей жизнью, я доволен людьми, которые меня окружают. Я счастлив в любви. " Я чувствую, что это сложно достичь. Но люди должны задаваться такой целью: Просыпаться и говорить себе: " Я счастливый человек. "
Том: Еще один очень важный совет: A plum a day keeps a doctor away (Съедайте по сливе в день, и вы будете здоровы).
Все засмеялись.

В: Спросили Георга, нравится ли ему пиво.
Билл: Оно хорошее.
Георг: Я пробовал лучше, если честно.
Фанаты: о-о-о.

В: Опишите свои позитивные и негативные качества.
Том: Негативные? В Билле?
Фататы засмеялись: В себе.
Том: Билл он очень...
Билл: Не обо мне, а о себе.
Том: Я знаю только положительные вещи о себе.
Фанаты: а-а-а.
Том: Я очень нетерпелив. Не знаю, хорошо это или плохо. Мне надо заплатить, чтобы я ждал. И ненавижу ждать. Я очень нетерпелив. Что еще?
Билл: Том выглядит очень плохо.
Том: Э-э-э. Мне можно доверять. Если я становлюсь другом, то мне можно полностью доверять. Э-э-э. И я очень талантлив!

Билл: Мои положительные качества. Я очень лоялен. Если мне кто-то нравится, и я им доверяю, я становлюсь очень лояльным по отношению к ним. Я всегда буду рядом, если только этот человек меня сильно не разочарует. И я всегда даю людям второй шанс. Что еще? Я очень страстный и увлекающийся. И романтичный.
Фанатки очень громко: О-о-о-о-о-о.
Билл: Но возможно это также и негативное качество, потому что иногда люди этим пользуются. Иногда я думаю, что я слишком романтичный. Люди мне всегда говорят: " Жизнь она не такая как в кино. В реальной жизни все не так. " И...
Георг: Они (фанатки) хотят знать твои негативные качества.
Билл: Негативные... Как и у Тома. Я ненавижу ждать. И еще я ненавижу непонимание. Когда я вижу, как люди разговаривают, но абсолютно не понимают друг друга, я готов закричать на них. Я чувствую, что мне необходимо вмешаться в их разговор и все разъяснить. Я люблю все контролировать. Мне необходимо все контролировать. Например, все что касается группы. Если кто-то принимает решение, (a Георг принимает самые плохие решения), мне всегда надо все проверить. Я все должен контролировать.
(Георг на этом моменте отодвинул свой стул подальше от Билла, и все засмеялись и захлопали)

Георг: Мои положительные качетсва...
Билл: Он хороший дантист.
Георг: Я очень надежный, так? (говорит Биллу)
Билл: Да, очень благонадежный.
Георг: Благонадежный. На меня можно положиться. И другое хорошее качество.... я очень дружу с цифрами. И...
Билл: Негативные качества?
Георг: ...
Билл: Он потребляет слишком много наркотиков. Он постоянно на самых плохих наркотиках. Он сейчас наверное на героине.
Том: Он курит наркотики.
Георг: Неправда.

Фанаты: Густав! Густав! ... Ты пьян?
Густав: Я женат. Моя жена знает меня лучше, чем я сам.
Фанаты: О-о-о-о-о.
Том пошептался с Биллом и заявил: Густав становится очень агрессивным, когда пьян.
Густав: Это правда.
Билл: У него проблема с выпивкой.

В: Кто вдохновил вас начать писать музыку?
Билл: Наш отчим (у него тоже группа) и певица Нена (я был ее фанатом в детстве).

В: Ты можешь спеть старую песню?
Билл: Какую?
Фанаты стали выкрикивать названия разных песен на немецком..
Билл: Я не помню лирику.

В: Можешь сказать что-нибудь по-испански?
Билл: Я знаю только "...... puta"

В: Как Пумба?
Билл стал говорить о Пумбе. Пумба хорошо себя чувствует. Он обычно его везде возит с собой. Но в Лат Америке с Пумбой бы сложно было летать. Билл его взять не смог, но очень по нему скучает, и уверен, что Пумба скучает по нему.
Затем Том сказал, что он тоже скучает по своей собаке. Он большой пес и тоже не смог поехать в ЛатАм. Обычно он путешествует вместе с Пумбой. Они близкие друзья. Но в этот раз он остался дома.

Андер объявил конец Q& А.


Interview for Chilango. com – “Tokio Hotel returns to Mexico and we talked with them”

Tokio Hotel, this band that stormed the scene a decade ago, has changed. Separated after their third album Humanoid (2009), they cut their hair, came back together again and presented a new album called Kings of Suburbia (2014). After five years, they’re finally returning to Mexico.

On September 1st, the German band will be performing at the Pepsi Center and we did have the opportunity to talk with the Kaulitz brothers, Bill (singer) and Tom (guitarist/keyboardist).

Several years have passed since your last visit to Mexico; Do you expect a similar response from your fans or do you think that somehow this time’s over?

Bill Kaulitz: We knew from the beginning that Mexico would be part of the tour and we are super happy to play again there and carry the shows as we do it in Europe.

I hope that the concert will be great; All the shows in Mexico are always fun and energetic, so we are super excited to go back there and see the fans again, as it’s been too long since last time.

Do you remember something from your last concert at the Palacio de los Deportes in 2010?

BK: Isn’t it the one we had to leave the stage?

Yes, it is..

BK: The audience was very frenetic, so we had to stop the show for a few minutes and leave the stage, because there was too much madness. It’s great when you see people so excited. I have many memories of those dates; we had a signing session to promote our album and it was great.

You broke up for a while, then released a new album, Kings of Suburbia, and returned back with a tour this year. Does this tour feel like in the old times, or is it better, worse?

BK: The tour is very different from the previous ones because the places are different, the music is different, the album is more electronic than everything we’ve done before. We’ve tried to get out of our comfort zone; we all play new instruments and prepare the show differently, we are all seeking new creative ways to play and perform the songs live. We even left the big stages to play in clubs or smaller enclosed places. That is like a big party, a big celebration, and for that we need our fans to support us in the venue .

It is a big challenge but we want to keep it interesting; we use synthesizers and moreover, we were able to take our music to another level.

In the sense of connecting with the fans or between ourselves, it’s like it was in the old days.

People have changed, the music has changed, Tokio Hotel has changed. You arose in a very different time (MySpace, emos, scene queens) and today everything is different (EDM, YOLO, SWAG) how does the band feel these changes?

BK: We went out a little between the release of the last album and the release of this one, and we all changed as people. On this album, we wanted to reflect the music we enjoy. What happened is that it ended up being more electronic because we took the time to produce everything, we had the time to compose together, to explore other things — synthesizers, keyboard — and that’s what we like now.

We were much more involved with technology, with parties, nightlife. We’ve seen many DJs, then this change was natural; we never force it.

As you say, the album was made in a different way, was it more difficult or easier?

BK: I don’t know, I think that it was not difficult, because we never had Interview for Chilango. com – “Tokio Hotel returns to Mexico and we talked with them”

Tokio Hotel, this band that stormed the scene a decade ago, has changed. Separated after their third album Humanoid (2009), they cut their hair, came back together again and presented a new album called Kings of Suburbia (2014). After five years, they’re finally returning to Mexico.

On September 1st, the German band will be performing at the Pepsi Center and we did have the opportunity to talk with the Kaulitz brothers, Bill (singer) and Tom (guitarist/keyboardist).

Several years have passed since your last visit to Mexico; Do you expect a similar response from your fans or do you think that somehow this time’s over?

Bill Kaulitz: We knew from the beginning that Mexico would be part of the tour and we are super happy to play again there and carry the shows as we do it in Europe.

I hope that the concert will be great; All the shows in Mexico are always fun and energetic, so we are super excited to go back there and see the fans again, as it’s been too long since last time.

Do you remember something from your last concert at the Palacio de los Deportes in 2010?

BK: Isn’t it the one we had to leave the stage?

Yes, it is..

BK: The audience was very frenetic, so we had to stop the show for a few minutes and leave the stage, because there was too much madness. It’s great when you see people so excited. I have many memories of those dates; we had a signing session to promote our album and it was great.

You broke up for a while, then released a new album, Kings of Suburbia, and returned back with a tour this year. Does this tour feel like in the old times, or is it better, worse?

BK: The tour is very different from the previous ones because the places are different, the music is different, the album is more electronic than everything we’ve done before. We’ve tried to get out of our comfort zone; we all play new instruments and prepare the show differently, we are all seeking new creative ways to play and perform the songs live. We even left the big stages to play in clubs or smaller enclosed places. That is like a big party, a big celebration, and for that we need our fans to support us in the venue .

It is a big challenge but we want to keep it interesting; we use synthesizers and moreover, we were able to take our music to another level.

In the sense of connecting with the fans or between ourselves, it’s like it was in the old days.

People have changed, the music has changed, Tokio Hotel has changed. You arose in a very different time (MySpace, emos, scene queens) and today everything is different (EDM, YOLO, SWAG) how does the band feel these changes?

BK: We went out a little between the release of the last album and the release of this one, and we all changed as people. On this album, we wanted to reflect the music we enjoy. What happened is that it ended up being more electronic because we took the time to produce everything, we had the time to compose together, to explore other things — synthesizers, keyboard — and that’s what we like now.

We were much more involved with technology, with parties, nightlife. We’ve seen many DJs, then this change was natural; we never force it.

As you say, the album was made in a different way, was it more difficult or easier?

BK: I don’t know, I think that it was not difficult, because we never had any pressure from the label to release it at a particular time and that was a good thing.

Tom Kaulitz: It was like the first time, having fun while writing, composing and producing the songs. We had many issues but we didn’t have any pressure.. so it was like if we were free. Yes, in fact, it was simpler.

Did you stay in touch when you were away and have you written the album together?

BK: The process is different every time, but we have for most of this album. The pre-production was made by Tom and I in our studio, then we all gathered to work more on it. Sometimes we would lock ourselves in the studio in Los Angeles, other times in Hamburg, Germany.

It happened a few times that we used sequences of drums to which we added Gustav to improve them. It was very electronic; sometimes you can’t make music without real instruments, but other times you can also use the computer programming. The interesting part is to mix everything and play it live together. Bring the album on stage implies a very different process.

Your concert in Mexico City is on September 1st, on your birthday. Are you planning anything special?

BK: In fact it is the first time that we do a concert on our birthday. I think that celebrating on stage with all the fans will be very special for the two of us. I’m sure that we will do something special for the show.

 

Episode 30

Фанатка: Я вас люблю!
Фанатка: Женись на мне!

Билл: Там так много народу, с ума сойти.
Георг: Te amo! (Я люблю тебя)
Фанатка: Я тебя люблю!!
Том и Билл: Пока!
Георг: Классное фото.
Билл: Отличное!
Билл: Здесь играет хорошая музыка. Интересно, что за группа. (Играет TH)
Фанатка: Женись на мне!
Билл: Спасибо большое! Спасибо.

Фанатка: Вы… вы самая лучшая группа на свете!

Георг: Том, гляди, там огромные сиськи!
Фанатка: Я вас люблю!
Георг: Мы тебя тоже любим!

Билл: У нас была автограф-сессия. Только что закончили, а сейчас у нас промо. Мы дадим интервью на радио…

Переводчица: Дело в том, что он (ведущий) не говорит по-английски.
Том: Ладно.
Георг: Да-да, ничего страшного.
Том: Зато мы говорим по-испански! Te quero puta!
Георг: Chichis muy grande!
Том: Chichis muy grande.

Переводчица: На последних вечеринках мы видели, как ты целуешься со всеми подряд…
Билл: Чего?!
Том: Я думаю, они говорят о клипе.
Билл: Ах, о клипе…

Переводчица: На Билле нет футболки, а один лишь пиджак… И это кажется крайне странным.
Георг: Мы уже очень давно в турне, и у него просто не осталось никакой чистой одежды.

Переводчица: Когда заходишь в бар в Аргентине, надо сказать…
Ведущий: Эй, придурки, как дела?
Том: Эй, придурки, как дела?
Ведущий: Великолепно!
Том: Если заходишь в бар в Германии, то первым делом надо сказать: Где тут сортир? (Ведущий повторяет) Да!
Георг: Идеально! Где тут сортир?
Густав: Где тут сортир?

Фанатка: Я вас люблю! Я люблю тебя! (проезжает мотоциклист) Да не тебя, их!

Чили.
Билл: Мы прибыли довольно поздно, поужинали, думали, что все пойдет по намеченному плану… А вышло вот так. Со своей стороны мы хотим сделать все возможное, поэтому мы решили встретиться с фанатами, провести все… Провести мит-н-гриты. Рехнуться можно. У нас такого никогда раньше не было.
Георг: Нет.
Билл: Мы даже заснуть не могли. Никто из нас не спал, разве что по паре часов. Мне ужасно жаль фанатов, случилось худшее, что вообще можно себе представить. Мы здесь, зал в 10 минутах отсюда, а сыграть концерт мы не можем. Мы очень расстроены и опечалены.

Том: Если бы ты хотела поехать в Германию, то в какой город?
Георг: Чтобы мы могли…
Том: Ты сейчас решаешь, где мы дадим концерт!
Фанатка: Мюнхен.
Том: Мюнхен? Берлин? Отлично!
Георг: Да, Берлин! Шикарно! Отличный выбор!

Билл: Том, ты же меня учил играть одну вещь, я забыл? Invaded, нет? Это была Invaded? (наигрывает) Там что-то такое было?
Том: Нет.
Билл: Нет?
Том: Там было динь-динь-динь-динь-динь…
Билл: Динь-динь-динь... Да. Бу-буп-бу-буп…
Том: Нет, там все было совершенно не так.
Билл (бренчит): Я не могу! Не могу, у меня пальцы сводит!

Билл: Как вы все?
Фанаты: Хорошо! Грустим…
Билл: Грустные и счастливые. Нам очень-очень жаль… Мы бы очень хотели сыграть концерт, это полный отстой. Мне так стыдно! Хотел бы я, чтобы мы могли выступить, меня это просто бесит! Это был бы твой первый концерт! Фигово…

Фанат: Кто-нибудь из вас хочет стать отцом?
Билл: Отцом? Эм… (Том потягивается, задрав руки) В смысле, я… (Том отнекивается, что он не это имел в виду)

Фанатка: Ты можешь на нас жениться?
Том: Нельзя жениться на двоих сразу!
Билл: Том, мне кажется, что мы должны хотя бы жениться. Раз не играем концерт, то, по крайней мере, должны жениться!
Том: Да, точно…

Том: Кто хочет гитару Георга?

Билл: Ну что ж, спасибо вам огромное, ребята!
Том: Спасибо!
Билл: Мы постараемся вернуться, нам очень жаль. У меня сердце разрывается, вы ехали издалека…
Том: Спасибо, ребята.
Билл: Спасибо!
Том: Грасиас!

 

 

Interview for Brazilian MIXME

В: Как дела ребята?
Билл: Привет!
Том: Привет!
Билл: Все хорошо!

В: Приятно встретиться с вами. Рада, что вы здесь.
Билл: Спасибо за радушный прием!
В: Вы у нас во второй раз. До этого у вас было всего два концерта - прошлый раз, когда вы к нам приезжали, и сегодня. Каково снова посетить Бразилию?
Билл: Это потрясающе. Мы слишком долго не были здесь. Мы счастливы снова вернуться с новым альбомом и поделиться им с фанатами. В прошлый раз у нас было такое замечательное шоу! Фанаты всегда очень рады, когда мы к ним приезжаем. Так что мы всегда рады вернуться и отлично провести время.

В: У вас уже было время пообщаться с фанатами? Я видела парочку фотографий из аэропорта.
Билл: Да, это было немного безумно!
Том: Мы там встретили фанатов, это было сумасшествие. Но нам это нравится! Мне нравится их энергетика, страсть, она всегда немного безумна.
В: Да. В прошлый ваш приезд одна из фанаток потратила 25 часов на поездку на автобусе, чтобы увидеть вас!
Георг: Ух ты!
Том: Вау!
В: В этот раз я увидела, что в нашей стране у вас пять фан-сайтов в Бразилии. Пять! Это больше, чем у One Direction и Джастина Бибера.
Билл: Видите? Видите?
Том: Отлично!
Билл: Наши фанаты потрясающе! Особенное в них то, что они невероятно страстные по отношению ко всей группе, и к музыке, и вообще. Они почти настолько же сильно отдаются всему этому, как и мы. Это похоже на одну большую семью. Они оказывают огромную поддержку. Мне кажется, нам очень повезло, что они у нас есть. Просто с ума сойти.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...