14.1 Болезни, причиняемые злыми духами
14. 1 Болезни, причиняемые злыми духами
Применяемые знахарями против болезней и для изгнания духов заклинания я сообщаю далее в чувашском оригинале и в венгерском переводе. Различные болезни я классифицировал по их происхождению, по тому, какую сверхъестественную или естественную причину приписывает народное поверье отдельным болезням. Соответственно этому заклинания я разделил на следующие группы: болезни, причиняемые злыми духами, порча, сглаз, порча гневом, прочие болезни.
1. Лашана, ç ынна тулакан чĕ лхи (Заговор против прочи лошади и челвека). Это — порча злого духа (усал), могущего везде и повсюду навредить человеку. Причиненная им болезнь не конкретная болезнь, так как вред от злого духа может проявляться самым разным образом. Знахарь по своему усмотрению может сказать о любой болезни, что она причинена злым духом. Ее лечение происходит таким образом, что знахарь откуда-то берет горсть земли, из которой потом обратно на землю ничего не бросает, это может быть любой мусор или грязь. С этой горстью земли после произношения молитвы обводит голову больного девять, одиннадцать или сорок раз в зависимости от тяжести болезни. Землю потом надо выбросить куда-нибудь, однако нельзя бросать против ветра. Знахарь эти же заклинания произносит еще и над стаканом воды, один раз дует (плюет) на него и поит больного этой водой. Так звучит молитва-заклинание:
Пĕ смĕ лле, амин, Турă, ă ç тан пулчĕ пулсан та, ç илпе-и, ç ĕ рпе-и, шывпа-и, ирхине-и, каç хине-и, хĕ вел тухă ç не-и:, хĕ вел анă ç не-и, кă нтă рлапа-и, апатпа-и, Турамă ш ырлă х ç авă р.
Эпĕ те итлетĕ п кă мă лпа, сантан та ырлă х пултă р, мантан та ырлă х пултă р, сехет ç авă рă нтă р, меслет ç авă рă нтă р, амин.
Пĕ смĕ лле, аминь, Боже! Отчего бы это ни случилось, ветром ли, землей ли, водой ли, утром ли, вечером ли, на восходе ли солнца, на заходе ли солнца, полуденной порой ли, в обеденное время ли, Матерь Божия, возверни благо. И я слушаю с удовольствием, и от тебя пусть будет добро, и от меня пусть будет добро, часом пусть возвернется, временем да пусть возвернется. Аминь.
2. Шат чĕ лхи (наговор от припадка). Падучая болезнь или припадки случаются у маленьких детей, а именно таким образом, что злой дух (усал) им вредит тогда, когда их одних оставляют лежать в зыбке. Для лечения знахарь берет в руки кусочек хлеба, произносит над ним нижеследующее заклинание (плевание необязательно) и потом обводит с ним один раз голову малыша. Затем хлеб нужно выбросить куда-нибудь на дорогу, где ходят лошади, чтобы они растоптали. Молитва:
Пĕ смĕ лле, амин, Турă, сă пкара тиври? ларнă ç ĕ рте тиври, вырттарнă ç ĕ рте тиври, Турран ырлă х пултă р, этемрен сиплĕ х пултă р, усал сирĕ лтĕ р, амин. Пĕ смĕ лле, аминь, Боже, в колыбели ли пристала, в сидячем ли месте пристала в уложенном ли месте пристала от Бога да будет благодействие, от человека да будет излечение, зло да рассеется. Аминь. (Ç ĕ н Улхаш).
3. Иййе чĕ лхи (наговор от козней иййе). Если маленький ребенок смеется во сне, то в таком случае считают, что его дразнит иййе, " иййе прилипло" (иййе ç улă хнă ) и заставляет его смеяться над разными странными вещами. Знахарь принимается за лечение ребенка следующим образом: в середине избы растилают тряпки, на них кладут голого ребенка. Вокруг него рассыпают на полу кудель и зажигают ее. Знахарь берет в руки сухой, колючий стебель (танлă пиç ен — по-русски мордвинник), три раза обводит с ним ребенка и этой веткой хлопает по зажженной кудели. Во время хлопанья бормочет заклинания:
'и амă шне хă валатă п, 'и ашшĕ не хă валатă п, 'и ачине хă валатă п, 'и усалне хă валатă п.
Изгоняю мать иййе, изгоняю отца иййе, изгоняю дитя иййе, изгоняю злыдня иййе. После этого ребенка одевают в белую рубашку и опять укладывают в зыбку. Потом знахарь произносит еще раз над стаканом воды заклинание иййе чĕ лхи, дует (плюет) на него один раз, и этой водой потом поят ребенка. Заклинания звучат так:
Пĕ смĕ лле, амин, Турă, иййе чĕ лхи вĕ ретпĕ р. Турă, ырлă х ç авă р. Ç ĕ р усалпа кар-и, ç ĕ р синкерпе кар-и, ÿ т вырă нне ÿ т пар, сă н вырă нне сă н пар. Турран меслет, Турран сехет. Ырлă х пар. Эп итлерĕ м кă мă лпа, Эс те ырлă х ç авă р, амин.
Пĕ смĕ лле, аминь, Боже, Наговариваю иййе. ?? Боже, возверни благо. Земным ли злыднем ушел, Земной ли бедою ушел, вместо тела дай тело, вместо лика дай лик, от Бога да время, от Бога да час *. Благоденствием одари. Я выслушал с удовольствием, и ты возверни благополучие, аминь. (Ç ĕ н Улхаш).
4. Вупă рлă хаяр (наговор от козней злого духа вупă рлă хаяр). Лежащего человека ночью во сне давит вупă р, и может даже так надавить на него, что он станет тяжело больным и будет лежать на своей постели, " будто окаменевший". Чтобы его вылечить, знахарь берет из печи горсть горячей золы и, произнося заклинания, обводит ею голову больного девять, одиннадцать, сорок или семьдесят семь раз в зависимости от того, в каком — тяжелом или менее тяжелом — состоянии находится больной, а золу затем выбрасывают на улицу. Наговор звучит так:
Пĕ смĕ лле, амин, Турă, вупă рлă хаярне вĕ ретĕ п. Каç хине выртнă вырă н ç ине килчĕ пуль, усала сиретĕ п вутлă кĕ лпе. Вупă р синкерĕ, вупă р инкекĕ, вил вупă рĕ! Пĕ смĕ лле, амин, Турă, Ырлă х ç авă р.
Усалне тÿ снине ырлă х та пултă р. Вупă р амă ш, вупă р ашшĕ, Усал синкерĕ! Пĕ смĕ лле, амин, Турă, эс те хă тар. Турран та сехет, этемрен те сиплĕ х. Пĕ смĕ лле, амин, Турă, Эс те тархасшă н хă тар, сехет, меслет ç авă р, усала сир, амин.
Пĕ смĕ лле, аминь, Боже. Выдуваю вупă рлă хаяр. Может, явился вечером, когда он спал, Горячей золой устраняю злого духа. Несчастье, посланное вупă р'ом, Бедствие, посланное вупă р'ом, Вупă р мертвых! Пĕ смĕ лле, аминь, Боже, Возверни благополучие. Поскольку перенес злоключения, Да будет и благо ему. Мать вупă р'а, отец вупă р'а, Бедствие злого духа! Пĕ смĕ лле, аминь, Боже, И ты избави, От Бога да будет добрый час, От человека да придет исцеление. Пĕ смĕ лле, аминь, Боже, И ты, пожалуйста, избави, Поверни к доброму часу, к доброму средству, Устрани всякое зло, аминь. (Ç ĕ н Улхаш).
5. Вупă рлă хаяр, или ă шри хаяр (злой дух — вупă р, или внутренний злой дух). Эта болезнь овладевает маленькими телятами, лежащими около своей матери, таким образом, что " вупă р цепляется за них" (вупă р ç акă нат). Теленок от этого не может ни есть, ни пить, ни встать с места. Знахарь произносит заклинание над молоком или конопляным семенем, в конце дует (плюет) на него, и потом этим надо напоить, или скормить больной скотине.
Пĕ смĕ лле, амин, Турă, вупă рлă хаяр вĕ ретĕ п пă руран. Ç ĕ рте выртнă вырă нпа тиврĕ пулĕ каç хи вупă рлă хаяр. Пĕ смĕ лле, амин, Турă, Эсĕ те ырлă х пар. Выртнă вырă нпа тивр-и, ç инĕ ç име ç инĕ тивр-и? Пĕ смĕ лле, амин, Турă, ырлă х пултă р. Айван кĕ лли ç итеймен пулĕ, ырлă х пултă р. Пĕ смĕ лле, амин, Турă, сантан меслет, Туррă н ырлă х, сехет, амин.
Пĕ смĕ лле, аминь, Боже. Вупă рлă хаяра выдуваю из теленка *. Может пристал вечерний вупă рлă хаяр В то время, когда теленок лежал на земле.
Пĕ смĕ лле, аминь, Боже, И ты благополучия подай. Схватил ли на месте отдыха, Попал ли на поеденный корм? Пĕ смĕ лле, аминь, Боже, Да будет благополучие. Видать, не дошли молитвы наивных, Да будет благополучие. Пĕ смĕ лле: аминь, Боже. От тебя способствие, Божье благополучие, добрый час, аминь.
(Ç ĕ н Улхаш)
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|